You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2775 lines
52 KiB

10 years ago
10 years ago
7 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
7 years ago
7 years ago
10 years ago
10 years ago
12 years ago
12 years ago
12 years ago
12 years ago
12 years ago
12 years ago
12 years ago
12 years ago
12 years ago
12 years ago
12 years ago
  1. #
  2. # Translators:
  3. # Aheahead <rmatumoto@gmail.com>, 2016
  4. # kubo suguru <sugurmarket@gmail.com>, 2017
  5. # Maxime Buquet <tidusx62@gmail.com>, 2015,2017
  6. # RACER, 2017
  7. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  8. #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
  9. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  10. #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
  11. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  12. #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
  13. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  14. #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
  15. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  16. #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
  17. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  18. #. extracted from ../app/widgets/AdminSessions/locales.ini
  19. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  20. #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
  21. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  22. #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
  23. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  24. #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
  25. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  26. #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
  27. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  28. #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
  29. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  30. #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
  31. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  32. #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini
  33. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  34. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini
  35. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  36. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServers/locales.ini
  37. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  38. #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini
  39. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  40. #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini
  41. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  42. #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini
  43. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  44. #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini
  45. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  46. #. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini
  47. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  48. #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini
  49. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  50. #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
  51. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  52. #. extracted from ../app/widgets/Confirm/locales.ini
  53. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  54. #. extracted from ../app/widgets/ContactActions/locales.ini
  55. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  56. #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini
  57. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  58. #. extracted from ../app/widgets/Draw/locales.ini
  59. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  60. #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
  61. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  62. #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
  63. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  64. #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
  65. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  66. #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
  67. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  68. #. extracted from ../app/widgets/Notifications/locales.ini
  69. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  70. #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini
  71. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  72. #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
  73. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  74. #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
  75. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  76. #. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini
  77. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  78. #. extracted from ../app/widgets/PublishHelp/locales.ini
  79. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  80. #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
  81. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  82. #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
  83. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  84. #. extracted from ../app/widgets/SendTo/locales.ini
  85. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  86. #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
  87. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  88. #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
  89. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  90. #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
  91. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  92. #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
  93. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  94. #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
  95. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  96. #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
  97. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  98. #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
  99. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  100. #. extracted from ../locales/locales.ini
  101. msgid ""
  102. msgstr ""
  103. "Project-Id-Version: movim\n"
  104. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  105. "POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:43+0200\n"
  106. "PO-Revision-Date: 2019-07-05 10:14+0000\n"
  107. "Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
  108. "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/movim/movim/language/ja/)\n"
  109. "Language: ja\n"
  110. "MIME-Version: 1.0\n"
  111. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  112. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  113. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  114. "X-Generator: Translate Toolkit 2.3.1\n"
  115. #: [about]thanks
  116. msgid "Thanks"
  117. msgstr "謝辞"
  118. #: [about]developers
  119. msgid "Developers"
  120. msgstr "開発者"
  121. #: [about]translators
  122. msgid "Translators"
  123. msgstr "翻訳者"
  124. #: [about]translators_text
  125. msgid "Thanks to all the translators"
  126. msgstr "全ての翻訳者への謝意を表す。"
  127. #: [about]software
  128. msgid "Software"
  129. msgstr "ソフトウェア"
  130. #: [about]resources
  131. msgid "Resources"
  132. msgstr "リソース"
  133. #: [about]api [schema]api [api]title
  134. msgid "API"
  135. msgstr "API"
  136. #: [about]info
  137. msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
  138. msgstr ""
  139. #: [account]title [page]account
  140. msgid "Account"
  141. msgstr "アカウント"
  142. #: [account]password_change_title
  143. msgid "Change my password"
  144. msgstr "パスワードを変更する"
  145. #: [account]password [credentials]password [form]password [input]password
  146. msgid "Password"
  147. msgstr "パスワード"
  148. #: [account]password_confirmation
  149. msgid "Password confirmation"
  150. msgstr "パスワードを再入力してください"
  151. #: [account]password_changed
  152. msgid "The password has been updated"
  153. msgstr "パスワードは更新されました"
  154. #: [account]password_not_valid
  155. msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
  156. msgstr "適正なパスワードを記入してください(最低6文字)"
  157. #: [account]password_not_same
  158. msgid "The provided passwords are not the same"
  159. msgstr "記入されたパスワードが異なっています"
  160. #: [account]delete
  161. msgid "Delete your account"
  162. msgstr "アカウントを削除する"
  163. #: [account]delete_text
  164. msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
  165. msgstr "XMPP アカウントと関連しているデータ、プロファイル、コンタクトや投稿などが削除されます。"
  166. #: [account]delete_text_confirm
  167. msgid "Type your full username"
  168. msgstr ""
  169. #: [account]delete_text_error
  170. msgid "Please provide a valid username."
  171. msgstr ""
  172. #: [account]gateway_title
  173. msgid "Gateways"
  174. msgstr ""
  175. #: [account]clear
  176. msgid "Leave this instance"
  177. msgstr ""
  178. #: [account]clear_text
  179. msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
  180. msgstr ""
  181. #: [account]clear_text_confirm
  182. msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
  183. msgstr ""
  184. #: [create]title [subscribe]title
  185. msgid "Create a new account"
  186. msgstr "新しいアカウントを作成する"
  187. #: [create]notfound
  188. msgid "No account creation form found on the server"
  189. msgstr "サーバー上にアカウント作成フォームが見つかりません"
  190. #: [create]server_on
  191. msgid "on"
  192. msgstr ""
  193. #: [create]successfull
  194. msgid "Your acccount has been successfully registered"
  195. msgstr "アカウントが正常に作成されました"
  196. #: [create]loading
  197. msgid "Loading"
  198. msgstr "読み込み中"
  199. #: [create]placeholder
  200. msgid "…and start playing"
  201. msgstr ""
  202. #: [error]not_acceptable
  203. msgid "Not Acceptable"
  204. msgstr "不正"
  205. #: [error]service_unavailable
  206. msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
  207. msgstr ""
  208. #: [error]forbidden
  209. msgid "Registration forbidden"
  210. msgstr ""
  211. #: [adhoc]title
  212. msgid "Actions"
  213. msgstr "アクション"
  214. #: [adhoc]completed
  215. msgid "Action completed"
  216. msgstr ""
  217. #: [admin]general
  218. msgid "General Settings"
  219. msgstr "一般設定"
  220. #: [general]theme
  221. msgid "Theme"
  222. msgstr "テーマ"
  223. #: [general]language
  224. msgid "Default language"
  225. msgstr "標準の言語"
  226. #: [general]log_verbosity
  227. msgid "Log verbosity"
  228. msgstr "ログ"
  229. #: [restrictsuggestions]title
  230. msgid "Restrict suggestions"
  231. msgstr ""
  232. #: [restrictsuggestions]text
  233. msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services"
  234. msgstr ""
  235. #: [credentials]title
  236. msgid "Administration Credential"
  237. msgstr "管理者認証"
  238. #: [credentials]username [input]username
  239. msgid "Username"
  240. msgstr "ユーザ名"
  241. #: [credentials]re_password
  242. msgid "Retype password"
  243. msgstr "パスワードを再入力してください"
  244. #: [whitelist]title
  245. msgid "Whitelisted XMPP Servers"
  246. msgstr ""
  247. #: [whitelist]info1
  248. msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
  249. msgstr "限られた信頼するXMPPサーバーのリストをMovimのポッドに設定し、他のサーバーの接続をブロックしたい場合、ここにドメインネームをコンマで区切って(例:movim.eu,jabber.fr)入力してください。"
  250. #: [whitelist]info2
  251. msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
  252. msgstr "空のままにするとアクセスできるXMPPアカウントが制限されません"
  253. #: [whitelist]label
  254. msgid "List of whitelisted XMPP servers"
  255. msgstr "信頼するXMPPサーバー"
  256. #: [information]title
  257. msgctxt "[information]title"
  258. msgid "Information Message"
  259. msgstr ""
  260. #: [information]description [communityconfig]description
  261. msgid "Description"
  262. msgstr ""
  263. #: [information]info1
  264. msgid "This message will be displayed on the login page. It can be used to link the Terms and Conditions of your Movim instance for example."
  265. msgstr ""
  266. #: [information]info2
  267. msgid "Leave this field blank if you don’t want to show any message."
  268. msgstr ""
  269. #: [information]label
  270. msgctxt "[information]label"
  271. msgid "Information Message"
  272. msgstr ""
  273. #: [xmpp]title
  274. msgid "Default XMPP server"
  275. msgstr "デフォルトのXMPPサーバー"
  276. #: [xmpp]domain
  277. msgid "Main XMPP server domain"
  278. msgstr ""
  279. #: [xmpp]description
  280. msgid "Main XMPP server description"
  281. msgstr ""
  282. #: [xmpp]country
  283. msgid "Main XMPP server country"
  284. msgstr ""
  285. #: [xmpp]country_pick
  286. msgid "Pick a country in the list"
  287. msgstr ""
  288. #: [log]empty
  289. msgid "Empty"
  290. msgstr "空"
  291. #: [log]syslog
  292. msgid "Syslog"
  293. msgstr "Syslog"
  294. #: [log]syslog_files
  295. msgid "Syslog and files"
  296. msgstr "Syslogとファイル"
  297. #: [adminsessions]title
  298. msgid "Sessions"
  299. msgstr "セッション"
  300. #: [admin]compatibility
  301. msgid "General Overview"
  302. msgstr "概要"
  303. #: [compatibility]rights
  304. msgid "Read and write rights for the webserver in Movim’s %s directory"
  305. msgstr ""
  306. #: [compatibility]websocket
  307. msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
  308. msgstr ""
  309. #: [schema]browser
  310. msgid "Browser"
  311. msgstr "ブラウザー"
  312. #: [schema]movim
  313. msgid "Movim Core"
  314. msgstr "Movim コア"
  315. #: [schema]daemon
  316. msgid "Movim Daemon"
  317. msgstr "Movim デーモン"
  318. #: [schema]database
  319. msgid "Database"
  320. msgstr "データベース"
  321. #: [schema]xmpp
  322. msgid "XMPP"
  323. msgstr "XMPP"
  324. #: [api]info
  325. msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
  326. msgstr ""
  327. #: [api]register
  328. msgid "Your pod is not registered on the API"
  329. msgstr ""
  330. #: [api]registered
  331. msgid "Your pod is registered on the API"
  332. msgstr ""
  333. #: [api]wait
  334. msgid "Your pod is not yet validated"
  335. msgstr ""
  336. #: [api]validated
  337. msgid "Your pod is validated"
  338. msgstr ""
  339. #: [api]unregister
  340. msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
  341. msgstr ""
  342. #: [api]conf_updated [config]updated
  343. msgid "Configuration updated"
  344. msgstr "設定が変更されました"
  345. #: [avatar]file
  346. msgid "File"
  347. msgstr "ファイル"
  348. #: [avatar]use_it
  349. msgid "Use it"
  350. msgstr "使用する"
  351. #: [avatar]webcam
  352. msgid "Webcam"
  353. msgstr "ウェブカメラ"
  354. #: [avatar]cheese
  355. msgid "Cheese!"
  356. msgstr ""
  357. #: [avatar]snapshot
  358. msgid "Take a webcam snapshot"
  359. msgstr "ウェブカメラで写真を撮る"
  360. #: [avatar]updated
  361. msgid "Avatar Updated"
  362. msgstr "アバターがアップデートされました"
  363. #: [avatar]not_updated
  364. msgid "Avatar Not Updated"
  365. msgstr "アバターが更新されていません"
  366. #: [avatar]missing
  367. msgid "No avatar defined yet"
  368. msgstr "アバターが設定されていません"
  369. #: [blog]title [feed]title
  370. msgid "%s’s feed"
  371. msgstr ""
  372. #: [blog]private
  373. msgid "This content is private, please login to see it"
  374. msgstr ""
  375. #: [message]published
  376. msgid "Message Published"
  377. msgstr "メッセージが公開されました"
  378. #: [message]error
  379. msgid "Your message could not be sent, please try again later"
  380. msgstr ""
  381. #: [message]encrypted
  382. msgid "Encrypted message"
  383. msgstr "暗号化されたメッセージ"
  384. #: [message]composing
  385. msgid "Composing…"
  386. msgstr ""
  387. #: [message]paused
  388. msgid "Paused…"
  389. msgstr ""
  390. #: [message]gone
  391. msgid "Contact gone"
  392. msgstr ""
  393. #: [message]history
  394. msgid "%s messages retrieved"
  395. msgstr ""
  396. #: [message]edit_help
  397. #, fuzzy
  398. msgid "↑ to edit your previous message"
  399. msgstr "上向き矢印キー押せば訂正ができます"
  400. #: [message]emoji_help
  401. msgid ":shortcut: to insert an emoji"
  402. msgstr ""
  403. #: [chat]attention
  404. msgid "%s needs your attention"
  405. msgstr ""
  406. #: [chat]placeholder
  407. msgid "Your message here…"
  408. msgstr ""
  409. #: [chat]smileys
  410. msgid "Smileys"
  411. msgstr "絵文字"
  412. #: [chat]frequent
  413. msgid "Frequent contacts"
  414. msgstr ""
  415. #: [chat]new_title
  416. msgid "Nothing here yet…"
  417. msgstr ""
  418. #: [chat]new_text
  419. msgid "Don’t be shy, send a first message to start the discussion"
  420. msgstr ""
  421. #: [chat]invitation
  422. msgid "You received an invitation to join a chatroom"
  423. msgstr "チャットルームに招待されました"
  424. #: [chat]invitation_join
  425. msgid "Join %s"
  426. msgstr "%sに参加する"
  427. #: [chat]profile
  428. msgid "See the profile"
  429. msgstr "プロフィルを見る"
  430. #: [chat]clear
  431. msgid "Clear the history"
  432. msgstr "履歴をクリア"
  433. #: [chat]edit_previous
  434. msgid "Edit last message"
  435. msgstr "最後のメッセージを訂正する"
  436. #: [chat]report_abuse
  437. msgid "Report abuse"
  438. msgstr ""
  439. #: [chat]jingle_start
  440. msgid "Call started"
  441. msgstr ""
  442. #: [chat]jingle_end
  443. msgid "Call ended"
  444. msgstr ""
  445. #: [chat]publish_error
  446. msgid "An error occured when sending the message"
  447. msgstr ""
  448. #: [chatroom]members
  449. msgid "Members"
  450. msgstr "メンバー"
  451. #: [chatroom]connected [chatrooms]connected
  452. msgid "Connected to the chatroom"
  453. msgstr "チャットルームに参加しました"
  454. #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
  455. msgid "Disconnected from the chatroom"
  456. msgstr "チャットルームを退去しました"
  457. #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [page]configuration
  458. msgid "Configuration"
  459. msgstr "設定"
  460. #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved
  461. msgid "Configuration saved"
  462. msgstr "設定が保存されました。"
  463. #: [chatroom]subject
  464. msgid "Subject"
  465. msgstr "トピック"
  466. #: [chatroom]subject_changed
  467. msgid "Subject changed"
  468. msgstr "トピックが更新されました"
  469. #: [chatroom]administration [page]administration
  470. msgid "Administration"
  471. msgstr "システム管理"
  472. #: [chats]empty_title
  473. msgid "No chats yet…"
  474. msgstr ""
  475. #: [chats]empty
  476. msgid "Start a new conversation by clicking on the %s button."
  477. msgstr ""
  478. #: [chats]add
  479. msgid "Chat with a contact"
  480. msgstr "誰かとチャットする"
  481. #: [chats]me
  482. msgid "Me"
  483. msgstr ""
  484. #: [button]chat
  485. msgid "Chat"
  486. msgstr "チャット"
  487. #: [button]new
  488. msgid "New conversation"
  489. msgstr ""
  490. #: [communities]empty_text
  491. msgid "Discover, follow and share"
  492. msgstr ""
  493. #: [communities]counter
  494. msgid "%s communities"
  495. msgstr "%s コミュニティー"
  496. #: [communities]search_server
  497. msgid "Search for a new server"
  498. msgstr ""
  499. #: [communities]servers
  500. msgid "Communities servers"
  501. msgstr ""
  502. #: [communities]disco
  503. msgid "Communities server discovered"
  504. msgstr ""
  505. #: [communities]disco_error
  506. msgid "This server doesn’t exists"
  507. msgstr ""
  508. #: [communities]interesting
  509. msgid "Communities you might like"
  510. msgstr ""
  511. #: [communitiesserver]created
  512. msgid "Community created successfully"
  513. msgstr ""
  514. #: [communitiesserver]empty_server
  515. msgid "There is no Communities yet on this server."
  516. msgstr ""
  517. #: [communitiesserver]add
  518. msgid "Create a new community on %s"
  519. msgstr ""
  520. #: [communitiesserver]name
  521. msgid "Community name"
  522. msgstr ""
  523. #: [communitiesserver]name_example
  524. msgid "My Little Pony - Fan Club"
  525. msgstr "ママチャリ部活"
  526. #: [communitiesserver]name_error
  527. msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)"
  528. msgstr ""
  529. #: [communitiesserver]no_creation
  530. msgid "You cannot create a new community on this server"
  531. msgstr ""
  532. #: [communitiesservers]empty_title
  533. msgid "No Communities Servers yet…"
  534. msgstr ""
  535. #: [communitiesservers]empty_text
  536. msgid "It seems that we can't find any communities for the moment"
  537. msgstr ""
  538. #: [communityaffiliation]subscriptions
  539. msgid "Subscriptions"
  540. msgstr ""
  541. #: [communityaffiliation]deleted
  542. msgid "Community deleted successfully"
  543. msgstr ""
  544. #: [communityaffiliation]delete_title
  545. msgid "Delete the community"
  546. msgstr ""
  547. #: [communityaffiliation]delete_text
  548. msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action."
  549. msgstr ""
  550. #: [communityaffiliation]delete_clean_text
  551. msgid "It seems that this community doesn’t exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  552. msgstr ""
  553. #: [communityaffiliation]config_error
  554. msgid "Error during the application of the node configuration"
  555. msgstr ""
  556. #: [communityaffiliation]owners
  557. msgid "Owners"
  558. msgstr "オーナー"
  559. #: [communityaffiliation]publishers
  560. #: [communityconfig]publish_model_publishers_title
  561. msgid "Publishers"
  562. msgstr ""
  563. #: [communityaffiliation]roles
  564. msgid "Roles"
  565. msgstr ""
  566. #: [communityaffiliation]role_set
  567. msgid "Role correctly set"
  568. msgstr ""
  569. #: [communityconfig]publication
  570. msgid "Publication"
  571. msgstr ""
  572. #: [communityconfig]publish_model_open_title
  573. msgid "Open"
  574. msgstr ""
  575. #: [communityconfig]publish_model_open_text
  576. msgid "Everyone can publish"
  577. msgstr ""
  578. #: [communityconfig]publish_model_publishers_text
  579. msgid "The publishers can publish"
  580. msgstr ""
  581. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title
  582. msgid "Subscribers"
  583. msgstr ""
  584. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text
  585. msgid "The subscribers can publish"
  586. msgstr ""
  587. #: [communitydata]sub
  588. msgid "%s subscribers"
  589. msgstr ""
  590. #: [communitydata]num
  591. msgid "%s posts"
  592. msgstr "%s 投稿"
  593. #: [communitydata]public
  594. msgid "Public page"
  595. msgstr ""
  596. #: [communityheader]subscribe
  597. msgid "Subscribe"
  598. msgstr "参加申請する"
  599. #: [communityheader]unsubscribe
  600. msgid "Unsubscribe"
  601. msgstr "参加申請取消"
  602. #: [communityheader]subscribed
  603. msgid "Subscribed"
  604. msgstr "参加申請済"
  605. #: [communityheader]unsubscribed
  606. msgid "Unsubscribed"
  607. msgstr ""
  608. #: [communityheader]subscription_unsupported
  609. msgid "The subscriptions are disabled for this community"
  610. msgstr ""
  611. #: [communityheader]label_label
  612. msgid "Give a label for this community"
  613. msgstr ""
  614. #: [communityheader]label_placeholder
  615. msgid "My Community Name"
  616. msgstr ""
  617. #: [communityheader]share_subscription
  618. msgid "Share this subscription publicly"
  619. msgstr ""
  620. #: [communityheader]share_subscription_text
  621. msgid "It will appear on your profile"
  622. msgstr "プロフィルに表示されます"
  623. #: [communityheader]unsubscribe_text
  624. msgid "You are going to unsubscribe from this community"
  625. msgstr ""
  626. #: [communityheader]sure [delete]title
  627. msgid "Are you sure?"
  628. msgstr "よろしいですか"
  629. #: [communityposts]nsfw_title
  630. msgid "Adult content blocked"
  631. msgstr ""
  632. #: [communityposts]nsfw_message
  633. msgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page."
  634. msgstr ""
  635. #: [communitysubscriptions]subscriptions
  636. msgid "My Subscriptions"
  637. msgstr ""
  638. #: [communitysubscriptions]empty_title
  639. msgid "Hello"
  640. msgstr "こんにちは"
  641. #: [communitysubscriptions]empty_text1
  642. msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
  643. msgstr ""
  644. #: [communitysubscriptions]empty_text2
  645. msgid "You don’t have any group subscriptions yet."
  646. msgstr ""
  647. #: [config]general
  648. msgid "General"
  649. msgstr "一般"
  650. #: [config]language
  651. msgid "Language"
  652. msgstr "言語"
  653. #: [config]roster
  654. msgid "Roster display"
  655. msgstr ""
  656. #: [config]roster_show
  657. msgid "Show the offline contacts"
  658. msgstr "オフラインの知り合いを表示"
  659. #: [config]roster_hide
  660. msgid "Hide the offline contacts"
  661. msgstr "オフラインの知り合いを非表示"
  662. #: [config]appearence
  663. msgid "Appearence"
  664. msgstr "表示"
  665. #: [config]not_valid
  666. msgid "Configuration invalid"
  667. msgstr ""
  668. #: [config]advanced
  669. msgid "Advanced Configuration"
  670. msgstr ""
  671. #: [config]nsfw
  672. msgid "Display adult content"
  673. msgstr ""
  674. #: [config]nsfw_text
  675. msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"
  676. msgstr ""
  677. #: [config]night_mode
  678. msgid "Night Mode"
  679. msgstr ""
  680. #: [config]night_mode_text
  681. msgid "Use dark colors to rest your eyes"
  682. msgstr ""
  683. #: [config]chatmain
  684. msgid "Main chat page"
  685. msgstr ""
  686. #: [config]chatmain_text
  687. msgid "Make the chat page as the default one"
  688. msgstr ""
  689. #: [config]mam
  690. msgid "Archiving preferences"
  691. msgstr ""
  692. #: [config]mam_text
  693. msgid "Server-side archiving preferences"
  694. msgstr ""
  695. #: [config]mam_always
  696. msgid "Always"
  697. msgstr ""
  698. #: [config]mam_never
  699. msgid "Never"
  700. msgstr ""
  701. #: [config]mam_saved
  702. msgid "Archiving preferences saved"
  703. msgstr ""
  704. #: [cssurl]label
  705. msgid "Custom CSS URL for your blog"
  706. msgstr ""
  707. #: [confirm]title
  708. msgid "Confirmation of authentication"
  709. msgstr ""
  710. #: [confirm]description
  711. msgid "The following platform would like your confirmation to authentify this account"
  712. msgstr ""
  713. #: [confirm]code
  714. msgid "Authentication code"
  715. msgstr ""
  716. #: [roster]add_title
  717. msgid "Add a contact"
  718. msgstr ""
  719. #: [roster]add_contact_info1
  720. msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
  721. msgstr ""
  722. #: [roster]add_contact_info2
  723. msgid "Press enter to validate."
  724. msgstr ""
  725. #: [roster]added
  726. msgid "Contact added"
  727. msgstr "コンタクトが追加されました"
  728. #: [roster]updated
  729. msgid "Contact updated"
  730. msgstr "コンタクトが更新されました"
  731. #: [roster]deleted
  732. msgid "Contact deleted"
  733. msgstr "コンタクトが削除されました"
  734. #: [general]legend
  735. msgid "General Information"
  736. msgstr ""
  737. #: [general]name [chatrooms]name
  738. msgid "Name"
  739. msgstr "名前"
  740. #: [general]nickname [chatrooms]nickname
  741. msgid "Nickname"
  742. msgstr "ニックネーム"
  743. #: [general]date_of_birth
  744. msgid "Date of Birth"
  745. msgstr "生年月日"
  746. #: [general]gender
  747. msgid "Gender"
  748. msgstr "性別"
  749. #: [general]marital
  750. msgid "Marital Status"
  751. msgstr "婚姻区分"
  752. #: [general]email
  753. msgid "Email"
  754. msgstr "メールアドレス"
  755. #: [general]website
  756. msgid "Website"
  757. msgstr "ホームページ"
  758. #: [general]about
  759. msgid "About Me"
  760. msgstr "個人情報"
  761. #: [general]accounts
  762. msgid "Other Accounts"
  763. msgstr "他のアカウント"
  764. #: [general]tune
  765. msgid "Is Listening"
  766. msgstr ""
  767. #: [position]legend
  768. msgid "Geographic Position"
  769. msgstr ""
  770. #: [position]locality
  771. msgid "Locality"
  772. msgstr "現在地"
  773. #: [position]country
  774. msgid "Country"
  775. msgstr "国名"
  776. #: [mood]title
  777. msgid "Mood"
  778. msgstr "機嫌"
  779. #: [mood]im
  780. msgid "I’m "
  781. msgstr ""
  782. #: [listen]title
  783. msgid "Listening"
  784. msgstr ""
  785. #: [last]title
  786. msgid "Last seen"
  787. msgstr ""
  788. #: [clients]title
  789. msgid "Clients information"
  790. msgstr ""
  791. #: [explore]last_registered
  792. msgid "Last registered"
  793. msgstr ""
  794. #: [explore]explore
  795. msgid "Find some new friends"
  796. msgstr ""
  797. #: [edit]title [button]edit
  798. msgid "Edit"
  799. msgstr "編集"
  800. #: [edit]alias
  801. msgid "Alias"
  802. msgstr "アリアス"
  803. #: [edit]group
  804. msgid "Group"
  805. msgstr "グループ"
  806. #: [delete]text
  807. msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
  808. msgstr "コンタクトを削除しますが、よろしいですか"
  809. #: [age]years
  810. msgid "%s years"
  811. msgstr "%s 歳"
  812. #: [blog]last
  813. msgid "Last public post"
  814. msgstr ""
  815. #: [blog]visit
  816. msgid "Visit the blog to see all the public posts"
  817. msgstr ""
  818. #: [subscription]to
  819. msgid "You can see this contact status"
  820. msgstr ""
  821. #: [subscription]to_button
  822. msgid "Share my status"
  823. msgstr "ステータスを共有する"
  824. #: [subscription]to_text
  825. msgid "But this contact cannot see yours"
  826. msgstr ""
  827. #: [subscription]from
  828. msgid "You are not subscribed to this contact"
  829. msgstr ""
  830. #: [subscription]from_button
  831. msgid "Ask to subscribe"
  832. msgstr ""
  833. #: [subscription]from_text
  834. msgid "But this contact can still see if you are online"
  835. msgstr ""
  836. #: [subscription]nil
  837. msgid "No subscriptions"
  838. msgstr ""
  839. #: [subscription]nil_button [button]invite
  840. msgid "Invite"
  841. msgstr ""
  842. #: [subscription]nil_text
  843. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts"
  844. msgstr ""
  845. #: [draw]title
  846. msgid "Draw"
  847. msgstr ""
  848. #: [faq]title
  849. msgid "Frequently Asked Questions"
  850. msgstr "よくある質問"
  851. #: [faq]permission_title
  852. msgid "What does the permission setting do?"
  853. msgstr ""
  854. #: [faq]permission_text
  855. msgid "By default the content is only available to your contacts. You can make your profile and publications public by enabling the related setting."
  856. msgstr ""
  857. #: [faq]permission_community_title
  858. msgid "How does it applies on Communities posts?"
  859. msgstr ""
  860. #: [faq]permission_community_text
  861. msgid "Similary to your blog publications except that, by default, the posts are only available to the members or subscribers of the Community (except if you explicitly open all the Community content)"
  862. msgstr ""
  863. #: [faq]chatrooms_title
  864. msgid "Where can I find a list of chatrooms?"
  865. msgstr ""
  866. #: [faq]find_contacts_title
  867. msgid "Where can I find my contacts?"
  868. msgstr ""
  869. #: [faq]find_contacts_text
  870. msgid "By opening the search panel."
  871. msgstr ""
  872. #: [apps]question
  873. msgid "Have you already tried Movim on other platforms?"
  874. msgstr ""
  875. #: [apps]phone
  876. msgid "Apps for your phone"
  877. msgstr ""
  878. #: [apps]android
  879. msgid "Try out our official Android app"
  880. msgstr ""
  881. #: [apps]recommend
  882. msgid "We also recommend"
  883. msgstr ""
  884. #: [apps]computer
  885. msgid "Apps for your computer"
  886. msgstr ""
  887. #: [apps]computer_text
  888. msgid "Our official apps are available on our website"
  889. msgstr ""
  890. #: [contact]title
  891. msgid "Administrators & Contact"
  892. msgstr ""
  893. #: [chatroom]question
  894. msgid "Chat with the Movim team?"
  895. msgstr ""
  896. #: [chatroom]button
  897. msgid "Add the chatroom"
  898. msgstr "チャットルームを追加する"
  899. #: [error]username
  900. msgid "Wrong username"
  901. msgstr "ユーザ名が正しくありません"
  902. #: [error]jid
  903. msgid "Invalid JID"
  904. msgstr "JID が正しくありません"
  905. #: [error]empty_challenge
  906. msgid "Empty Challenge from the server"
  907. msgstr ""
  908. #: [error]dns
  909. msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
  910. msgstr "XMPPドメインエラーが発生しました。使われているアカウントは不可なJabberIDです。"
  911. #: [error]data_missings
  912. msgid "Some data are missing!"
  913. msgstr ""
  914. #: [error]wrong_password
  915. msgid "Wrong password"
  916. msgstr "パスワードが違います"
  917. #: [error]internal
  918. msgid "Internal server error"
  919. msgstr "内部エラー"
  920. #: [error]session
  921. msgid "Session error"
  922. msgstr "セッションエラー"
  923. #: [error]account_created
  924. msgid "Account successfully created"
  925. msgstr "アカウントが正常に作成されました"
  926. #: [error]mec_error
  927. msgid "The server takes too much time to respond"
  928. msgstr "このサーバは重すぎます"
  929. #: [error]impossible
  930. msgid "Impossible login"
  931. msgstr ""
  932. #: [error]default
  933. msgid "Unknown error"
  934. msgstr "原因不明のエラー"
  935. #: [error]login_format
  936. msgid "Invalid username format"
  937. msgstr ""
  938. #: [error]password_format
  939. msgid "Invalid password format"
  940. msgstr ""
  941. #: [error]unauthorized
  942. msgid "Your XMPP server is unauthorized"
  943. msgstr ""
  944. #: [error]wrong_account
  945. msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
  946. msgstr "認識が失敗しました。入力した情報を確認してください"
  947. #: [error]mechanism
  948. msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
  949. msgstr "認識方法が対応されていません"
  950. #: [error]fail_auth
  951. msgid "The XMPP authentification failed"
  952. msgstr "XMPP認証に失敗しました"
  953. #: [form]username
  954. msgid "My address"
  955. msgstr "マイアドレス"
  956. #: [form]whitelist_info
  957. msgid "You can login with accounts from these servers"
  958. msgstr ""
  959. #: [form]connected
  960. msgid "Connected"
  961. msgstr "オンライン"
  962. #: [form]population
  963. msgid "Population"
  964. msgstr "人口"
  965. #: [form]invite_chatroom
  966. msgid "%s invited you to join a chatroom"
  967. msgstr ""
  968. #: [login_anonymous]bad_username
  969. msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
  970. msgstr ""
  971. #: [menu]empty_title
  972. msgid "No news yet…"
  973. msgstr ""
  974. #: [menu]empty
  975. msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
  976. msgstr ""
  977. #: [menu]all
  978. msgid "All"
  979. msgstr "全て"
  980. #: [menu]mine
  981. msgid "My publications"
  982. msgstr ""
  983. #: [menu]contacts [page]contacts
  984. msgid "Contacts"
  985. msgstr "知り合い"
  986. #: [menu]add_post
  987. msgid "Write a new post…"
  988. msgstr ""
  989. #: [invitations]title
  990. msgid "Pending Invitations"
  991. msgstr ""
  992. #: [invitations]wants_to_talk
  993. msgid "%s wants to talk with you"
  994. msgstr ""
  995. #: [notifs]title [onboarding]notifications_title
  996. msgid "Notifications"
  997. msgstr ""
  998. #: [notifs]empty
  999. msgid "No new notifications"
  1000. msgstr ""
  1001. #: [onboarding]notifications_text
  1002. msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
  1003. msgstr ""
  1004. #: [onboarding]notifications_text_second
  1005. msgid "You can always disable them afterwards"
  1006. msgstr ""
  1007. #: [onboarding]public_title
  1008. msgid "Public profile"
  1009. msgstr ""
  1010. #: [onboarding]public_text
  1011. msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
  1012. msgstr ""
  1013. #: [onboarding]public_text_second
  1014. msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
  1015. msgstr ""
  1016. #: [onboarding]popups_title
  1017. msgid "Popups"
  1018. msgstr ""
  1019. #: [onboarding]popups_text
  1020. msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
  1021. msgstr ""
  1022. #: [onboarding]popups_text_second
  1023. msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
  1024. msgstr ""
  1025. #: [post]news_feed
  1026. msgid "News Feed"
  1027. msgstr "新着情報"
  1028. #: [post]placeholder
  1029. msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
  1030. msgstr ""
  1031. #: [post]content
  1032. msgid "Content"
  1033. msgstr "コンテンツ"
  1034. #: [post]published
  1035. msgid "Post published"
  1036. msgstr ""
  1037. #: [post]deleted
  1038. msgid "Post deleted"
  1039. msgstr ""
  1040. #: [post]hot
  1041. msgid "What’s Hot"
  1042. msgstr ""
  1043. #: [post]hot_text
  1044. msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
  1045. msgstr ""
  1046. #: [post]new [publishbrief]new
  1047. msgid "New post"
  1048. msgstr "新しい投稿"
  1049. #: [post]repost
  1050. msgid "This is a re-post from %s"
  1051. msgstr ""
  1052. #: [post]repost_profile
  1053. msgid "See %s profile"
  1054. msgstr "%sのプロフィルを見る "
  1055. #: [post]blog_last
  1056. msgid "Public posts from users"
  1057. msgstr ""
  1058. #: [post]public
  1059. msgid "Publish this post publicly?"
  1060. msgstr ""
  1061. #: [post]public_yes
  1062. msgid "This post is public"
  1063. msgstr ""
  1064. #: [post]public_no
  1065. msgid "This post is private"
  1066. msgstr ""
  1067. #: [post]public_url
  1068. msgid "Public URL of this post"
  1069. msgstr ""
  1070. #: [post]delete_title [post]delete
  1071. msgid "Delete this post"
  1072. msgstr "この投稿を削除する"
  1073. #: [post]delete_text
  1074. msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
  1075. msgstr "この投稿が削除されますが、よろしいですか"
  1076. #: [post]delete_comment
  1077. msgid "Are you sure that you want to delete this comment?"
  1078. msgstr ""
  1079. #: [post]discover
  1080. msgid "Discover more articles on the communities page"
  1081. msgstr ""
  1082. #: [post]more
  1083. msgid "Read more"
  1084. msgstr "もっと見る"
  1085. #: [post]comments_disabled
  1086. msgid "Comments disabled"
  1087. msgstr ""
  1088. #: [post]comment_published
  1089. msgid "Comment published"
  1090. msgstr ""
  1091. #: [post]comment_like_published
  1092. msgid "Liked"
  1093. msgstr ""
  1094. #: [post]comment_publish_error
  1095. msgid "The comment cannot be published"
  1096. msgstr ""
  1097. #: [post]comment_deleted
  1098. msgid "Comment deleted"
  1099. msgstr ""
  1100. #: [post]liked
  1101. msgid "Liked your publication"
  1102. msgstr ""
  1103. #: [hello]blog_title
  1104. msgid "Visit your public blog"
  1105. msgstr "公開ブログへ"
  1106. #: [hello]blog_text
  1107. msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
  1108. msgstr ""
  1109. #: [hello]contact_post
  1110. msgid "Contact post"
  1111. msgstr "コンタクトの投稿"
  1112. #: [hello]share_title
  1113. msgid "Universal share button"
  1114. msgstr ""
  1115. #: [hello]share_text
  1116. msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
  1117. msgstr ""
  1118. #: [hello]share_button
  1119. msgid "Share on Movim"
  1120. msgstr "Movimで共有する"
  1121. #: [hello]enter_title
  1122. msgid "Oh! Hello!"
  1123. msgstr ""
  1124. #: [hello]enter_paragraph
  1125. msgid "It seems that you’re new there! Welcome on Movim!"
  1126. msgstr ""
  1127. #: [hello]menu_title
  1128. msgid "Check the Menu"
  1129. msgstr ""
  1130. #: [hello]menu_paragraph
  1131. msgid "All the main Movim features are accessible there. Don’t hesitate to navigate through the pages to discover more!"
  1132. msgstr ""
  1133. #: [hello]profile_title
  1134. msgid "Looks like you didn’t complete your profile yet"
  1135. msgstr ""
  1136. #: [hello]profile_paragraph
  1137. msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
  1138. msgstr ""
  1139. #: [status]disconnect
  1140. msgid "Disconnect"
  1141. msgstr "切断する"
  1142. #: [status]updated
  1143. msgid "Status updated"
  1144. msgstr "ステータスを更新しました"
  1145. #: [status]presence
  1146. msgid "Presence"
  1147. msgstr ""
  1148. #: [status]logout_confirm
  1149. msgid "Do you really want to log out?"
  1150. msgstr ""
  1151. #: [publishbrief]placeholder
  1152. msgid "What’s new?"
  1153. msgstr ""
  1154. #: [publishbrief]post
  1155. msgid "Write a post"
  1156. msgstr ""
  1157. #: [publishbrief]add_link
  1158. msgid "Add a link"
  1159. msgstr ""
  1160. #: [publishbrief]add_snap
  1161. msgid "Take a picture"
  1162. msgstr ""
  1163. #: [publishbrief]no_title
  1164. msgid "Please provide a title"
  1165. msgstr ""
  1166. #: [publishbrief]preview
  1167. msgid "Preview"
  1168. msgstr "プレビュー"
  1169. #: [publishbrief]attach
  1170. msgid "Add a file or a picture"
  1171. msgstr ""
  1172. #: [publishbrief]no_publication
  1173. msgid "You cannot publish a post here"
  1174. msgstr ""
  1175. #: [publishbrief]no_content_preview
  1176. msgid "No content to preview"
  1177. msgstr ""
  1178. #: [publishbrief]valid_url
  1179. msgid "Please enter a valid URL"
  1180. msgstr ""
  1181. #: [publishbrief]content_text
  1182. msgid "You can format your content using Markdown"
  1183. msgstr ""
  1184. #: [publishhelp]title [page]help
  1185. msgid "Help"
  1186. msgstr "ヘルプ"
  1187. #: [publishhelp]more
  1188. msgid "More help"
  1189. msgstr ""
  1190. #: [publishhelp]manual
  1191. msgid "Markdown syntax manual"
  1192. msgstr ""
  1193. #: [rooms]add
  1194. #, fuzzy
  1195. msgid "Add or join a chatroom"
  1196. msgstr "チャットルームを追加する"
  1197. #: [rooms]edit
  1198. msgid "Edit a chatroom"
  1199. msgstr ""
  1200. #: [rooms]empty_text1
  1201. msgid "You don’t have any chatroom yet."
  1202. msgstr ""
  1203. #: [rooms]empty_text2
  1204. msgid "Add one by clicking on the add button."
  1205. msgstr ""
  1206. #: [rooms]empty_synchronize_title
  1207. msgid "You had some rooms previously listed?"
  1208. msgstr ""
  1209. #: [rooms]empty_synchronize_text
  1210. msgid "Try to synchronize them to the new room bookmarking system"
  1211. msgstr ""
  1212. #: [rooms]empty_synchronize_button
  1213. msgid "Synchronize"
  1214. msgstr ""
  1215. #: [rooms]type_room
  1216. msgid "Type of room"
  1217. msgstr ""
  1218. #: [rooms]default_room
  1219. msgid "Standard room"
  1220. msgstr ""
  1221. #: [rooms]gateway_room
  1222. msgid "Gateway room"
  1223. msgstr ""
  1224. #: [rooms]show_all
  1225. msgid "Show all the rooms"
  1226. msgstr ""
  1227. #: [rooms]hide_disconnected
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Hide disconnected rooms"
  1230. msgstr "チャットルームを退去しました"
  1231. #: [rooms]destroy_title
  1232. #, fuzzy
  1233. msgid "Destroy the room"
  1234. msgstr "チャットルームを退去しました"
  1235. #: [rooms]destroy_text
  1236. msgid "Are you sure that you want to definitely destroy the following room?"
  1237. msgstr ""
  1238. #: [rooms]owner [affiliation]owner
  1239. msgid "Owner"
  1240. msgstr "オーナー"
  1241. #: [rooms]admin
  1242. msgid "Admin"
  1243. msgstr ""
  1244. #: [rooms]visitor
  1245. msgid "Visitor"
  1246. msgstr ""
  1247. #: [chatrooms]title
  1248. msgid "Chatrooms"
  1249. msgstr "チャットルーム"
  1250. #: [chatrooms]id
  1251. msgid "Chat Room ID"
  1252. msgstr "チャットルームID"
  1253. #: [chatrooms]name_placeholder
  1254. msgid "My Favorite Room"
  1255. msgstr ""
  1256. #: [chatrooms]bad_id
  1257. msgid "Bad Chatroom ID"
  1258. msgstr "不正チャットルームID"
  1259. #: [chatrooms]empty_name
  1260. msgid "Empty name"
  1261. msgstr "名前が空です"
  1262. #: [chatrooms]synchronized
  1263. msgid "%s rooms synchronized"
  1264. msgstr ""
  1265. #: [chatrooms]users
  1266. msgid "Users in the room"
  1267. msgstr ""
  1268. #: [chatrooms]bad_nickname
  1269. msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
  1270. msgstr ""
  1271. #: [chatrooms]conflict
  1272. msgid "Username already taken"
  1273. msgstr ""
  1274. #: [chatrooms]autojoin
  1275. msgid "Join this chatroom on connect"
  1276. msgstr ""
  1277. #: [chatrooms]destroyed
  1278. msgid "Room destroyed"
  1279. msgstr ""
  1280. #: [chatrooms]registrationrequired
  1281. msgid "Chatroom cannot be joined, registration required"
  1282. msgstr ""
  1283. #: [bookmarks]updated
  1284. msgid "Bookmarks updated"
  1285. msgstr "ブックマークを更新しました"
  1286. #: [room]anonymous_title
  1287. msgid "Public chatroom"
  1288. msgstr ""
  1289. #: [room]no_room
  1290. msgid "Please provide a room address"
  1291. msgstr ""
  1292. #: [room]anonymous_text1
  1293. msgid "You are currently logged as an anonymous user."
  1294. msgstr ""
  1295. #: [room]anonymous_text2
  1296. msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
  1297. msgstr ""
  1298. #: [room]anonymous_login
  1299. msgid "Login on %s"
  1300. msgstr ""
  1301. #: [room]nick
  1302. msgid "Your nickname"
  1303. msgstr "ニックネーム"
  1304. #: [room]invite
  1305. msgid "Invite a contact"
  1306. msgstr "誰かに招待を送る"
  1307. #: [room]invited
  1308. msgid "Invitation sent"
  1309. msgstr "招待を送信しました"
  1310. #: [room]invite_code
  1311. msgid "Send this link to your contacts"
  1312. msgstr ""
  1313. #: [room]public_muc
  1314. msgid "Public"
  1315. msgstr ""
  1316. #: [room]public_muc_text
  1317. msgid "The participants of this chatroom can see each other's profile"
  1318. msgstr ""
  1319. #: [search]keyword
  1320. msgid "What are you looking for?"
  1321. msgstr ""
  1322. #: [search]subtitle
  1323. msgid "Open me using Ctrl + M"
  1324. msgstr ""
  1325. #: [search]placeholder
  1326. msgid "#cats, username@server.com, John…"
  1327. msgstr ""
  1328. #: [search]no_contacts_title
  1329. msgid "No contacts yet?"
  1330. msgstr ""
  1331. #: [search]no_contacts_text
  1332. msgid "Find one by searching for his name or id"
  1333. msgstr ""
  1334. #: [search]tags
  1335. msgid "Tags"
  1336. msgstr ""
  1337. #: [search]show_complete_roster
  1338. #, fuzzy
  1339. msgid "Show all the contacts"
  1340. msgstr "オフラインの知り合いを表示"
  1341. #: [sendto]attach
  1342. msgid "Attach to a blog publication"
  1343. msgstr ""
  1344. #: [sendto]contact
  1345. msgid "Send it to a contact"
  1346. msgstr ""
  1347. #: [sendto]shared_with
  1348. msgid "Post shared"
  1349. msgstr ""
  1350. #: [sendto]shared
  1351. msgid "Post shared with your contact"
  1352. msgstr ""
  1353. #: [sendto]more_contacts
  1354. msgid "More contacts"
  1355. msgstr ""
  1356. #: [statistics]title
  1357. msgid "Statistics"
  1358. msgstr ""
  1359. #: [sticker]sent
  1360. msgid "A sticker has been sent using Movim"
  1361. msgstr ""
  1362. #: [subscribe]info
  1363. msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
  1364. msgstr ""
  1365. #: [subscribe]server_question
  1366. msgid "Your server here?"
  1367. msgstr ""
  1368. #: [subscribe]server_contact
  1369. msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
  1370. msgstr ""
  1371. #: [feed]nope
  1372. msgid "No public feed for this contact"
  1373. msgstr ""
  1374. #: [feed]nope_contact
  1375. msgid "No contact specified"
  1376. msgstr ""
  1377. #: [upload]title [button]upload
  1378. msgid "Upload"
  1379. msgstr "アップロード"
  1380. #: [upload]choose
  1381. msgid "Choose a file to upload"
  1382. msgstr "ファイルを選択する"
  1383. #: [upload]info
  1384. msgid "Large pictures will be resized and compressed"
  1385. msgstr ""
  1386. #: [upload]error_filesize
  1387. msgid "File too large"
  1388. msgstr ""
  1389. #: [upload]error_failed
  1390. msgid "Upload failed"
  1391. msgstr ""
  1392. #: [upload]error_not_allowed
  1393. msgid "You are not allowed to upload a file"
  1394. msgstr ""
  1395. #: [upload]error_resource_constraint
  1396. msgid "You exceeded the quota"
  1397. msgstr ""
  1398. #: [vcard]title [page]profile
  1399. msgid "Profile"
  1400. msgstr "プロフィール"
  1401. #: [vcard]updated
  1402. msgid "Profile Updated"
  1403. msgstr "プロフィールを更新しました"
  1404. #: [vcard]not_updated
  1405. msgid "Profile Not Updated"
  1406. msgstr "プロファイルは更新されませんでした"
  1407. #: [vcard]public
  1408. msgid "Your profile is now public"
  1409. msgstr "あなたのプロファイルは公開されました"
  1410. #: [vcard]restricted
  1411. msgid "Your profile is now restricted"
  1412. msgstr "あなたのプロファイルは非公開されました"
  1413. #: [profile]info
  1414. msgid "Configure your instance nickname"
  1415. msgstr ""
  1416. #: [profile]privacy_question
  1417. msgid "Is this profile public?"
  1418. msgstr ""
  1419. #: [profile]privacy_info
  1420. msgid "Please pay attention! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
  1421. msgstr ""
  1422. #: [profile]nickname_info
  1423. msgid "Set a local nickname to allow the other users of the instance to find you easily."
  1424. msgstr ""
  1425. #: [profile]nickname_set
  1426. msgid "Your nickname is %s."
  1427. msgstr ""
  1428. #: [profile]nickname_placeholder
  1429. msgid "John_Bob96"
  1430. msgstr ""
  1431. #: [profile]nickname_error
  1432. msgid "Your nickname should only contains letters, numbers, - and _"
  1433. msgstr ""
  1434. #: [profile]nickname_conflict
  1435. msgid "The nickname is already registered"
  1436. msgstr ""
  1437. #: [profile]nickname_saved
  1438. msgid "Nickname saved"
  1439. msgstr ""
  1440. #: [save]submit [button]submit
  1441. msgid "Submit"
  1442. msgstr "送信"
  1443. #: [save]reset [button]reset
  1444. msgid "Reset"
  1445. msgstr "リセット"
  1446. #: [degraded]title
  1447. msgid "Movim is currently working in degraded mode"
  1448. msgstr ""
  1449. #: [degraded]text_1
  1450. msgid "Your server doesn’t support XMPP Pubsub persistence."
  1451. msgstr ""
  1452. #: [degraded]text_2
  1453. msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment."
  1454. msgstr ""
  1455. #: [degraded]text_3
  1456. msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."
  1457. msgstr ""
  1458. #: [visio]calling
  1459. msgid "…is calling you"
  1460. msgstr ""
  1461. #: [visio]ringing
  1462. msgid "…ringing"
  1463. msgstr ""
  1464. #: [visio]in_call
  1465. msgid "in call"
  1466. msgstr ""
  1467. #: [visio]failed
  1468. msgid "failed"
  1469. msgstr ""
  1470. #: [visio]connecting
  1471. msgid "…connecting"
  1472. msgstr ""
  1473. #: [visio]ended
  1474. msgid "call ended"
  1475. msgstr ""
  1476. #: [global]no_js
  1477. msgid "Movim requires Javascript to be enabled to work properly."
  1478. msgstr ""
  1479. #: [global]description
  1480. msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy and comes with a set of awesome features."
  1481. msgstr ""
  1482. #: [global]loading
  1483. msgid "Loading…"
  1484. msgstr ""
  1485. #: [global]or
  1486. msgid "Or"
  1487. msgstr ""
  1488. #: [page]communities
  1489. msgid "Communities"
  1490. msgstr ""
  1491. #: [page]home
  1492. msgid "Home"
  1493. msgstr "ホーム"
  1494. #: [page]explore
  1495. msgid "Explore"
  1496. msgstr ""
  1497. #: [page]account_creation
  1498. msgid "Account Creation"
  1499. msgstr "アカウント作成"
  1500. #: [page]news
  1501. msgid "News"
  1502. msgstr "新着情報"
  1503. #: [page]avatar
  1504. msgid "Avatar"
  1505. msgstr "アバター"
  1506. #: [page]chats
  1507. msgid "Chats"
  1508. msgstr "チャット"
  1509. #: [page]publish
  1510. msgid "Publish"
  1511. msgstr ""
  1512. #: [page]post
  1513. msgid "Post"
  1514. msgstr ""
  1515. #: [page]blog
  1516. msgid "Blog"
  1517. msgstr "ブログ"
  1518. #: [page]about
  1519. msgid "About"
  1520. msgstr ""
  1521. #: [page]login
  1522. msgid "Login"
  1523. msgstr "ログイン"
  1524. #: [page]not_found
  1525. msgid "Not Found"
  1526. msgstr ""
  1527. #: [page]feed
  1528. msgid "Feed"
  1529. msgstr "フィード"
  1530. #: [page]posts
  1531. msgid "Posts"
  1532. msgstr "投稿"
  1533. #: [page]gallery
  1534. msgid "Gallery"
  1535. msgstr ""
  1536. #: [page]visio
  1537. msgid "Visio-conference"
  1538. msgstr ""
  1539. #: [page]share
  1540. msgctxt "[page]share"
  1541. msgid "Share"
  1542. msgstr ""
  1543. #: [page]room
  1544. msgid "Room"
  1545. msgstr ""
  1546. #: [page]tag
  1547. msgid "Tag"
  1548. msgstr ""
  1549. #: [error]error
  1550. msgid "Error: %s"
  1551. msgstr "エラーが発生しました。%s"
  1552. #: [error]cannot_load_file
  1553. msgid "Cannot load file '%s'"
  1554. msgstr "「%s」というファイルをロードできません。"
  1555. #: [error]widget_load_error
  1556. msgid "Requested widget '%s' doesn’t exist."
  1557. msgstr ""
  1558. #: [error]widget_call_error
  1559. msgid "Requested event '%s' not registered."
  1560. msgstr ""
  1561. #: [error]whoops
  1562. msgid "Whoops!"
  1563. msgstr ""
  1564. #: [error]websocket
  1565. msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
  1566. msgstr ""
  1567. #: [error]websocket_connect
  1568. msgid "Reconnection to the server…"
  1569. msgstr ""
  1570. #: [error]oops
  1571. msgid "Oops!"
  1572. msgstr "おっとぉ!"
  1573. #: [button]call
  1574. msgid "Call"
  1575. msgstr ""
  1576. #: [button]validate
  1577. msgid "Validate"
  1578. msgstr "確認"
  1579. #: [button]refresh
  1580. msgid "Refresh"
  1581. msgstr "再読込"
  1582. #: [button]add
  1583. msgid "Add"
  1584. msgstr "追加"
  1585. #: [button]delete
  1586. msgid "Delete"
  1587. msgstr "削除"
  1588. #: [button]destroy
  1589. msgid "Destroy"
  1590. msgstr ""
  1591. #: [button]cancel
  1592. msgid "Cancel"
  1593. msgstr "取り消し"
  1594. #: [button]close
  1595. msgid "Close"
  1596. msgstr "閉じる"
  1597. #: [button]update
  1598. msgid "Update"
  1599. msgstr "更新"
  1600. #: [button]updating
  1601. msgid "Updating"
  1602. msgstr "更新中"
  1603. #: [button]submitting
  1604. msgid "Submitting"
  1605. msgstr ""
  1606. #: [button]register
  1607. msgid "Register"
  1608. msgstr ""
  1609. #: [button]reply
  1610. msgid "Reply"
  1611. msgstr ""
  1612. #: [button]unregister
  1613. msgid "Unregister"
  1614. msgstr ""
  1615. #: [button]save
  1616. msgid "Save"
  1617. msgstr "保存"
  1618. #: [button]clear
  1619. msgid "Clear"
  1620. msgstr ""
  1621. #: [button]connecting
  1622. msgid "Connecting"
  1623. msgstr ""
  1624. #: [button]bool_yes
  1625. msgid "Yes"
  1626. msgstr "はい"
  1627. #: [button]bool_no
  1628. msgid "No"
  1629. msgstr "いいえ"
  1630. #: [button]return
  1631. msgid "Return"
  1632. msgstr ""
  1633. #: [button]accept
  1634. msgid "Accept"
  1635. msgstr "承知する"
  1636. #: [button]refuse
  1637. msgid "Refuse"
  1638. msgstr ""
  1639. #: [button]next
  1640. msgid "Next"
  1641. msgstr "次へ"
  1642. #: [button]previous
  1643. msgid "Previous"
  1644. msgstr "前へ"
  1645. #: [button]search
  1646. msgid "Search"
  1647. msgstr "検索"
  1648. #: [button]share
  1649. msgctxt "[button]share"
  1650. msgid "Share"
  1651. msgstr "共有"
  1652. #: [button]discover
  1653. msgid "Discover"
  1654. msgstr ""
  1655. #: [button]like
  1656. msgid "Like"
  1657. msgstr ""
  1658. #: [button]not_now
  1659. msgid "Not Now"
  1660. msgstr ""
  1661. #: [button]enable
  1662. msgid "Enable"
  1663. msgstr ""
  1664. #: [button]sign_up
  1665. msgid "Sign Up"
  1666. msgstr ""
  1667. #: [day]title
  1668. msgid "Day"
  1669. msgstr "日"
  1670. #: [day]monday
  1671. msgid "Monday"
  1672. msgstr "月曜日"
  1673. #: [day]tuesday
  1674. msgid "Tuesday"
  1675. msgstr "火曜日"
  1676. #: [day]wednesday
  1677. msgid "Wednesday"
  1678. msgstr "水曜日"
  1679. #: [day]thursday
  1680. msgid "Thursday"
  1681. msgstr "木曜日"
  1682. #: [day]friday
  1683. msgid "Friday"
  1684. msgstr "金曜日"
  1685. #: [day]saturday
  1686. msgid "Saturday"
  1687. msgstr "土曜日"
  1688. #: [day]sunday
  1689. msgid "Sunday"
  1690. msgstr "日曜日"
  1691. #: [client]bot
  1692. msgid "Bot"
  1693. msgstr "ボット"
  1694. #: [client]console
  1695. msgid "Console"
  1696. msgstr ""
  1697. #: [client]desktop
  1698. msgid "Desktop"
  1699. msgstr "デスクトップ"
  1700. #: [client]phone
  1701. msgid "Phone"
  1702. msgstr "電話"
  1703. #: [client]web
  1704. msgid "Web"
  1705. msgstr "ウェブ"
  1706. #: [client]registered
  1707. msgid "Registered"
  1708. msgstr "登録済み"
  1709. #: [presence]online
  1710. msgid "Online"
  1711. msgstr "オンライン"
  1712. #: [presence]away
  1713. msgid "Away"
  1714. msgstr "離席中"
  1715. #: [presence]dnd
  1716. msgid "Do Not Disturb"
  1717. msgstr "取り込み中"
  1718. #: [presence]xa
  1719. msgid "Extended Away"
  1720. msgstr "長時間の不在"
  1721. #: [presence]offline
  1722. msgid "Offline"
  1723. msgstr "オフライン"
  1724. #: [presence]error
  1725. msgid "Error"
  1726. msgstr "エラー"
  1727. #: [mood]afraid
  1728. msgid "afraid"
  1729. msgstr ""
  1730. #: [mood]amazed
  1731. msgid "amazed"
  1732. msgstr ""
  1733. #: [mood]amorous
  1734. msgid "amorous"
  1735. msgstr ""
  1736. #: [mood]angry
  1737. msgid "angry"
  1738. msgstr ""
  1739. #: [mood]annoyed
  1740. msgid "annoyed"
  1741. msgstr ""
  1742. #: [mood]anxious
  1743. msgid "anxious"
  1744. msgstr ""
  1745. #: [mood]aroused
  1746. msgid "aroused"
  1747. msgstr ""
  1748. #: [mood]ashamed
  1749. msgid "ashamed"
  1750. msgstr ""
  1751. #: [mood]bored
  1752. msgid "bored"
  1753. msgstr ""
  1754. #: [mood]brave
  1755. msgid "brave"
  1756. msgstr ""
  1757. #: [mood]calm
  1758. msgid "calm"
  1759. msgstr ""
  1760. #: [mood]cautious
  1761. msgid "cautious"
  1762. msgstr ""
  1763. #: [mood]cold
  1764. msgid "cold"
  1765. msgstr ""
  1766. #: [mood]confident
  1767. msgid "confident"
  1768. msgstr ""
  1769. #: [mood]confused
  1770. msgid "confused"
  1771. msgstr ""
  1772. #: [mood]contemplative
  1773. msgid "contemplative"
  1774. msgstr ""
  1775. #: [mood]contented
  1776. msgid "contented"
  1777. msgstr ""
  1778. #: [mood]cranky
  1779. msgid "cranky"
  1780. msgstr ""
  1781. #: [mood]crazy
  1782. msgid "crazy"
  1783. msgstr ""
  1784. #: [mood]creative
  1785. msgid "creative"
  1786. msgstr ""
  1787. #: [mood]curious
  1788. msgid "curious"
  1789. msgstr ""
  1790. #: [mood]dejected
  1791. msgid "dejected"
  1792. msgstr ""
  1793. #: [mood]depressed
  1794. msgid "depressed"
  1795. msgstr ""
  1796. #: [mood]disappointed
  1797. msgid "disappointed"
  1798. msgstr ""
  1799. #: [mood]disgusted
  1800. msgid "disgusted"
  1801. msgstr ""
  1802. #: [mood]dismayed
  1803. msgid "dismayed"
  1804. msgstr ""
  1805. #: [mood]distracted
  1806. msgid "distracted"
  1807. msgstr ""
  1808. #: [mood]embarrassed
  1809. msgid "embarrassed"
  1810. msgstr ""
  1811. #: [mood]envious
  1812. msgid "envious"
  1813. msgstr ""
  1814. #: [mood]excited
  1815. msgid "excited"
  1816. msgstr ""
  1817. #: [mood]flirtatious
  1818. msgid "flirtatious"
  1819. msgstr ""
  1820. #: [mood]frustrated
  1821. msgid "frustrated"
  1822. msgstr ""
  1823. #: [mood]grateful
  1824. msgid "grateful"
  1825. msgstr ""
  1826. #: [mood]grieving
  1827. msgid "grieving"
  1828. msgstr ""
  1829. #: [mood]grumpy
  1830. msgid "grumpy"
  1831. msgstr ""
  1832. #: [mood]guilty
  1833. msgid "guilty"
  1834. msgstr ""
  1835. #: [mood]happy
  1836. msgid "happy"
  1837. msgstr ""
  1838. #: [mood]hopeful
  1839. msgid "hopeful"
  1840. msgstr ""
  1841. #: [mood]hot
  1842. msgid "hot"
  1843. msgstr ""
  1844. #: [mood]humbled
  1845. msgid "humbled"
  1846. msgstr ""
  1847. #: [mood]humiliated
  1848. msgid "humiliated"
  1849. msgstr ""
  1850. #: [mood]hungry
  1851. msgid "hungry"
  1852. msgstr ""
  1853. #: [mood]hurt
  1854. msgid "hurt"
  1855. msgstr ""
  1856. #: [mood]impressed
  1857. msgid "impressed"
  1858. msgstr ""
  1859. #: [mood]in_awe
  1860. msgid "in awe"
  1861. msgstr ""
  1862. #: [mood]in_love
  1863. msgid "in love"
  1864. msgstr ""
  1865. #: [mood]indignant
  1866. msgid "indignant"
  1867. msgstr ""
  1868. #: [mood]interested
  1869. msgid "interested"
  1870. msgstr ""
  1871. #: [mood]intoxicated
  1872. msgid "intoxicated"
  1873. msgstr ""
  1874. #: [mood]invincible
  1875. msgid "invincible"
  1876. msgstr ""
  1877. #: [mood]jealous
  1878. msgid "jealous"
  1879. msgstr ""
  1880. #: [mood]lonely
  1881. msgid "lonely"
  1882. msgstr ""
  1883. #: [mood]lost
  1884. msgid "lost"
  1885. msgstr ""
  1886. #: [mood]lucky
  1887. msgid "lucky"
  1888. msgstr ""
  1889. #: [mood]mean
  1890. msgid "mean"
  1891. msgstr ""
  1892. #: [mood]moody
  1893. msgid "moody"
  1894. msgstr ""
  1895. #: [mood]nervous
  1896. msgid "nervous"
  1897. msgstr ""
  1898. #: [mood]neutral
  1899. msgid "neutral"
  1900. msgstr ""
  1901. #: [mood]offended
  1902. msgid "offended"
  1903. msgstr ""
  1904. #: [mood]outraged
  1905. msgid "outraged"
  1906. msgstr ""
  1907. #: [mood]playful
  1908. msgid "playful"
  1909. msgstr ""
  1910. #: [mood]proud
  1911. msgid "proud"
  1912. msgstr ""
  1913. #: [mood]relaxed
  1914. msgid "relaxed"
  1915. msgstr ""
  1916. #: [mood]relieved
  1917. msgid "relieved"
  1918. msgstr ""
  1919. #: [mood]restless
  1920. msgid "restless"
  1921. msgstr ""
  1922. #: [mood]sad
  1923. msgid "sad"
  1924. msgstr ""
  1925. #: [mood]sarcastic
  1926. msgid "sarcastic"
  1927. msgstr ""
  1928. #: [mood]satisfied
  1929. msgid "satisfied"
  1930. msgstr ""
  1931. #: [mood]serious
  1932. msgid "serious"
  1933. msgstr ""
  1934. #: [mood]shocked
  1935. msgid "shocked"
  1936. msgstr ""
  1937. #: [mood]shy
  1938. msgid "shy"
  1939. msgstr ""
  1940. #: [mood]sick
  1941. msgid "sick"
  1942. msgstr ""
  1943. #: [mood]sleepy
  1944. msgid "sleepy"
  1945. msgstr ""
  1946. #: [mood]spontaneous
  1947. msgid "spontaneous"
  1948. msgstr ""
  1949. #: [mood]stressed
  1950. msgid "stressed"
  1951. msgstr ""
  1952. #: [mood]strong
  1953. msgid "strong"
  1954. msgstr ""
  1955. #: [mood]surprised
  1956. msgid "surprised"
  1957. msgstr ""
  1958. #: [mood]thankful
  1959. msgid "thankful"
  1960. msgstr ""
  1961. #: [mood]thirsty
  1962. msgid "thirsty"
  1963. msgstr ""
  1964. #: [mood]tired
  1965. msgid "tired"
  1966. msgstr ""
  1967. #: [mood]undefined
  1968. msgid "undefined"
  1969. msgstr "不明"
  1970. #: [mood]weak
  1971. msgid "weak"
  1972. msgstr ""
  1973. #: [mood]worried
  1974. msgid "worried"
  1975. msgstr ""
  1976. #: [month]title
  1977. msgid "Month"
  1978. msgstr "月"
  1979. #: [month]january
  1980. msgid "January"
  1981. msgstr "1月"
  1982. #: [month]february
  1983. msgid "February"
  1984. msgstr "2月"
  1985. #: [month]march
  1986. msgid "March"
  1987. msgstr "3月"
  1988. #: [month]april
  1989. msgid "April"
  1990. msgstr "4月"
  1991. #: [month]may
  1992. msgid "May"
  1993. msgstr "5月"
  1994. #: [month]june
  1995. msgid "June"
  1996. msgstr "6月"
  1997. #: [month]july
  1998. msgid "July"
  1999. msgstr "7月"
  2000. #: [month]august
  2001. msgid "August"
  2002. msgstr "8月"
  2003. #: [month]september
  2004. msgid "September"
  2005. msgstr "9月"
  2006. #: [month]october
  2007. msgid "October"
  2008. msgstr "10月"
  2009. #: [month]november
  2010. msgid "November"
  2011. msgstr "11月"
  2012. #: [month]december
  2013. msgid "December"
  2014. msgstr "12月"
  2015. #: [year]title
  2016. msgid "Year"
  2017. msgstr "年"
  2018. #: [date]today
  2019. msgid "Today"
  2020. msgstr "今日"
  2021. #: [date]tomorrow
  2022. msgid "Tomorrow"
  2023. msgstr "明日"
  2024. #: [date]yesterday
  2025. msgid "Yesterday"
  2026. msgstr "昨日"
  2027. #: [date]ago
  2028. msgid "%d days ago"
  2029. msgstr ""
  2030. #: [date]day
  2031. msgid "day"
  2032. msgstr "日"
  2033. #: [post]title
  2034. msgid "Title"
  2035. msgstr "件名"
  2036. #: [post]place
  2037. msgid "Place"
  2038. msgstr ""
  2039. #: [post]by
  2040. msgid "by"
  2041. msgstr ""
  2042. #: [post]geolocalisation
  2043. msgid "Geolocalisation"
  2044. msgstr ""
  2045. #: [post]email
  2046. msgid "email"
  2047. msgstr "メール"
  2048. #: [post]empty
  2049. msgid "No content"
  2050. msgstr ""
  2051. #: [post]no_comments
  2052. msgid "No comments yet"
  2053. msgstr ""
  2054. #: [post]older
  2055. msgid "Get older posts"
  2056. msgstr "前の投稿を見る"
  2057. #: [post]new_items
  2058. msgid "%s new items"
  2059. msgstr ""
  2060. #: [post]comment_error
  2061. msgid "Comment publication error"
  2062. msgstr ""
  2063. #: [post]comments_get
  2064. msgid "Get the comments"
  2065. msgstr "コメントを見る"
  2066. #: [post]comment_add
  2067. msgid "Add a comment"
  2068. msgstr "コメントを投稿する"
  2069. #: [post]share
  2070. msgid "Share with"
  2071. msgstr ""
  2072. #: [post]share_everyone
  2073. msgid "Everyone"
  2074. msgstr "全て"
  2075. #: [post]updated
  2076. msgid "Updated"
  2077. msgstr ""
  2078. #: [post]content_not_found
  2079. msgid "Content not found"
  2080. msgstr "コンタクトが見つかりませんでした"
  2081. #: [post]default_title
  2082. msgid "Contact publication"
  2083. msgstr ""
  2084. #: [post]comments
  2085. msgid "Comments"
  2086. msgstr "コメント"
  2087. #: [post]original_deleted
  2088. msgid "Original post deleted"
  2089. msgstr ""
  2090. #: [affiliation]publisher
  2091. msgid "Publisher"
  2092. msgstr ""
  2093. #: [affiliation]publish-only
  2094. msgid "Publish only"
  2095. msgstr ""
  2096. #: [affiliation]member
  2097. msgid "Member"
  2098. msgstr ""
  2099. #: [affiliation]no-aff
  2100. msgid "No affiliation"
  2101. msgstr ""
  2102. #: [affiliation]outcast
  2103. msgid "Outcast"
  2104. msgstr ""
  2105. #: [api]error
  2106. msgid "The API is not reachable, try again later"
  2107. msgstr ""
  2108. #: [field]type_here
  2109. msgid "Type here"
  2110. msgstr "ここに入力を"
  2111. #~ msgid "Upload a file"
  2112. #~ msgstr "アップロード "