|
|
@ -38,6 +38,8 @@ |
|
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
|
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini |
|
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
|
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServers/locales.ini |
|
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
|
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini |
|
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
|
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini |
|
|
@ -105,8 +107,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: movim\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 00:00+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 22:04+0000\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:43+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-28 13:50+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n" |
|
|
|
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/movim/movim/language/fr_FR/)\n" |
|
|
|
"Language: fr_FR\n" |
|
|
@ -491,8 +493,12 @@ msgid "%s messages retrieved" |
|
|
|
msgstr "%s messages récupérés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [message]edit_help |
|
|
|
msgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message" |
|
|
|
msgstr "Vous pouvez utiliser la touche flèche haut ↑ pour éditer votre précédent message" |
|
|
|
msgid "↑ to edit your previous message" |
|
|
|
msgstr "↑ pour éditer votre précédent message" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [message]emoji_help |
|
|
|
msgid ":shortcut: to insert an emoji" |
|
|
|
msgstr ":raccourci: pour insérer un emoji" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [chat]attention |
|
|
|
msgid "%s needs your attention" |
|
|
@ -666,6 +672,14 @@ msgstr "Veuillez renseigner un nom valide pour votre communauté (4 caractères |
|
|
|
msgid "You cannot create a new community on this server" |
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer de communauté sur ce serveur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [communitiesservers]empty_title |
|
|
|
msgid "No Communities Servers yet…" |
|
|
|
msgstr "Pas de Serveurs de Communautés pour le moment…" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [communitiesservers]empty_text |
|
|
|
msgid "It seems that we can't find any communities for the moment" |
|
|
|
msgstr "Il semblerait que nous ne trouvons pas de communautés pour le moment" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]subscriptions |
|
|
|
msgid "Subscriptions" |
|
|
|
msgstr "Abonnements" |
|
|
@ -1540,8 +1554,8 @@ msgid "Markdown syntax manual" |
|
|
|
msgstr "Manuel d'utilisation de la syntaxe Markdown" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]add |
|
|
|
msgid "Add a chatroom" |
|
|
|
msgstr "Ajouter un salon de discussion" |
|
|
|
msgid "Add or join a chatroom" |
|
|
|
msgstr "Ajouter ou rejoindre un salon" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]edit |
|
|
|
msgid "Edit a chatroom" |
|
|
@ -1555,6 +1569,18 @@ msgstr "Vous n'avez pas encore de salon de discussion." |
|
|
|
msgid "Add one by clicking on the add button." |
|
|
|
msgstr "Ajoutez en un en cliquant sur le bouton ajouter." |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]empty_synchronize_title |
|
|
|
msgid "You had some rooms previously listed?" |
|
|
|
msgstr "Vous aviez des salons listés ici ?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]empty_synchronize_text |
|
|
|
msgid "Try to synchronize them to the new room bookmarking system" |
|
|
|
msgstr "Synchroniser vos salons sur le nouveau système" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]empty_synchronize_button |
|
|
|
msgid "Synchronize" |
|
|
|
msgstr "Synchroniser" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]type_room |
|
|
|
msgid "Type of room" |
|
|
|
msgstr "Type de salon" |
|
|
@ -1567,6 +1593,34 @@ msgstr "Salon standard" |
|
|
|
msgid "Gateway room" |
|
|
|
msgstr "Salon de passerelle" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]show_all |
|
|
|
msgid "Show all the rooms" |
|
|
|
msgstr "Afficher tous les salons" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]hide_disconnected |
|
|
|
msgid "Hide disconnected rooms" |
|
|
|
msgstr "Cacher les salons hors-lignes" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]destroy_title |
|
|
|
msgid "Destroy the room" |
|
|
|
msgstr "Détruire le salon" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]destroy_text |
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to definitely destroy the following room?" |
|
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir détruire définitivement le salon suivant ?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]owner [affiliation]owner |
|
|
|
msgid "Owner" |
|
|
|
msgstr "Propriétaire" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]admin |
|
|
|
msgid "Admin" |
|
|
|
msgstr "Administrateur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [rooms]visitor |
|
|
|
msgid "Visitor" |
|
|
|
msgstr "Visiteur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [chatrooms]title |
|
|
|
msgid "Chatrooms" |
|
|
|
msgstr "Salons de discussion" |
|
|
@ -1587,6 +1641,10 @@ msgstr "Mauvais identifiant de salon de discussion" |
|
|
|
msgid "Empty name" |
|
|
|
msgstr "Nom vide" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [chatrooms]synchronized |
|
|
|
msgid "%s rooms synchronized" |
|
|
|
msgstr "%s salons synchronisés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [chatrooms]users |
|
|
|
msgid "Users in the room" |
|
|
|
msgstr "Utilisateurs du salon" |
|
|
@ -1603,6 +1661,10 @@ msgstr "Nom d'utilisateur déjà utilisé" |
|
|
|
msgid "Join this chatroom on connect" |
|
|
|
msgstr "Rejoindre ce salon de discussion lors de la connexion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [chatrooms]destroyed |
|
|
|
msgid "Room destroyed" |
|
|
|
msgstr "Salon détruit" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [chatrooms]registrationrequired |
|
|
|
msgid "Chatroom cannot be joined, registration required" |
|
|
|
msgstr "Une inscription est requise pour rejoindre ce salon" |
|
|
@ -1679,6 +1741,10 @@ msgstr "Trouvez-en un en saisissant son nom ou son identifiant" |
|
|
|
msgid "Tags" |
|
|
|
msgstr "Étiquettes" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [search]show_complete_roster |
|
|
|
msgid "Show all the contacts" |
|
|
|
msgstr "Afficher tous les contacts" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [sendto]attach |
|
|
|
msgid "Attach to a blog publication" |
|
|
|
msgstr "Attacher à un billet de blog" |
|
|
@ -2008,6 +2074,10 @@ msgstr "Ajouter" |
|
|
|
msgid "Delete" |
|
|
|
msgstr "Supprimer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [button]destroy |
|
|
|
msgid "Destroy" |
|
|
|
msgstr "Détruire" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [button]cancel |
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
msgstr "Annuler" |
|
|
@ -2673,10 +2743,6 @@ msgstr "Commentaires" |
|
|
|
msgid "Original post deleted" |
|
|
|
msgstr "Billet original supprimé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [affiliation]owner |
|
|
|
msgid "Owner" |
|
|
|
msgstr "Propriétaire" |
|
|
|
|
|
|
|
#: [affiliation]publisher |
|
|
|
msgid "Publisher" |
|
|
|
msgstr "Rédacteur" |
|
|
|