You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

3007 lines
55 KiB

10 years ago
10 years ago
14 years ago
10 years ago
10 years ago
14 years ago
10 years ago
10 years ago
7 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
7 years ago
7 years ago
12 years ago
12 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
14 years ago
14 years ago
12 years ago
12 years ago
12 years ago
  1. #
  2. # Translators:
  3. # Mikael H <silfursun@gmail.com>, 2016
  4. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  5. #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
  6. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  7. #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
  8. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  9. #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
  10. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  11. #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
  12. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  13. #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
  14. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  15. #. extracted from ../app/widgets/AdminSessions/locales.ini
  16. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  17. #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
  18. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  19. #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
  20. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  21. #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
  22. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  23. #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
  24. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  25. #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
  26. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  27. #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
  28. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  29. #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini
  30. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  31. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini
  32. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  33. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServers/locales.ini
  34. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  35. #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini
  36. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  37. #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini
  38. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  39. #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini
  40. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  41. #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini
  42. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  43. #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini
  44. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  45. #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
  46. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  47. #. extracted from ../app/widgets/Confirm/locales.ini
  48. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  49. #. extracted from ../app/widgets/ContactActions/locales.ini
  50. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  51. #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini
  52. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  53. #. extracted from ../app/widgets/Draw/locales.ini
  54. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  55. #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
  56. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  57. #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
  58. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  59. #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
  60. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  61. #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
  62. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  63. #. extracted from ../app/widgets/Notifications/locales.ini
  64. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  65. #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini
  66. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  67. #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
  68. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  69. #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
  70. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  71. #. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini
  72. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  73. #. extracted from ../app/widgets/PublishHelp/locales.ini
  74. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  75. #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
  76. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  77. #. extracted from ../app/widgets/RoomsExplore/locales.ini
  78. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  79. #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
  80. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  81. #. extracted from ../app/widgets/SendTo/locales.ini
  82. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  83. #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
  84. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  85. #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
  86. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  87. #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
  88. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  89. #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
  90. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  91. #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
  92. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  93. #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
  94. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  95. #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
  96. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  97. #. extracted from ../locales/locales.ini
  98. msgid ""
  99. msgstr ""
  100. "Project-Id-Version: movim\n"
  101. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  102. "POT-Creation-Date: 2020-10-17 11:51+0200\n"
  103. "PO-Revision-Date: 2020-08-07 10:18+0000\n"
  104. "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
  105. "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/movim/movim/language/fi/)\n"
  106. "Language: fi\n"
  107. "MIME-Version: 1.0\n"
  108. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  109. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  110. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  111. "X-Generator: Translate Toolkit 2.5.1\n"
  112. #: [about]thanks
  113. msgid "Thanks"
  114. msgstr "Kiitos"
  115. #: [about]developers
  116. msgid "Developers"
  117. msgstr "Kehittäjät"
  118. #: [about]translators
  119. msgid "Translators"
  120. msgstr "Kääntäjät"
  121. #: [about]translators_text
  122. msgid "Thanks to all the translators"
  123. msgstr "Kiitos kaikille kääntäjille"
  124. #: [about]software
  125. msgid "Software"
  126. msgstr "Ohjelmisto"
  127. #: [about]resources
  128. msgid "Resources"
  129. msgstr "Resurssit"
  130. #: [about]api [schema]api [api]title
  131. msgid "API"
  132. msgstr "API"
  133. #: [about]info
  134. msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
  135. msgstr "Movim on XMPP-pohjainen keskustelualusta. Koko projekti, lukuun ottamatta seuraavia ohjelmistoja ja resursseja, käyttää lisenssiä"
  136. #: [account]title [page]account
  137. msgid "Account"
  138. msgstr "Tili"
  139. #: [account]password_change_title
  140. msgid "Change my password"
  141. msgstr "Vaihda salasana"
  142. #: [account]password [credentials]password [form]password [input]password
  143. msgid "Password"
  144. msgstr "Salasana"
  145. #: [account]password_confirmation
  146. msgid "Password confirmation"
  147. msgstr "Vahvista salasana"
  148. #: [account]password_changed
  149. msgid "The password has been updated"
  150. msgstr "Salasanasi on päivitetty"
  151. #: [account]password_not_valid
  152. msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
  153. msgstr "Anna toimiva salasana (vähintään 6 merkkiä)"
  154. #: [account]password_not_same
  155. msgid "The provided passwords are not the same"
  156. msgstr "Salasanat eivät täsmää"
  157. #: [account]delete
  158. msgid "Delete your account"
  159. msgstr "Poista tilisi"
  160. #: [account]delete_text
  161. msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
  162. msgstr "Olet poistamassa XMPP-tiliäsi ja kaikkea siihen liittyvää tietoa (profiili, kontaktit ja julkaisut)."
  163. #: [account]delete_text_confirm
  164. msgid "Type your full username"
  165. msgstr ""
  166. #: [account]delete_text_error
  167. msgid "Please provide a valid username."
  168. msgstr ""
  169. #: [account]gateway_title
  170. msgid "Gateways"
  171. msgstr ""
  172. #: [account]clear
  173. msgid "Leave this instance"
  174. msgstr ""
  175. #: [account]clear_text
  176. msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
  177. msgstr ""
  178. #: [account]clear_text_confirm
  179. msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
  180. msgstr ""
  181. #: [create]title [subscribe]title
  182. msgid "Create a new account"
  183. msgstr "Luo uusi tili"
  184. #: [create]notfound
  185. msgid "No account creation form found on the server"
  186. msgstr "Palvelimelta ei löytynyt tilin luontikaavaketta"
  187. #: [create]server_on
  188. msgid "on"
  189. msgstr ""
  190. #: [create]successfull
  191. msgid "Your acccount has been successfully registered"
  192. msgstr "Tilisi on rekisteröity"
  193. #: [create]loading
  194. msgid "Loading"
  195. msgstr "Ladataan"
  196. #: [create]placeholder
  197. msgid "…and start playing"
  198. msgstr ""
  199. #: [error]not_acceptable
  200. msgid "Not Acceptable"
  201. msgstr "Ei hyväksyttävä"
  202. #: [error]service_unavailable
  203. msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
  204. msgstr "Palvelimelle ei voi rekisteröityä juuri nyt"
  205. #: [error]forbidden
  206. msgid "Registration forbidden"
  207. msgstr ""
  208. #: [adhoc]title
  209. msgid "Actions"
  210. msgstr "Toimenpiteet"
  211. #: [adhoc]completed
  212. msgid "Action completed"
  213. msgstr ""
  214. #: [admin]general
  215. msgid "General Settings"
  216. msgstr "Yleiset asetukset"
  217. #: [general]theme
  218. msgid "Theme"
  219. msgstr "Teema"
  220. #: [general]language
  221. msgid "Default language"
  222. msgstr "Oletuskieli"
  223. #: [general]log_verbosity
  224. msgid "Log verbosity"
  225. msgstr ""
  226. #: [restrictsuggestions]title
  227. msgid "Restrict suggestions"
  228. msgstr ""
  229. #: [restrictsuggestions]text
  230. msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services"
  231. msgstr ""
  232. #: [chatonly]title
  233. msgid "Chat only"
  234. msgstr ""
  235. #: [chatonly]text
  236. msgid "Disable all the social feature (Communities, Blog…) and keep only the chat ones"
  237. msgstr ""
  238. #: [credentials]title
  239. msgid "Administration Credential"
  240. msgstr ""
  241. #: [credentials]username [input]username
  242. msgid "Username"
  243. msgstr "Käyttäjänimi"
  244. #: [credentials]re_password
  245. msgid "Retype password"
  246. msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
  247. #: [whitelist]title
  248. msgid "Whitelisted XMPP Servers"
  249. msgstr ""
  250. #: [whitelist]info1
  251. msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
  252. msgstr ""
  253. #: [whitelist]info2
  254. msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
  255. msgstr ""
  256. #: [whitelist]label
  257. msgid "List of whitelisted XMPP servers"
  258. msgstr ""
  259. #: [information]title
  260. msgctxt "[information]title"
  261. msgid "Information Message"
  262. msgstr ""
  263. #: [information]description [communityconfig]description
  264. msgid "Description"
  265. msgstr ""
  266. #: [information]description_placeholder
  267. msgid "General description of the instance"
  268. msgstr ""
  269. #: [information]info1
  270. msgid "This message will be displayed on the login page. It can be used to link the Terms and Conditions of your Movim instance for example."
  271. msgstr ""
  272. #: [information]info2
  273. msgid "Leave this field blank if you don’t want to show any message."
  274. msgstr ""
  275. #: [information]label
  276. msgctxt "[information]label"
  277. msgid "Information Message"
  278. msgstr ""
  279. #: [xmpp]title
  280. msgid "Default XMPP server"
  281. msgstr ""
  282. #: [xmpp]domain
  283. msgid "Main XMPP server domain"
  284. msgstr ""
  285. #: [xmpp]description
  286. msgid "Main XMPP server description"
  287. msgstr ""
  288. #: [xmpp]country
  289. msgid "Main XMPP server country"
  290. msgstr ""
  291. #: [xmpp]country_pick
  292. msgid "Pick a country in the list"
  293. msgstr ""
  294. #: [log]empty
  295. msgid "Empty"
  296. msgstr "Tyhjä"
  297. #: [log]syslog
  298. msgid "Syslog"
  299. msgstr ""
  300. #: [log]syslog_files
  301. msgid "Syslog and files"
  302. msgstr ""
  303. #: [adminsessions]title
  304. msgid "Sessions"
  305. msgstr ""
  306. #: [admin]compatibility
  307. msgid "General Overview"
  308. msgstr ""
  309. #: [compatibility]rights
  310. msgid "Read and write rights for the webserver in Movim’s %s directory"
  311. msgstr ""
  312. #: [compatibility]websocket
  313. msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
  314. msgstr ""
  315. #: [schema]browser
  316. msgid "Browser"
  317. msgstr "Selain"
  318. #: [schema]movim
  319. msgid "Movim Core"
  320. msgstr "Movim ydin"
  321. #: [schema]daemon
  322. msgid "Movim Daemon"
  323. msgstr "Movim daemon"
  324. #: [schema]database
  325. msgid "Database"
  326. msgstr "Tietokanta"
  327. #: [schema]xmpp
  328. msgid "XMPP"
  329. msgstr "XMPP"
  330. #: [api]info
  331. msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
  332. msgstr ""
  333. #: [api]register
  334. msgid "Your pod is not registered on the API"
  335. msgstr ""
  336. #: [api]registered
  337. msgid "Your pod is registered on the API"
  338. msgstr ""
  339. #: [api]wait
  340. msgid "Your pod is not yet validated"
  341. msgstr ""
  342. #: [api]validated
  343. msgid "Your pod is validated"
  344. msgstr ""
  345. #: [api]unregister
  346. msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
  347. msgstr ""
  348. #: [api]conf_updated [config]updated
  349. msgid "Configuration updated"
  350. msgstr ""
  351. #: [avatar]file
  352. msgid "File"
  353. msgstr "Tiedosto"
  354. #: [avatar]use_it
  355. msgid "Use it"
  356. msgstr ""
  357. #: [avatar]webcam
  358. msgid "Webcam"
  359. msgstr "Webkamera"
  360. #: [avatar]cheese
  361. msgid "Cheese!"
  362. msgstr ""
  363. #: [avatar]snapshot
  364. msgid "Take a webcam snapshot"
  365. msgstr "Ota kuva webkameralla"
  366. #: [avatar]updated
  367. msgid "Avatar Updated"
  368. msgstr "Avatar päivitetty"
  369. #: [avatar]not_updated
  370. msgid "Avatar Not Updated"
  371. msgstr "Avataria ei päivitetty"
  372. #: [avatar]missing
  373. msgid "No avatar defined yet"
  374. msgstr "Ei avataria vielä"
  375. #: [blog]title [feed]title
  376. msgid "%s’s feed"
  377. msgstr ""
  378. #: [blog]private
  379. msgid "This content is private, please login to see it"
  380. msgstr "Tämä sisältö on yksityistä, kirjaudu sisään nähdäksesi"
  381. #: [message]published
  382. msgid "Message Published"
  383. msgstr "Viesti julkaistu"
  384. #: [message]react
  385. msgid "Add a reaction"
  386. msgstr ""
  387. #: [message]retract
  388. msgid "Retract"
  389. msgstr ""
  390. #: [message]error
  391. msgid "Your message could not be sent, please try again later"
  392. msgstr ""
  393. #: [message]encrypted
  394. msgid "Encrypted message"
  395. msgstr "Salattu viesti"
  396. #: [message]retracted
  397. msgid "Retracted message"
  398. msgstr ""
  399. #: [message]composing
  400. msgid "Composing…"
  401. msgstr ""
  402. #: [message]paused
  403. msgid "Paused…"
  404. msgstr ""
  405. #: [message]gone
  406. msgid "Contact gone"
  407. msgstr ""
  408. #: [message]history
  409. msgid "%s messages retrieved"
  410. msgstr ""
  411. #: [message]edit_help
  412. msgid "↑ to edit your previous message"
  413. msgstr ""
  414. #: [message]emoji_help
  415. msgid ":shortcut: to insert an emoji"
  416. msgstr ""
  417. #: [chat]attention
  418. msgid "%s needs your attention"
  419. msgstr "%s tarvitsee huomiosi"
  420. #: [chat]placeholder
  421. msgid "Your message here…"
  422. msgstr ""
  423. #: [chat]smileys
  424. msgid "Smileys"
  425. msgstr "Hymiöt"
  426. #: [chat]frequent
  427. msgid "Frequent contacts"
  428. msgstr "Usein käytetyt kontaktit"
  429. #: [chat]new_title
  430. msgid "Nothing here yet…"
  431. msgstr ""
  432. #: [chat]new_text
  433. msgid "Don’t be shy, send a first message to start the discussion"
  434. msgstr ""
  435. #: [chat]invitation
  436. msgid "You received an invitation to join a chatroom"
  437. msgstr ""
  438. #: [chat]invitation_join
  439. msgid "Join %s"
  440. msgstr ""
  441. #: [chat]profile
  442. msgid "See the profile"
  443. msgstr ""
  444. #: [chat]clear
  445. msgctxt "[chat]clear"
  446. msgid "Clear the history"
  447. msgstr ""
  448. #: [chat]edit_previous
  449. msgid "Edit last message"
  450. msgstr ""
  451. #: [chat]report_abuse
  452. msgid "Report abuse"
  453. msgstr ""
  454. #: [chat]jingle_start
  455. msgid "Call started"
  456. msgstr ""
  457. #: [chat]jingle_end
  458. msgid "Call ended"
  459. msgstr ""
  460. #: [chat]publish_error
  461. msgid "An error occured when sending the message"
  462. msgstr ""
  463. #: [chat]mam_retrieval
  464. msgid "Synchronizing the history, please wait…"
  465. msgstr ""
  466. #: [chat]clear_history
  467. msgctxt "[chat]clear_history"
  468. msgid "Clear the history"
  469. msgstr ""
  470. #: [chat]clear_history_text
  471. msgid "You are going to delete %s messages, are you sure?"
  472. msgstr ""
  473. #: [chatroom]members
  474. msgid "Members"
  475. msgstr "Jäsenet"
  476. #: [chatroom]connected [chatrooms]connected
  477. msgid "Connected to the chatroom"
  478. msgstr "Yhdistetty keskusteluhuoneeseen"
  479. #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
  480. msgid "Disconnected from the chatroom"
  481. msgstr "Yhdistetty keskusteluhuoneeseen katkaistu"
  482. #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [page]configuration
  483. msgid "Configuration"
  484. msgstr "Asetukset"
  485. #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved
  486. msgid "Configuration saved"
  487. msgstr "Asetukset tallennettu"
  488. #: [chatroom]subject
  489. msgid "Subject"
  490. msgstr "Aihe"
  491. #: [chatroom]subject_changed
  492. msgid "Subject changed"
  493. msgstr "Aihe vaihdettu"
  494. #: [chatroom]administration [page]administration
  495. msgid "Administration"
  496. msgstr ""
  497. #: [chats]empty_title
  498. msgid "No chats yet…"
  499. msgstr ""
  500. #: [chats]empty
  501. msgid "Start a new conversation by clicking on the %s button."
  502. msgstr ""
  503. #: [chats]add
  504. msgid "Chat with a contact"
  505. msgstr "Keskustele kontaktin kanssa"
  506. #: [chats]me
  507. msgid "Me"
  508. msgstr ""
  509. #: [chats]picture
  510. msgid "Picture"
  511. msgstr ""
  512. #: [button]chat
  513. msgid "Chat"
  514. msgstr "Keskustelu"
  515. #: [button]new
  516. msgid "New conversation"
  517. msgstr "Uusi keskustelu"
  518. #: [communities]empty_text
  519. msgid "Discover, follow and share"
  520. msgstr ""
  521. #: [communities]counter
  522. msgid "%s communities"
  523. msgstr ""
  524. #: [communities]search_server
  525. msgid "Search for a new server"
  526. msgstr ""
  527. #: [communities]servers
  528. msgid "Communities servers"
  529. msgstr ""
  530. #: [communities]disco
  531. msgid "Communities server discovered"
  532. msgstr ""
  533. #: [communities]disco_error
  534. msgid "This server doesn’t exists"
  535. msgstr ""
  536. #: [communities]interesting
  537. msgid "Communities you might like"
  538. msgstr ""
  539. #: [communitiesserver]created
  540. msgid "Community created successfully"
  541. msgstr ""
  542. #: [communitiesserver]empty_server
  543. msgid "There is no Communities yet on this server."
  544. msgstr ""
  545. #: [communitiesserver]add
  546. msgid "Create a new community on %s"
  547. msgstr ""
  548. #: [communitiesserver]name
  549. msgid "Community name"
  550. msgstr ""
  551. #: [communitiesserver]name_example
  552. msgid "My Little Pony - Fan Club"
  553. msgstr "My Little Pony -faniryhmä"
  554. #: [communitiesserver]name_error
  555. msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)"
  556. msgstr ""
  557. #: [communitiesserver]no_creation
  558. msgid "You cannot create a new community on this server"
  559. msgstr ""
  560. #: [communitiesservers]empty_title
  561. msgid "No Communities Servers yet…"
  562. msgstr ""
  563. #: [communitiesservers]empty_text
  564. msgid "It seems that we can't find any communities for the moment"
  565. msgstr ""
  566. #: [communityaffiliation]subscriptions
  567. msgid "Subscriptions"
  568. msgstr ""
  569. #: [communityaffiliation]deleted
  570. msgid "Community deleted successfully"
  571. msgstr ""
  572. #: [communityaffiliation]delete_title
  573. msgid "Delete the community"
  574. msgstr ""
  575. #: [communityaffiliation]delete_text
  576. msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action."
  577. msgstr ""
  578. #: [communityaffiliation]delete_clean_text
  579. msgid "It seems that this community doesn’t exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  580. msgstr ""
  581. #: [communityaffiliation]config_error
  582. msgid "Error during the application of the node configuration"
  583. msgstr ""
  584. #: [communityaffiliation]owners
  585. msgid "Owners"
  586. msgstr ""
  587. #: [communityaffiliation]publishers
  588. #: [communityconfig]publish_model_publishers_title
  589. msgid "Publishers"
  590. msgstr ""
  591. #: [communityaffiliation]roles
  592. msgid "Roles"
  593. msgstr ""
  594. #: [communityaffiliation]role_set
  595. msgid "Role correctly set"
  596. msgstr ""
  597. #: [communityconfig]publication
  598. msgid "Publication"
  599. msgstr ""
  600. #: [communityconfig]publish_model_open_title
  601. msgid "Open"
  602. msgstr ""
  603. #: [communityconfig]publish_model_open_text
  604. msgid "Everyone can publish"
  605. msgstr ""
  606. #: [communityconfig]publish_model_publishers_text
  607. msgid "The publishers can publish"
  608. msgstr ""
  609. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title
  610. msgid "Subscribers"
  611. msgstr ""
  612. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text
  613. msgid "The subscribers can publish"
  614. msgstr ""
  615. #: [communitydata]sub
  616. msgid "%s subscribers"
  617. msgstr ""
  618. #: [communitydata]num
  619. msgid "%s posts"
  620. msgstr "%s julkaisua"
  621. #: [communitydata]public
  622. msgid "Public page"
  623. msgstr ""
  624. #: [communitydata]publishmodel_publishers
  625. msgid "Only publishers can publish"
  626. msgstr ""
  627. #: [communitydata]publishmodel_subscribers
  628. msgid "Only subscribers can publish"
  629. msgstr ""
  630. #: [communityheader]subscribe
  631. msgid "Subscribe"
  632. msgstr ""
  633. #: [communityheader]unsubscribe
  634. msgid "Unsubscribe"
  635. msgstr ""
  636. #: [communityheader]subscribed
  637. msgid "Subscribed"
  638. msgstr ""
  639. #: [communityheader]unsubscribed
  640. msgid "Unsubscribed"
  641. msgstr ""
  642. #: [communityheader]subscription_unsupported
  643. msgid "The subscriptions are disabled for this community"
  644. msgstr ""
  645. #: [communityheader]label_label
  646. msgid "Give a label for this community"
  647. msgstr ""
  648. #: [communityheader]label_placeholder
  649. msgid "My Community Name"
  650. msgstr ""
  651. #: [communityheader]share_subscription
  652. msgid "Share this subscription publicly"
  653. msgstr ""
  654. #: [communityheader]share_subscription_text
  655. msgid "It will appear on your profile"
  656. msgstr ""
  657. #: [communityheader]unsubscribe_text
  658. msgid "You are going to unsubscribe from this community"
  659. msgstr ""
  660. #: [communityheader]sure [delete]title
  661. msgid "Are you sure?"
  662. msgstr "Oletko varma?"
  663. #: [communitysubscriptions]subscriptions
  664. msgid "My Subscriptions"
  665. msgstr ""
  666. #: [communitysubscriptions]empty_title
  667. msgid "Hello"
  668. msgstr "Hei"
  669. #: [communitysubscriptions]empty_text1
  670. msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
  671. msgstr ""
  672. #: [communitysubscriptions]empty_text2
  673. msgid "You don’t have any group subscriptions yet."
  674. msgstr ""
  675. #: [config]general
  676. msgid "General"
  677. msgstr "Yleinen"
  678. #: [config]language
  679. msgid "Language"
  680. msgstr "Kieli"
  681. #: [config]roster
  682. msgid "Roster display"
  683. msgstr ""
  684. #: [config]roster_show
  685. msgid "Show the offline contacts"
  686. msgstr "Näytä offline-kontaktit"
  687. #: [config]roster_hide
  688. msgid "Hide the offline contacts"
  689. msgstr "Piilota offline-kontaktit"
  690. #: [config]appearence
  691. msgid "Appearence"
  692. msgstr "Ulkonäkö"
  693. #: [config]not_valid
  694. msgid "Configuration invalid"
  695. msgstr ""
  696. #: [config]advanced
  697. msgid "Advanced Configuration"
  698. msgstr ""
  699. #: [config]nsfw
  700. msgid "Display adult content"
  701. msgstr ""
  702. #: [config]nsfw_text
  703. msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"
  704. msgstr ""
  705. #: [config]night_mode
  706. msgid "Night Mode"
  707. msgstr ""
  708. #: [config]night_mode_text
  709. msgid "Use dark colors to rest your eyes"
  710. msgstr ""
  711. #: [config]chatmain
  712. msgid "Main chat page"
  713. msgstr ""
  714. #: [config]chatmain_text
  715. msgid "Make the chat page as the default one"
  716. msgstr ""
  717. #: [config]mam
  718. msgid "Archiving preferences"
  719. msgstr ""
  720. #: [config]mam_text
  721. msgid "Server-side archiving preferences"
  722. msgstr ""
  723. #: [config]mam_always
  724. msgid "Always"
  725. msgstr ""
  726. #: [config]mam_never
  727. msgid "Never"
  728. msgstr ""
  729. #: [config]mam_saved
  730. msgid "Archiving preferences saved"
  731. msgstr ""
  732. #: [config]notification_title
  733. msgid "Audio notifications"
  734. msgstr ""
  735. #: [config]notification_call
  736. msgid "Incoming call"
  737. msgstr ""
  738. #: [config]notification_chat
  739. msgid "Incoming message"
  740. msgstr ""
  741. #: [confirm]title
  742. msgid "Confirmation of authentication"
  743. msgstr ""
  744. #: [confirm]description
  745. msgid "The following platform would like your confirmation to authentify this account"
  746. msgstr ""
  747. #: [confirm]code
  748. msgid "Authentication code"
  749. msgstr ""
  750. #: [roster]add_title
  751. msgid "Add a contact"
  752. msgstr ""
  753. #: [roster]add_contact_info1
  754. msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
  755. msgstr ""
  756. #: [roster]add_contact_info2
  757. msgid "Press enter to validate."
  758. msgstr ""
  759. #: [roster]added
  760. msgid "Contact added"
  761. msgstr "Kontakti lisätty"
  762. #: [roster]updated
  763. msgid "Contact updated"
  764. msgstr "Kontakti päivitetty"
  765. #: [roster]deleted
  766. msgid "Contact deleted"
  767. msgstr "Kontakti poistettu"
  768. #: [general]legend
  769. msgid "General Information"
  770. msgstr ""
  771. #: [general]name [chatrooms]name
  772. msgid "Name"
  773. msgstr "Nimi"
  774. #: [general]nickname [chatrooms]nickname
  775. msgid "Nickname"
  776. msgstr "Nimimerkki"
  777. #: [general]date_of_birth
  778. msgid "Date of Birth"
  779. msgstr "Syntymäaika"
  780. #: [general]gender
  781. msgid "Gender"
  782. msgstr "Sukupuoli"
  783. #: [general]marital
  784. msgid "Marital Status"
  785. msgstr "Siviilisääty"
  786. #: [general]email
  787. msgid "Email"
  788. msgstr "Sähköposti"
  789. #: [general]website
  790. msgid "Website"
  791. msgstr "Nettisivu"
  792. #: [general]about
  793. msgid "About Me"
  794. msgstr "Tietoja minusta"
  795. #: [general]accounts
  796. msgid "Other Accounts"
  797. msgstr "Muut tilit"
  798. #: [general]tune
  799. msgid "Is Listening"
  800. msgstr ""
  801. #: [general]pictures
  802. msgid "Pictures"
  803. msgstr ""
  804. #: [position]legend
  805. msgid "Geographic Position"
  806. msgstr ""
  807. #: [position]locality
  808. msgid "Locality"
  809. msgstr ""
  810. #: [position]country
  811. msgid "Country"
  812. msgstr "Maa"
  813. #: [mood]title
  814. msgid "Mood"
  815. msgstr "Fiilis"
  816. #: [mood]im
  817. msgid "I’m "
  818. msgstr ""
  819. #: [listen]title
  820. msgid "Listening"
  821. msgstr "Kuuntelee"
  822. #: [last]title
  823. msgid "Last seen"
  824. msgstr "Nähty viimeksi"
  825. #: [clients]title
  826. msgid "Clients information"
  827. msgstr ""
  828. #: [explore]last_registered
  829. msgid "Last registered"
  830. msgstr ""
  831. #: [explore]explore
  832. msgid "Find some new friends"
  833. msgstr ""
  834. #: [edit]title [button]edit
  835. msgid "Edit"
  836. msgstr ""
  837. #: [edit]alias
  838. msgid "Alias"
  839. msgstr "Alias"
  840. #: [edit]group
  841. msgid "Group"
  842. msgstr "Ryhmä"
  843. #: [delete]text
  844. msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
  845. msgstr "Varmista kontaktin poistaminen"
  846. #: [age]years
  847. msgid "%s years"
  848. msgstr "%s vuotta"
  849. #: [blog]last
  850. msgid "Last public post"
  851. msgstr "Viimeisin julkinen julkaisu"
  852. #: [blog]visit
  853. msgid "Visit the blog to see all the public posts"
  854. msgstr "Käy blogissa ja lue katso julkiset julkaisut"
  855. #: [subscription]to
  856. msgid "You can see this contact status"
  857. msgstr ""
  858. #: [subscription]to_button
  859. msgid "Share my status"
  860. msgstr "Jaa tilani"
  861. #: [subscription]to_text
  862. msgid "But this contact cannot see yours"
  863. msgstr ""
  864. #: [subscription]from
  865. msgid "You are not subscribed to this contact"
  866. msgstr ""
  867. #: [subscription]from_button
  868. msgid "Ask to subscribe"
  869. msgstr ""
  870. #: [subscription]from_text
  871. msgid "But this contact can still see if you are online"
  872. msgstr ""
  873. #: [subscription]nil
  874. msgid "No subscriptions"
  875. msgstr ""
  876. #: [subscription]nil_button [button]invite
  877. msgid "Invite"
  878. msgstr ""
  879. #: [subscription]nil_text
  880. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts"
  881. msgstr ""
  882. #: [draw]title
  883. msgid "Draw"
  884. msgstr ""
  885. #: [faq]title
  886. msgid "Frequently Asked Questions"
  887. msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
  888. #: [faq]permission_title
  889. msgid "What does the permission setting do?"
  890. msgstr ""
  891. #: [faq]permission_text
  892. msgid "By default the content is only available to your contacts. You can make your profile and publications public by enabling the related setting."
  893. msgstr ""
  894. #: [faq]permission_community_title
  895. msgid "How does it applies on Communities posts?"
  896. msgstr ""
  897. #: [faq]permission_community_text
  898. msgid "Similary to your blog publications except that, by default, the posts are only available to the members or subscribers of the Community (except if you explicitly open all the Community content)"
  899. msgstr ""
  900. #: [faq]chatrooms_title
  901. msgid "Where can I find a list of chatrooms?"
  902. msgstr ""
  903. #: [faq]find_contacts_title
  904. msgid "Where can I find my contacts?"
  905. msgstr ""
  906. #: [faq]find_contacts_text
  907. msgid "By opening the search panel."
  908. msgstr ""
  909. #: [apps]question
  910. msgid "Have you already tried Movim on other platforms?"
  911. msgstr ""
  912. #: [apps]phone
  913. msgid "Apps for your phone"
  914. msgstr ""
  915. #: [apps]android
  916. msgid "Try out our official Android app"
  917. msgstr ""
  918. #: [apps]recommend
  919. msgid "We also recommend"
  920. msgstr ""
  921. #: [apps]computer
  922. msgid "Apps for your computer"
  923. msgstr ""
  924. #: [apps]computer_text
  925. msgid "Our official apps are available on our website"
  926. msgstr ""
  927. #: [contact]title
  928. msgid "Administrators & Contact"
  929. msgstr ""
  930. #: [chatroom]question
  931. msgid "Chat with the Movim team?"
  932. msgstr ""
  933. #: [chatroom]button
  934. msgid "Add the chatroom"
  935. msgstr ""
  936. #: [error]username
  937. msgid "Wrong username"
  938. msgstr "Väärä käyttäjänimi"
  939. #: [error]jid
  940. msgid "Invalid JID"
  941. msgstr "Väärä JID"
  942. #: [error]empty_challenge
  943. msgid "Empty Challenge from the server"
  944. msgstr ""
  945. #: [error]dns
  946. msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
  947. msgstr "XMPP domain -virhe, käyttäjätilisi ei ollut oikea Jabber ID"
  948. #: [error]data_missings
  949. msgid "Some data are missing!"
  950. msgstr ""
  951. #: [error]wrong_password
  952. msgid "Wrong password"
  953. msgstr "Väärä salasana"
  954. #: [error]internal
  955. msgid "Internal server error"
  956. msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
  957. #: [error]session
  958. msgid "Session error"
  959. msgstr "Istuntovirhe"
  960. #: [error]account_created
  961. msgid "Account successfully created"
  962. msgstr "Käyttäjätili luotiin onnistuneesti"
  963. #: [error]timeout
  964. msgid "The server takes too much time to respond"
  965. msgstr ""
  966. #: [error]impossible
  967. msgid "Impossible login"
  968. msgstr ""
  969. #: [error]default
  970. msgid "Unknown error"
  971. msgstr "Tuntematon virhe"
  972. #: [error]login_format
  973. msgid "Invalid username format"
  974. msgstr ""
  975. #: [error]password_format
  976. msgid "Invalid password format"
  977. msgstr ""
  978. #: [error]unauthorized
  979. msgid "Your XMPP server is unauthorized"
  980. msgstr ""
  981. #: [error]wrong_account
  982. msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
  983. msgstr "Movim ei pystynyt todentamaan, annoit väärät tiedot"
  984. #: [error]mechanism
  985. msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
  986. msgstr ""
  987. #: [error]fail_auth
  988. msgid "The XMPP authentification failed"
  989. msgstr "XMPP autentikointi epäonnistui"
  990. #: [form]username
  991. msgid "My address"
  992. msgstr "Oma osoite"
  993. #: [form]whitelist_info
  994. msgid "You can login with accounts from these servers"
  995. msgstr ""
  996. #: [form]connected
  997. msgid "Connected"
  998. msgstr "Yhdistetty"
  999. #: [form]population
  1000. msgid "Population"
  1001. msgstr ""
  1002. #: [form]invite_chatroom
  1003. msgid "%s invited you to join a chatroom"
  1004. msgstr ""
  1005. #: [login_anonymous]bad_username
  1006. msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
  1007. msgstr "Huono nimimerkki (4-40 merkkiä)"
  1008. #: [menu]empty_title
  1009. msgid "No news yet…"
  1010. msgstr ""
  1011. #: [menu]empty
  1012. msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
  1013. msgstr ""
  1014. #: [menu]all
  1015. msgid "All"
  1016. msgstr "Kaikki"
  1017. #: [menu]mine
  1018. msgid "My publications"
  1019. msgstr ""
  1020. #: [menu]contacts [page]contacts
  1021. msgid "Contacts"
  1022. msgstr "Kontaktit"
  1023. #: [menu]add_post
  1024. msgid "Write a new post…"
  1025. msgstr ""
  1026. #: [invitations]title
  1027. msgid "Pending Invitations"
  1028. msgstr ""
  1029. #: [invitations]wants_to_talk
  1030. msgid "%s wants to talk with you"
  1031. msgstr ""
  1032. #: [notifs]title [onboarding]notifications_title [room]notify_title
  1033. msgid "Notifications"
  1034. msgstr ""
  1035. #: [notifs]empty
  1036. msgid "No new notifications"
  1037. msgstr ""
  1038. #: [onboarding]notifications_text
  1039. msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
  1040. msgstr ""
  1041. #: [onboarding]notifications_text_second
  1042. msgid "You can always disable them afterwards"
  1043. msgstr ""
  1044. #: [onboarding]public_title
  1045. msgid "Public profile"
  1046. msgstr ""
  1047. #: [onboarding]public_text
  1048. msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
  1049. msgstr ""
  1050. #: [onboarding]public_text_second
  1051. msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
  1052. msgstr ""
  1053. #: [onboarding]popups_title
  1054. msgid "Popups"
  1055. msgstr ""
  1056. #: [onboarding]popups_text
  1057. msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
  1058. msgstr ""
  1059. #: [onboarding]popups_text_second
  1060. msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
  1061. msgstr ""
  1062. #: [post]news_feed
  1063. msgid "News Feed"
  1064. msgstr ""
  1065. #: [post]placeholder
  1066. msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
  1067. msgstr ""
  1068. #: [post]content
  1069. msgid "Content"
  1070. msgstr "Sisältö"
  1071. #: [post]published
  1072. msgid "Post published"
  1073. msgstr "Julkaisu julkaistu"
  1074. #: [post]deleted
  1075. msgid "Post deleted"
  1076. msgstr "Julkaisu poistettu"
  1077. #: [post]hot
  1078. msgid "What’s Hot"
  1079. msgstr ""
  1080. #: [post]hot_text
  1081. msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
  1082. msgstr ""
  1083. #: [post]new [publishbrief]new
  1084. msgid "New post"
  1085. msgstr "Uusi julkaisu"
  1086. #: [post]repost
  1087. msgid "This is a re-post from %s"
  1088. msgstr ""
  1089. #: [post]repost_profile
  1090. msgid "See %s profile"
  1091. msgstr ""
  1092. #: [post]blog_last
  1093. msgid "Public posts from users"
  1094. msgstr ""
  1095. #: [post]read_time_singular
  1096. msgid "%s minute"
  1097. msgstr ""
  1098. #: [post]read_time_plural
  1099. msgid "%s minutes"
  1100. msgstr ""
  1101. #: [post]public
  1102. msgid "Publish this post publicly?"
  1103. msgstr "Julkaise julkisesti?"
  1104. #: [post]public_yes
  1105. msgid "This post is public"
  1106. msgstr "Tämä julkaisu on julkinen"
  1107. #: [post]public_no
  1108. msgid "This post is private"
  1109. msgstr "Tämä julkaisu on yksityinen"
  1110. #: [post]public_url
  1111. msgid "Public URL of this post"
  1112. msgstr "Julkinen URL"
  1113. #: [post]delete_title [post]delete
  1114. msgid "Delete this post"
  1115. msgstr "Poista tämä julkaisu"
  1116. #: [post]delete_text
  1117. msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
  1118. msgstr "Varmista julkaisun poistaminen"
  1119. #: [post]delete_comment
  1120. msgid "Are you sure that you want to delete this comment?"
  1121. msgstr ""
  1122. #: [post]discover
  1123. msgid "Discover more articles on the communities page"
  1124. msgstr ""
  1125. #: [post]more
  1126. msgid "Read more"
  1127. msgstr ""
  1128. #: [post]comments_disabled
  1129. msgid "Comments disabled"
  1130. msgstr "Kommentit pois käytöstä"
  1131. #: [post]comment_published
  1132. msgid "Comment published"
  1133. msgstr "Kommentti julkaistu"
  1134. #: [post]comment_like_published
  1135. msgid "Liked"
  1136. msgstr ""
  1137. #: [post]comment_publish_error
  1138. msgid "The comment cannot be published"
  1139. msgstr ""
  1140. #: [post]comment_deleted
  1141. msgid "Comment deleted"
  1142. msgstr ""
  1143. #: [post]liked
  1144. msgid "Liked your publication"
  1145. msgstr ""
  1146. #: [post]commented
  1147. msgid "Commented"
  1148. msgstr ""
  1149. #: [hello]blog_title
  1150. msgid "Visit your public blog"
  1151. msgstr "Vieraile julkisessa blogissasi"
  1152. #: [hello]blog_text
  1153. msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
  1154. msgstr ""
  1155. #: [hello]contact_post
  1156. msgid "Contact post"
  1157. msgstr ""
  1158. #: [hello]share_title
  1159. msgid "Universal share button"
  1160. msgstr "Universaali jakamisnappula"
  1161. #: [hello]share_text
  1162. msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
  1163. msgstr "Raahaa nappula kirjanmerkkeihin tai työkaluriville ja käytä sitä sivuilla, jotka haluat jakaa Movimissa"
  1164. #: [hello]share_button
  1165. msgid "Share on Movim"
  1166. msgstr "Jaa Movimissa"
  1167. #: [hello]enter_title
  1168. msgid "Oh! Hello!"
  1169. msgstr "Hei vaan!"
  1170. #: [hello]enter_paragraph
  1171. msgid "It seems that you’re new there! Welcome on Movim!"
  1172. msgstr ""
  1173. #: [hello]menu_title
  1174. msgid "Check the Menu"
  1175. msgstr ""
  1176. #: [hello]menu_paragraph
  1177. msgid "All the main Movim features are accessible there. Don’t hesitate to navigate through the pages to discover more!"
  1178. msgstr ""
  1179. #: [hello]profile_title
  1180. msgid "Looks like you didn’t complete your profile yet"
  1181. msgstr ""
  1182. #: [hello]profile_paragraph
  1183. msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
  1184. msgstr ""
  1185. #: [status]disconnect
  1186. msgid "Disconnect"
  1187. msgstr "Katkaise yhteys"
  1188. #: [status]updated
  1189. msgid "Status updated"
  1190. msgstr "Tila päivitetty"
  1191. #: [status]presence
  1192. msgid "Presence"
  1193. msgstr ""
  1194. #: [status]logout_confirm
  1195. msgid "Do you really want to log out?"
  1196. msgstr ""
  1197. #: [publishbrief]placeholder
  1198. msgid "What’s new?"
  1199. msgstr ""
  1200. #: [publishbrief]post
  1201. msgid "Write a post"
  1202. msgstr ""
  1203. #: [publishbrief]add_link
  1204. msgid "Add a link"
  1205. msgstr ""
  1206. #: [publishbrief]add_snap
  1207. msgid "Take a picture"
  1208. msgstr ""
  1209. #: [publishbrief]no_title
  1210. msgid "Please provide a title"
  1211. msgstr "Anna otsikko"
  1212. #: [publishbrief]preview
  1213. msgid "Preview"
  1214. msgstr "Esikatsele"
  1215. #: [publishbrief]attach
  1216. msgid "Add a file or a picture"
  1217. msgstr ""
  1218. #: [publishbrief]no_publication
  1219. msgid "You cannot publish a post here"
  1220. msgstr ""
  1221. #: [publishbrief]no_content_preview
  1222. msgid "No content to preview"
  1223. msgstr "Ei sisältöä mitä esikatsella"
  1224. #: [publishbrief]title
  1225. msgid "Post title"
  1226. msgstr ""
  1227. #: [publishbrief]content
  1228. msgid "Markdown content"
  1229. msgstr ""
  1230. #: [publishbrief]valid_url
  1231. msgid "Please enter a valid URL"
  1232. msgstr ""
  1233. #: [publishbrief]content_text
  1234. msgid "You can format your content using Markdown"
  1235. msgstr "Voit muokata sisältöä Markdownilla"
  1236. #: [publishbrief]draft_saved
  1237. msgid "Draft saved"
  1238. msgstr ""
  1239. #: [publishbrief]rich_editor
  1240. msgid "Rich text editor"
  1241. msgstr ""
  1242. #: [publishhelp]title [page]help
  1243. msgid "Help"
  1244. msgstr "Ohje"
  1245. #: [publishhelp]more
  1246. msgid "More help"
  1247. msgstr "Lisää ohjeita"
  1248. #: [publishhelp]manual
  1249. msgid "Markdown syntax manual"
  1250. msgstr "Markdown-ohje"
  1251. #: [rooms]create
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Create a chatroom"
  1254. msgstr "Yhdistetty keskusteluhuoneeseen"
  1255. #: [rooms]edit
  1256. msgid "Edit a chatroom"
  1257. msgstr ""
  1258. #: [rooms]join
  1259. #, fuzzy
  1260. msgid "Join a chatroom"
  1261. msgstr "Julkinen keskusteluhuone"
  1262. #: [rooms]join_custom
  1263. msgid "Join a custom chatroom"
  1264. msgstr ""
  1265. #: [rooms]empty_text1
  1266. msgid "You don’t have any chatroom yet."
  1267. msgstr ""
  1268. #: [rooms]empty_text2
  1269. msgid "Add one by clicking on the add button."
  1270. msgstr "Lisää yksi painamalla lisäyspainiketta."
  1271. #: [rooms]empty_synchronize_title
  1272. msgid "You had some rooms previously listed?"
  1273. msgstr ""
  1274. #: [rooms]empty_synchronize_text
  1275. msgid "Try to synchronize them to the new room bookmarking system"
  1276. msgstr ""
  1277. #: [rooms]empty_synchronize_button
  1278. msgid "Synchronize"
  1279. msgstr ""
  1280. #: [rooms]type_room
  1281. msgid "Type of room"
  1282. msgstr ""
  1283. #: [rooms]default_room
  1284. msgid "Standard room"
  1285. msgstr ""
  1286. #: [rooms]gateway_room
  1287. msgid "Gateway room"
  1288. msgstr ""
  1289. #: [rooms]show_all
  1290. msgid "Show all the rooms"
  1291. msgstr ""
  1292. #: [rooms]hide_disconnected
  1293. msgid "Hide disconnected rooms"
  1294. msgstr ""
  1295. #: [rooms]destroy_title
  1296. msgid "Destroy the room"
  1297. msgstr ""
  1298. #: [rooms]destroy_text
  1299. msgid "Are you sure that you want to definitely destroy the following room?"
  1300. msgstr ""
  1301. #: [rooms]owner [affiliation]owner
  1302. msgid "Owner"
  1303. msgstr ""
  1304. #: [rooms]admin
  1305. msgid "Admin"
  1306. msgstr ""
  1307. #: [rooms]visitor
  1308. msgid "Visitor"
  1309. msgstr ""
  1310. #: [rooms]explore_placeholder
  1311. msgid "Name or description"
  1312. msgstr ""
  1313. #: [chatrooms]title
  1314. msgid "Chatrooms"
  1315. msgstr "Keskusteluhuoneet"
  1316. #: [chatrooms]id
  1317. msgid "Chat Room ID"
  1318. msgstr "Keskusteluhuoneen ID"
  1319. #: [chatrooms]name_placeholder
  1320. msgid "My Favorite Room"
  1321. msgstr "Lempihuoneeni"
  1322. #: [chatrooms]bad_id
  1323. msgid "Bad Chatroom ID"
  1324. msgstr "Huono keskusteluhuoneen ID"
  1325. #: [chatrooms]empty_name
  1326. msgid "Empty name"
  1327. msgstr "Tyhä nimi"
  1328. #: [chatrooms]synchronized
  1329. msgid "%s rooms synchronized"
  1330. msgstr ""
  1331. #: [chatrooms]users
  1332. #, fuzzy
  1333. msgctxt "[chatrooms]users"
  1334. msgid "Users"
  1335. msgstr "Käyttäjänimi"
  1336. #: [chatrooms]members
  1337. #, fuzzy
  1338. msgctxt "[chatrooms]members"
  1339. msgid "Members"
  1340. msgstr "Jäsenet"
  1341. #: [chatrooms]bad_nickname
  1342. msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
  1343. msgstr "Anna toimiva nimimerkki (2-40 merkkiä)"
  1344. #: [chatrooms]conflict
  1345. msgid "Username already taken"
  1346. msgstr "Nimimerkki on jo käytössä"
  1347. #: [chatrooms]autojoin
  1348. msgid "Join this chatroom on connect"
  1349. msgstr ""
  1350. #: [chatrooms]destroyed
  1351. msgid "Room destroyed"
  1352. msgstr ""
  1353. #: [chatrooms]registrationrequired
  1354. msgid "Chatroom cannot be joined, registration required"
  1355. msgstr ""
  1356. #: [chatrooms]itemnotfound
  1357. msgid "The chatroom doesn’t exists"
  1358. msgstr ""
  1359. #: [chatrooms]notauthorized
  1360. msgid "A password is required"
  1361. msgstr ""
  1362. #: [bookmarks]updated
  1363. msgid "Bookmarks updated"
  1364. msgstr "Kirjanmerkit päivitetty"
  1365. #: [room]anonymous_title
  1366. msgid "Public chatroom"
  1367. msgstr "Julkinen keskusteluhuone"
  1368. #: [room]anonymous_text1
  1369. msgid "You are currently logged as an anonymous user."
  1370. msgstr ""
  1371. #: [room]anonymous_text2
  1372. msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
  1373. msgstr ""
  1374. #: [room]anonymous_login
  1375. msgid "Login on %s"
  1376. msgstr ""
  1377. #: [room]invite
  1378. msgid "Invite a contact"
  1379. msgstr ""
  1380. #: [room]invited
  1381. msgid "Invitation sent"
  1382. msgstr ""
  1383. #: [room]invite_code
  1384. msgid "Send this link to your contacts"
  1385. msgstr ""
  1386. #: [room]public_muc
  1387. msgid "Public"
  1388. msgstr ""
  1389. #: [room]public_muc_text
  1390. msgid "This chatroom is publicly discoverable"
  1391. msgstr ""
  1392. #: [room]nonanonymous_muc
  1393. msgid "Public profiles"
  1394. msgstr ""
  1395. #: [room]nonanonymous_muc_text
  1396. msgid "The participants of this chatroom can see each other's profile"
  1397. msgstr ""
  1398. #: [room]group_chat
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Group Chat"
  1401. msgstr "Ryhmä"
  1402. #: [room]group_chat_text
  1403. msgid "Private group chat with invited members"
  1404. msgstr ""
  1405. #: [room]group_chat_add
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Add a new member"
  1408. msgstr "Lisää kommentti"
  1409. #: [room]group_chat_members
  1410. #, fuzzy
  1411. msgctxt "[room]group_chat_members"
  1412. msgid "Members"
  1413. msgstr "Jäsenet"
  1414. #: [room]channel
  1415. msgid "Channel"
  1416. msgstr ""
  1417. #: [room]channel_users
  1418. #, fuzzy
  1419. msgctxt "[room]channel_users"
  1420. msgid "Users"
  1421. msgstr "Käyttäjänimi"
  1422. #: [room]channel_text
  1423. msgid "Public channel that can be publicly discoverable and joineable"
  1424. msgstr ""
  1425. #: [room]notify_never
  1426. msgid "Never notify"
  1427. msgstr ""
  1428. #: [room]notify_quoted
  1429. msgid "Notify when quoted"
  1430. msgstr ""
  1431. #: [room]notify_always
  1432. msgid "Always notify"
  1433. msgstr ""
  1434. #: [roomsexplore]no_local
  1435. msgid "No chatrooms found localy"
  1436. msgstr ""
  1437. #: [roomsexplore]global_title
  1438. msgid "Global search"
  1439. msgstr ""
  1440. #: [roomsexplore]no_global
  1441. msgid "No chatrooms found globaly"
  1442. msgstr ""
  1443. #: [search]keyword
  1444. msgid "What are you looking for?"
  1445. msgstr ""
  1446. #: [search]subtitle
  1447. msgid "Open me using Ctrl + M"
  1448. msgstr ""
  1449. #: [search]placeholder
  1450. msgid "#cats, username@server.com, John…"
  1451. msgstr ""
  1452. #: [search]no_contacts_title
  1453. msgid "No contacts yet?"
  1454. msgstr ""
  1455. #: [search]no_contacts_text
  1456. msgid "Find one by searching for his name or id"
  1457. msgstr ""
  1458. #: [search]tags
  1459. msgid "Tags"
  1460. msgstr ""
  1461. #: [search]show_complete_roster
  1462. msgid "Show all the contacts"
  1463. msgstr ""
  1464. #: [sendto]attach
  1465. msgid "Attach to a blog publication"
  1466. msgstr ""
  1467. #: [sendto]contact
  1468. msgid "Send it to a contact"
  1469. msgstr ""
  1470. #: [sendto]chatroom
  1471. msgid "Share it in a chatroom"
  1472. msgstr ""
  1473. #: [sendto]shared_with
  1474. msgid "Post shared"
  1475. msgstr ""
  1476. #: [sendto]shared_contact
  1477. msgid "Post shared with your contact"
  1478. msgstr ""
  1479. #: [sendto]shared_chatroom
  1480. msgid "Post shared within the chatroom"
  1481. msgstr ""
  1482. #: [sendto]more_contacts
  1483. msgid "More contacts"
  1484. msgstr ""
  1485. #: [statistics]title
  1486. msgid "Statistics"
  1487. msgstr "Tilastot"
  1488. #: [sticker]title
  1489. msgid "Stickers"
  1490. msgstr ""
  1491. #: [sticker]sent
  1492. msgid "A sticker has been sent using Movim"
  1493. msgstr "Tarra lähetettiin Movimista"
  1494. #: [subscribe]info
  1495. msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
  1496. msgstr "Movim on hajautettu sosiaalinen verkosto. Ennen rekisteröitymistä sinun pitää valita serveri jolle rekisteröidyt."
  1497. #: [subscribe]server_question
  1498. msgid "Your server here?"
  1499. msgstr ""
  1500. #: [subscribe]server_contact
  1501. msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
  1502. msgstr ""
  1503. #: [feed]nope
  1504. msgid "No public feed for this contact"
  1505. msgstr ""
  1506. #: [feed]nope_contact
  1507. msgid "No contact specified"
  1508. msgstr ""
  1509. #: [upload]title [button]upload
  1510. msgid "Upload"
  1511. msgstr "Lataa"
  1512. #: [upload]choose
  1513. msgid "Choose a file to upload"
  1514. msgstr "Valitse ladattava tiedosto"
  1515. #: [upload]info
  1516. msgid "Large pictures will be resized and compressed"
  1517. msgstr ""
  1518. #: [upload]error_filesize
  1519. msgid "File too large"
  1520. msgstr ""
  1521. #: [upload]error_failed
  1522. msgid "Upload failed"
  1523. msgstr ""
  1524. #: [upload]error_not_allowed
  1525. msgid "You are not allowed to upload a file"
  1526. msgstr ""
  1527. #: [upload]error_resource_constraint
  1528. msgid "You exceeded the quota"
  1529. msgstr ""
  1530. #: [upload]drag_drop
  1531. msgid "Drag and drop your file in this area"
  1532. msgstr ""
  1533. #: [upload]max_size
  1534. msgid "Max file size %s"
  1535. msgstr ""
  1536. #: [vcard]title [page]profile
  1537. msgid "Profile"
  1538. msgstr "Profiili"
  1539. #: [vcard]updated
  1540. msgid "Profile Updated"
  1541. msgstr "Profiili päivitetty"
  1542. #: [vcard]not_updated
  1543. msgid "Profile Not Updated"
  1544. msgstr "Profiilia ei päivitetty"
  1545. #: [vcard]public
  1546. msgid "Your profile is now public"
  1547. msgstr "Profiilisi on nyt julkinen"
  1548. #: [vcard]restricted
  1549. msgid "Your profile is now restricted"
  1550. msgstr "Profiilisi on nyt rajattu"
  1551. #: [profile]info
  1552. msgid "Configure your instance nickname"
  1553. msgstr ""
  1554. #: [profile]privacy_question
  1555. msgid "Is this profile public?"
  1556. msgstr ""
  1557. #: [profile]privacy_info
  1558. msgid "Please pay attention! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
  1559. msgstr ""
  1560. #: [profile]nickname_info
  1561. msgid "Set a local nickname to allow the other users of the instance to find you easily."
  1562. msgstr ""
  1563. #: [profile]nickname_set
  1564. msgid "Your nickname is %s."
  1565. msgstr ""
  1566. #: [profile]nickname_placeholder
  1567. msgid "John_Bob96"
  1568. msgstr ""
  1569. #: [profile]nickname_error
  1570. msgid "Your nickname should only contains letters, numbers, - and _"
  1571. msgstr ""
  1572. #: [profile]nickname_conflict
  1573. msgid "The nickname is already registered"
  1574. msgstr ""
  1575. #: [profile]nickname_saved
  1576. msgid "Nickname saved"
  1577. msgstr ""
  1578. #: [save]submit [button]submit
  1579. msgid "Submit"
  1580. msgstr "Lähetä"
  1581. #: [save]reset [button]reset
  1582. msgid "Reset"
  1583. msgstr "Nollaa"
  1584. #: [degraded]title
  1585. msgid "Movim is currently working in degraded mode"
  1586. msgstr ""
  1587. #: [degraded]text_1
  1588. msgid "Your server doesn’t support XMPP Pubsub persistence or the social features (communities, news feed and profile) are disabled by the administrator."
  1589. msgstr ""
  1590. #: [degraded]text_2
  1591. msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."
  1592. msgstr ""
  1593. #: [visio]calling
  1594. msgid "…is calling you"
  1595. msgstr ""
  1596. #: [visio]video_call
  1597. msgid "Incoming video call"
  1598. msgstr ""
  1599. #: [visio]audio_call
  1600. msgid "Incoming audio call"
  1601. msgstr ""
  1602. #: [visio]ringing
  1603. msgid "…ringing"
  1604. msgstr ""
  1605. #: [visio]declined
  1606. msgid "declined"
  1607. msgstr ""
  1608. #: [visio]in_call
  1609. msgid "in call"
  1610. msgstr ""
  1611. #: [visio]failed
  1612. msgid "failed"
  1613. msgstr ""
  1614. #: [visio]connecting
  1615. msgid "…connecting"
  1616. msgstr ""
  1617. #: [visio]ended
  1618. msgid "call ended"
  1619. msgstr ""
  1620. #: [global]no_js
  1621. msgid "Movim requires Javascript to be enabled to work properly."
  1622. msgstr ""
  1623. #: [global]description
  1624. msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy and comes with a set of awesome features."
  1625. msgstr ""
  1626. #: [global]loading
  1627. msgid "Loading…"
  1628. msgstr ""
  1629. #: [global]or
  1630. msgid "Or"
  1631. msgstr ""
  1632. #: [global]change_pod
  1633. msgid "Switch to another pod"
  1634. msgstr ""
  1635. #: [page]communities
  1636. msgid "Communities"
  1637. msgstr ""
  1638. #: [page]home
  1639. msgid "Home"
  1640. msgstr "Etusivu"
  1641. #: [page]explore
  1642. msgid "Explore"
  1643. msgstr "Tutki"
  1644. #: [page]account_creation
  1645. msgid "Account Creation"
  1646. msgstr "Käyttäjätilin luominen"
  1647. #: [page]news
  1648. msgid "News"
  1649. msgstr "Uutiset"
  1650. #: [page]avatar
  1651. msgid "Avatar"
  1652. msgstr "Avatar"
  1653. #: [page]chats
  1654. msgid "Chats"
  1655. msgstr "Keskustelut"
  1656. #: [page]publish
  1657. msgid "Publish"
  1658. msgstr "Julkaise"
  1659. #: [page]post
  1660. msgid "Post"
  1661. msgstr ""
  1662. #: [page]blog
  1663. msgid "Blog"
  1664. msgstr "Blogi"
  1665. #: [page]about
  1666. msgid "About"
  1667. msgstr ""
  1668. #: [page]login
  1669. msgid "Login"
  1670. msgstr "Kirjaudu sisään"
  1671. #: [page]not_found
  1672. msgid "Not Found"
  1673. msgstr ""
  1674. #: [page]feed
  1675. msgid "Feed"
  1676. msgstr "Syöte"
  1677. #: [page]posts
  1678. msgid "Posts"
  1679. msgstr "Julkaisut"
  1680. #: [page]gallery
  1681. msgid "Gallery"
  1682. msgstr "Galleria"
  1683. #: [page]visio
  1684. msgid "Visio-conference"
  1685. msgstr ""
  1686. #: [page]share
  1687. msgctxt "[page]share"
  1688. msgid "Share"
  1689. msgstr ""
  1690. #: [page]room
  1691. msgid "Room"
  1692. msgstr "Huone"
  1693. #: [page]tag
  1694. msgid "Tag"
  1695. msgstr "Tagi"
  1696. #: [error]error
  1697. msgid "Error: %s"
  1698. msgstr "Virhe: %s"
  1699. #: [error]cannot_load_file
  1700. msgid "Cannot load file '%s'"
  1701. msgstr "Ei voi ladata tiedostoa '%s'"
  1702. #: [error]widget_load_error
  1703. msgid "Requested widget '%s' doesn’t exist."
  1704. msgstr ""
  1705. #: [error]widget_call_error
  1706. msgid "Requested event '%s' not registered."
  1707. msgstr ""
  1708. #: [error]whoops
  1709. msgid "Whoops!"
  1710. msgstr "Hupsista!"
  1711. #: [error]websocket
  1712. msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
  1713. msgstr ""
  1714. #: [error]websocket_connect
  1715. msgid "Reconnection to the server…"
  1716. msgstr ""
  1717. #: [error]oops
  1718. msgid "Oops!"
  1719. msgstr "Hups!"
  1720. #: [button]call
  1721. msgid "Call"
  1722. msgstr ""
  1723. #: [button]audio_call
  1724. msgid "Audio Call"
  1725. msgstr ""
  1726. #: [button]video_call
  1727. msgid "Video Call"
  1728. msgstr ""
  1729. #: [button]validate
  1730. msgid "Validate"
  1731. msgstr ""
  1732. #: [button]refresh
  1733. msgid "Refresh"
  1734. msgstr "Lataa uudelleen"
  1735. #: [button]add
  1736. msgid "Add"
  1737. msgstr "Lisää uusi"
  1738. #: [button]delete
  1739. msgid "Delete"
  1740. msgstr "Poista"
  1741. #: [button]destroy
  1742. msgid "Destroy"
  1743. msgstr ""
  1744. #: [button]cancel
  1745. msgid "Cancel"
  1746. msgstr "Peruuta"
  1747. #: [button]close
  1748. msgid "Close"
  1749. msgstr "Sulje"
  1750. #: [button]update
  1751. msgid "Update"
  1752. msgstr "Päivitä"
  1753. #: [button]updating
  1754. msgid "Updating"
  1755. msgstr "Päivitetään"
  1756. #: [button]submitting
  1757. msgid "Submitting"
  1758. msgstr "Lähetetään"
  1759. #: [button]register
  1760. msgid "Register"
  1761. msgstr "Rekisteröidy"
  1762. #: [button]reply
  1763. msgid "Reply"
  1764. msgstr ""
  1765. #: [button]unregister
  1766. msgid "Unregister"
  1767. msgstr "Ei rekisteröity"
  1768. #: [button]save
  1769. msgid "Save"
  1770. msgstr "Tallenna"
  1771. #: [button]clear
  1772. msgid "Clear"
  1773. msgstr "Tyhjää"
  1774. #: [button]connecting
  1775. msgid "Connecting"
  1776. msgstr "Yhdistetään"
  1777. #: [button]bool_yes
  1778. msgid "Yes"
  1779. msgstr "Kyllä"
  1780. #: [button]bool_no
  1781. msgid "No"
  1782. msgstr "Ei"
  1783. #: [button]return
  1784. msgid "Return"
  1785. msgstr "Takaisin"
  1786. #: [button]accept
  1787. msgid "Accept"
  1788. msgstr "Hyväksy"
  1789. #: [button]refuse
  1790. msgid "Refuse"
  1791. msgstr "Hylkää"
  1792. #: [button]next
  1793. msgid "Next"
  1794. msgstr "Seuraava"
  1795. #: [button]previous
  1796. msgid "Previous"
  1797. msgstr "Edellinen"
  1798. #: [button]search
  1799. msgid "Search"
  1800. msgstr ""
  1801. #: [button]share
  1802. msgctxt "[button]share"
  1803. msgid "Share"
  1804. msgstr ""
  1805. #: [button]discover
  1806. msgid "Discover"
  1807. msgstr ""
  1808. #: [button]like
  1809. msgid "Like"
  1810. msgstr ""
  1811. #: [button]not_now
  1812. msgid "Not Now"
  1813. msgstr ""
  1814. #: [button]enable
  1815. msgid "Enable"
  1816. msgstr ""
  1817. #: [button]sign_up
  1818. msgid "Sign Up"
  1819. msgstr ""
  1820. #: [button]send_to
  1821. msgid "Send to"
  1822. msgstr ""
  1823. #: [day]title
  1824. msgid "Day"
  1825. msgstr "Päivä"
  1826. #: [day]monday
  1827. msgid "Monday"
  1828. msgstr "Maanantai"
  1829. #: [day]tuesday
  1830. msgid "Tuesday"
  1831. msgstr "Tiistai"
  1832. #: [day]wednesday
  1833. msgid "Wednesday"
  1834. msgstr "Keskiviikko"
  1835. #: [day]thursday
  1836. msgid "Thursday"
  1837. msgstr "Torstai"
  1838. #: [day]friday
  1839. msgid "Friday"
  1840. msgstr "Perjantai"
  1841. #: [day]saturday
  1842. msgid "Saturday"
  1843. msgstr "Launtai"
  1844. #: [day]sunday
  1845. msgid "Sunday"
  1846. msgstr "Sunnuntai"
  1847. #: [client]bot
  1848. msgid "Bot"
  1849. msgstr "Botti"
  1850. #: [client]console
  1851. msgid "Console"
  1852. msgstr ""
  1853. #: [client]desktop
  1854. msgid "Desktop"
  1855. msgstr "Työpöytä"
  1856. #: [client]phone
  1857. msgid "Phone"
  1858. msgstr "Puhelin"
  1859. #: [client]web
  1860. msgid "Web"
  1861. msgstr "Netti"
  1862. #: [client]registered
  1863. msgid "Registered"
  1864. msgstr "Rekisteröity"
  1865. #: [presence]online
  1866. msgid "Online"
  1867. msgstr "Paikalla"
  1868. #: [presence]away
  1869. msgid "Away"
  1870. msgstr "Poissa"
  1871. #: [presence]dnd
  1872. msgid "Do Not Disturb"
  1873. msgstr "Älä häiritse"
  1874. #: [presence]xa
  1875. msgid "Extended Away"
  1876. msgstr "Laajennettu poissaolo"
  1877. #: [presence]offline
  1878. msgid "Offline"
  1879. msgstr "Poissa verkosta"
  1880. #: [presence]error
  1881. msgid "Error"
  1882. msgstr "Virhe"
  1883. #: [mood]afraid
  1884. msgid "afraid"
  1885. msgstr "peloissaan"
  1886. #: [mood]amazed
  1887. msgid "amazed"
  1888. msgstr "huvittunut"
  1889. #: [mood]amorous
  1890. msgid "amorous"
  1891. msgstr ""
  1892. #: [mood]angry
  1893. msgid "angry"
  1894. msgstr "vihainen"
  1895. #: [mood]annoyed
  1896. msgid "annoyed"
  1897. msgstr "ärsyyntynyt"
  1898. #: [mood]anxious
  1899. msgid "anxious"
  1900. msgstr "ahdistunut"
  1901. #: [mood]aroused
  1902. msgid "aroused"
  1903. msgstr ""
  1904. #: [mood]ashamed
  1905. msgid "ashamed"
  1906. msgstr "häpeissään"
  1907. #: [mood]bored
  1908. msgid "bored"
  1909. msgstr "tylsistynyt"
  1910. #: [mood]brave
  1911. msgid "brave"
  1912. msgstr "rohkea"
  1913. #: [mood]calm
  1914. msgid "calm"
  1915. msgstr "rauhallinen"
  1916. #: [mood]cautious
  1917. msgid "cautious"
  1918. msgstr ""
  1919. #: [mood]cold
  1920. msgid "cold"
  1921. msgstr ""
  1922. #: [mood]confident
  1923. msgid "confident"
  1924. msgstr ""
  1925. #: [mood]confused
  1926. msgid "confused"
  1927. msgstr "hämmentynyt"
  1928. #: [mood]contemplative
  1929. msgid "contemplative"
  1930. msgstr ""
  1931. #: [mood]contented
  1932. msgid "contented"
  1933. msgstr ""
  1934. #: [mood]cranky
  1935. msgid "cranky"
  1936. msgstr ""
  1937. #: [mood]crazy
  1938. msgid "crazy"
  1939. msgstr "sekaisin"
  1940. #: [mood]creative
  1941. msgid "creative"
  1942. msgstr "luova"
  1943. #: [mood]curious
  1944. msgid "curious"
  1945. msgstr "utelias"
  1946. #: [mood]dejected
  1947. msgid "dejected"
  1948. msgstr ""
  1949. #: [mood]depressed
  1950. msgid "depressed"
  1951. msgstr "masentunut"
  1952. #: [mood]disappointed
  1953. msgid "disappointed"
  1954. msgstr "pettynyt"
  1955. #: [mood]disgusted
  1956. msgid "disgusted"
  1957. msgstr ""
  1958. #: [mood]dismayed
  1959. msgid "dismayed"
  1960. msgstr ""
  1961. #: [mood]distracted
  1962. msgid "distracted"
  1963. msgstr ""
  1964. #: [mood]embarrassed
  1965. msgid "embarrassed"
  1966. msgstr ""
  1967. #: [mood]envious
  1968. msgid "envious"
  1969. msgstr "kateellinen"
  1970. #: [mood]excited
  1971. msgid "excited"
  1972. msgstr "innoissaan"
  1973. #: [mood]flirtatious
  1974. msgid "flirtatious"
  1975. msgstr ""
  1976. #: [mood]frustrated
  1977. msgid "frustrated"
  1978. msgstr ""
  1979. #: [mood]grateful
  1980. msgid "grateful"
  1981. msgstr "kiitollonen"
  1982. #: [mood]grieving
  1983. msgid "grieving"
  1984. msgstr ""
  1985. #: [mood]grumpy
  1986. msgid "grumpy"
  1987. msgstr ""
  1988. #: [mood]guilty
  1989. msgid "guilty"
  1990. msgstr ""
  1991. #: [mood]happy
  1992. msgid "happy"
  1993. msgstr "iloinen"
  1994. #: [mood]hopeful
  1995. msgid "hopeful"
  1996. msgstr "toiveikas"
  1997. #: [mood]hot
  1998. msgid "hot"
  1999. msgstr ""
  2000. #: [mood]humbled
  2001. msgid "humbled"
  2002. msgstr ""
  2003. #: [mood]humiliated
  2004. msgid "humiliated"
  2005. msgstr "nöytyytetty"
  2006. #: [mood]hungry
  2007. msgid "hungry"
  2008. msgstr "nälkäinen"
  2009. #: [mood]hurt
  2010. msgid "hurt"
  2011. msgstr ""
  2012. #: [mood]impressed
  2013. msgid "impressed"
  2014. msgstr "vakuuttunut"
  2015. #: [mood]in_awe
  2016. msgid "in awe"
  2017. msgstr ""
  2018. #: [mood]in_love
  2019. msgid "in love"
  2020. msgstr "rakastunut"
  2021. #: [mood]indignant
  2022. msgid "indignant"
  2023. msgstr ""
  2024. #: [mood]interested
  2025. msgid "interested"
  2026. msgstr "kiinnostunut"
  2027. #: [mood]intoxicated
  2028. msgid "intoxicated"
  2029. msgstr ""
  2030. #: [mood]invincible
  2031. msgid "invincible"
  2032. msgstr ""
  2033. #: [mood]jealous
  2034. msgid "jealous"
  2035. msgstr "kateellinen"
  2036. #: [mood]lonely
  2037. msgid "lonely"
  2038. msgstr "yksinäinen"
  2039. #: [mood]lost
  2040. msgid "lost"
  2041. msgstr "hukassa"
  2042. #: [mood]lucky
  2043. msgid "lucky"
  2044. msgstr "onnekas"
  2045. #: [mood]mean
  2046. msgid "mean"
  2047. msgstr "ilkeä"
  2048. #: [mood]moody
  2049. msgid "moody"
  2050. msgstr ""
  2051. #: [mood]nervous
  2052. msgid "nervous"
  2053. msgstr "jännittynyt"
  2054. #: [mood]neutral
  2055. msgid "neutral"
  2056. msgstr "neutraali"
  2057. #: [mood]offended
  2058. msgid "offended"
  2059. msgstr "loukkaantunut"
  2060. #: [mood]outraged
  2061. msgid "outraged"
  2062. msgstr "raivoissaan"
  2063. #: [mood]playful
  2064. msgid "playful"
  2065. msgstr "leikkisä"
  2066. #: [mood]proud
  2067. msgid "proud"
  2068. msgstr "ylpeä"
  2069. #: [mood]relaxed
  2070. msgid "relaxed"
  2071. msgstr "rentoutunut"
  2072. #: [mood]relieved
  2073. msgid "relieved"
  2074. msgstr "helpottunut"
  2075. #: [mood]restless
  2076. msgid "restless"
  2077. msgstr "rauhaton"
  2078. #: [mood]sad
  2079. msgid "sad"
  2080. msgstr "surullinen"
  2081. #: [mood]sarcastic
  2082. msgid "sarcastic"
  2083. msgstr "sarkastinen"
  2084. #: [mood]satisfied
  2085. msgid "satisfied"
  2086. msgstr "tyytyväinen"
  2087. #: [mood]serious
  2088. msgid "serious"
  2089. msgstr "vakava"
  2090. #: [mood]shocked
  2091. msgid "shocked"
  2092. msgstr "järkyttynyt"
  2093. #: [mood]shy
  2094. msgid "shy"
  2095. msgstr "hiljainen"
  2096. #: [mood]sick
  2097. msgid "sick"
  2098. msgstr "sairas"
  2099. #: [mood]sleepy
  2100. msgid "sleepy"
  2101. msgstr "uninen"
  2102. #: [mood]spontaneous
  2103. msgid "spontaneous"
  2104. msgstr "spontaani"
  2105. #: [mood]stressed
  2106. msgid "stressed"
  2107. msgstr "stressaantunut"
  2108. #: [mood]strong
  2109. msgid "strong"
  2110. msgstr "vahva"
  2111. #: [mood]surprised
  2112. msgid "surprised"
  2113. msgstr "yllättynyt"
  2114. #: [mood]thankful
  2115. msgid "thankful"
  2116. msgstr "kiitollinen"
  2117. #: [mood]thirsty
  2118. msgid "thirsty"
  2119. msgstr "janoinen"
  2120. #: [mood]tired
  2121. msgid "tired"
  2122. msgstr "väsynyt"
  2123. #: [mood]undefined
  2124. msgid "undefined"
  2125. msgstr ""
  2126. #: [mood]weak
  2127. msgid "weak"
  2128. msgstr "heikko"
  2129. #: [mood]worried
  2130. msgid "worried"
  2131. msgstr "huolestunut"
  2132. #: [month]title
  2133. msgid "Month"
  2134. msgstr "Kuukausi"
  2135. #: [month]january
  2136. msgid "January"
  2137. msgstr "Tammikuu"
  2138. #: [month]february
  2139. msgid "February"
  2140. msgstr "Helmikuu"
  2141. #: [month]march
  2142. msgid "March"
  2143. msgstr "Maaliskuu"
  2144. #: [month]april
  2145. msgid "April"
  2146. msgstr "Huhtikuu"
  2147. #: [month]may
  2148. msgid "May"
  2149. msgstr "Toukokuu"
  2150. #: [month]june
  2151. msgid "June"
  2152. msgstr "Kesäkuu"
  2153. #: [month]july
  2154. msgid "July"
  2155. msgstr "Heinäkuu"
  2156. #: [month]august
  2157. msgid "August"
  2158. msgstr "Elokuu"
  2159. #: [month]september
  2160. msgid "September"
  2161. msgstr "Syyskuu"
  2162. #: [month]october
  2163. msgid "October"
  2164. msgstr "Lokakuu"
  2165. #: [month]november
  2166. msgid "November"
  2167. msgstr "Marraskuu"
  2168. #: [month]december
  2169. msgid "December"
  2170. msgstr "Joulukuu"
  2171. #: [year]title
  2172. msgid "Year"
  2173. msgstr "Vuosi"
  2174. #: [date]today
  2175. msgid "Today"
  2176. msgstr "Tänään"
  2177. #: [date]tomorrow
  2178. msgid "Tomorrow"
  2179. msgstr "Huomenna"
  2180. #: [date]yesterday
  2181. msgid "Yesterday"
  2182. msgstr "Eilen"
  2183. #: [date]ago
  2184. msgid "%d days ago"
  2185. msgstr "%d päivää sitten"
  2186. #: [date]day
  2187. msgid "day"
  2188. msgstr "päivä"
  2189. #: [post]title
  2190. msgid "Title"
  2191. msgstr "Otsikko"
  2192. #: [post]place
  2193. msgid "Place"
  2194. msgstr "Paikka"
  2195. #: [post]by
  2196. msgid "by"
  2197. msgstr ""
  2198. #: [post]geolocalisation
  2199. msgid "Geolocalisation"
  2200. msgstr ""
  2201. #: [post]email
  2202. msgid "email"
  2203. msgstr "sähköposti"
  2204. #: [post]empty
  2205. msgid "No content"
  2206. msgstr "Ei sisältöä"
  2207. #: [post]no_comments
  2208. msgid "No comments yet"
  2209. msgstr "Ei kommentteja vielä"
  2210. #: [post]older
  2211. msgid "Get older posts"
  2212. msgstr "Hae vanhat postaukset"
  2213. #: [post]new_items
  2214. msgid "%s new items"
  2215. msgstr "%s uutta julkaisua"
  2216. #: [post]comment_error
  2217. msgid "Comment publication error"
  2218. msgstr "Virhe kommentin julkaisussa"
  2219. #: [post]comments_get
  2220. msgid "Get the comments"
  2221. msgstr ""
  2222. #: [post]comment_add
  2223. msgid "Add a comment"
  2224. msgstr "Lisää kommentti"
  2225. #: [post]share
  2226. msgid "Share with"
  2227. msgstr "Kenen kanssa jaetaan?"
  2228. #: [post]share_everyone
  2229. msgid "Everyone"
  2230. msgstr "Kaikki"
  2231. #: [post]updated
  2232. msgid "Updated"
  2233. msgstr "Päivitetty"
  2234. #: [post]content_not_found
  2235. msgid "Content not found"
  2236. msgstr "Sisältöä ei löytynyt"
  2237. #: [post]default_title
  2238. msgid "Contact publication"
  2239. msgstr ""
  2240. #: [post]comments
  2241. msgid "Comments"
  2242. msgstr "Kommentit"
  2243. #: [post]original_deleted
  2244. msgid "Original post deleted"
  2245. msgstr ""
  2246. #: [filesize]byte
  2247. msgid "B"
  2248. msgstr ""
  2249. #: [filesize]kilobyte
  2250. msgid "KB"
  2251. msgstr ""
  2252. #: [filesize]megabyte
  2253. msgid "MB"
  2254. msgstr ""
  2255. #: [filesize]gigabyte
  2256. msgid "GB"
  2257. msgstr ""
  2258. #: [filesize]terabyte
  2259. msgid "TB"
  2260. msgstr ""
  2261. #: [affiliation]publisher
  2262. msgid "Publisher"
  2263. msgstr ""
  2264. #: [affiliation]publish-only
  2265. msgid "Publish only"
  2266. msgstr ""
  2267. #: [affiliation]member
  2268. msgid "Member"
  2269. msgstr ""
  2270. #: [affiliation]no-aff
  2271. msgid "No affiliation"
  2272. msgstr ""
  2273. #: [affiliation]outcast
  2274. msgid "Outcast"
  2275. msgstr ""
  2276. #: [api]error
  2277. msgid "The API is not reachable, try again later"
  2278. msgstr "API ei ole saatavilla, yritä myöhemmin uudelleen"
  2279. #: [field]type_here
  2280. msgid "Type here"
  2281. msgstr "Kirjoita tähän"
  2282. #~ msgid "Users in the room"
  2283. #~ msgstr "Huoneen käyttäjät"
  2284. #~ msgid "Please provide a room address"
  2285. #~ msgstr "Anna huoneen osoite"
  2286. #~ msgid "Your nickname"
  2287. #~ msgstr "Nimimerkkisi"