You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

3540 lines
66 KiB

10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
7 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
10 years ago
7 years ago
10 years ago
10 years ago
  1. #
  2. # Translators:
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  4. # Krunoslav Tomorad <krunoslav.tomorad@gmail.com>, 2019
  5. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  6. #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
  7. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  8. #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
  9. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  10. #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
  11. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  12. #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
  13. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  14. #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
  15. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  16. #. extracted from ../app/widgets/AdminReported/locales.ini
  17. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  18. #. extracted from ../app/widgets/AdminSessions/locales.ini
  19. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  20. #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
  21. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  22. #. extracted from ../app/widgets/Badges/locales.ini
  23. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  24. #. extracted from ../app/widgets/Blocked/locales.ini
  25. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  26. #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
  27. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  28. #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
  29. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  30. #. extracted from ../app/widgets/ChatActions/locales.ini
  31. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  32. #. extracted from ../app/widgets/ChatOmemo/locales.ini
  33. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  34. #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
  35. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  36. #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini
  37. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  38. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesInteresting/locales.ini
  39. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  40. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini
  41. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  42. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServers/locales.ini
  43. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  44. #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini
  45. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  46. #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini
  47. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  48. #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini
  49. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  50. #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini
  51. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  52. #. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini
  53. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  54. #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini
  55. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  56. #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
  57. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  58. #. extracted from ../app/widgets/Confirm/locales.ini
  59. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  60. #. extracted from ../app/widgets/ContactActions/locales.ini
  61. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  62. #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini
  63. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  64. #. extracted from ../app/widgets/ContactDataPublic/locales.ini
  65. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  66. #. extracted from ../app/widgets/Dictaphone/locales.ini
  67. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  68. #. extracted from ../app/widgets/Draw/locales.ini
  69. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  70. #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
  71. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  72. #. extracted from ../app/widgets/Location/locales.ini
  73. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  74. #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
  75. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  76. #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
  77. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  78. #. extracted from ../app/widgets/Notif/locales.ini
  79. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  80. #. extracted from ../app/widgets/NotificationConfig/locales.ini
  81. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  82. #. extracted from ../app/widgets/Notifications/locales.ini
  83. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  84. #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini
  85. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  86. #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
  87. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  88. #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
  89. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  90. #. extracted from ../app/widgets/Preview/locales.ini
  91. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  92. #. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini
  93. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  94. #. extracted from ../app/widgets/PublishHelp/locales.ini
  95. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  96. #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
  97. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  98. #. extracted from ../app/widgets/RoomsExplore/locales.ini
  99. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  100. #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
  101. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  102. #. extracted from ../app/widgets/SendTo/locales.ini
  103. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  104. #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
  105. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  106. #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
  107. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  108. #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
  109. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  110. #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
  111. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  112. #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
  113. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  114. #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
  115. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  116. #. extracted from ../app/widgets/VisioConfig/locales.ini
  117. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  118. #. extracted from ../locales/locales.ini
  119. msgid ""
  120. msgstr ""
  121. "Project-Id-Version: movim\n"
  122. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  123. "POT-Creation-Date: 2023-06-14 23:10+0200\n"
  124. "PO-Revision-Date: 2015-06-24 09:45+0000\n"
  125. "Last-Translator: Krunoslav Tomorad <krunoslav.tomorad@gmail.com>, 2019\n"
  126. "Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/movim/movim/language/hr/)\n"
  127. "Language: hr\n"
  128. "MIME-Version: 1.0\n"
  129. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  130. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  131. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  132. "X-Generator: Translate Toolkit 3.8.4\n"
  133. #: [about]thanks
  134. msgid "Thanks"
  135. msgstr "Hvala"
  136. #: [about]developers
  137. msgid "Developers"
  138. msgstr "Razvijatelji"
  139. #: [about]translators
  140. msgid "Translators"
  141. msgstr "Prevoditelji"
  142. #: [about]translators_text
  143. msgid "Thanks to all the translators"
  144. msgstr "Hvala svim prevoditeljima!"
  145. #: [about]software
  146. msgid "Software"
  147. msgstr "Programska podrška"
  148. #: [about]resources
  149. msgid "Resources"
  150. msgstr "Resursi"
  151. #: [about]api
  152. msgid "API"
  153. msgstr "API"
  154. #: [about]info
  155. msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
  156. msgstr "Movim je komunikacijska platforma temeljena na XMPP-u. Sav projekt, izuzev programa i resursa navedenih u nastavku, je licenciran pod licencijom "
  157. #: [account]title [page]account
  158. msgid "Account"
  159. msgstr "Račun"
  160. #: [account]account_management
  161. msgid "Account management"
  162. msgstr ""
  163. #: [account]password_change_title
  164. msgid "Change my password"
  165. msgstr "Promijeni moju zaporku"
  166. #: [account]password [credentials]password [form]password [input]password
  167. msgid "Password"
  168. msgstr "Zaporka"
  169. #: [account]password_confirmation
  170. msgid "Password confirmation"
  171. msgstr "Potvrda zaporke"
  172. #: [account]password_changed
  173. msgid "The password has been updated"
  174. msgstr "Zaporka je promijenjena"
  175. #: [account]password_not_same
  176. msgid "The provided passwords are not the same"
  177. msgstr "Upisane zaporke se ne podudaraju"
  178. #: [account]delete
  179. msgid "Delete your account"
  180. msgstr "Obrišite svoj račun"
  181. #: [account]delete_text
  182. msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
  183. msgstr "Obrisat ćete svoj XMPP račun te sve podatke vezane uza nj (profil, kontakte i objave)."
  184. #: [account]delete_text_confirm
  185. msgid "Type your full username"
  186. msgstr "Upišite svoje puno korisničko ime"
  187. #: [account]delete_text_error
  188. msgid "Please provide a valid username."
  189. msgstr "Molim, upišite valjano korisničko ime"
  190. #: [account]gateway_title
  191. msgid "Gateways"
  192. msgstr "Pristupnici"
  193. #: [account]clear
  194. msgid "Leave this instance"
  195. msgstr "Napusti ovu instanciju"
  196. #: [account]clear_text
  197. msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
  198. msgstr "Obrisat ćete sve podatke povezane s vašim računom na ovoj instanciji Movima (profil, kontakte i objave)."
  199. #: [account]clear_text_confirm
  200. msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
  201. msgstr "Ovime ćete se odspojiti s ove instancije Movima, ali nećete obrisati svoj račun."
  202. #: [account]delete_bundle_title
  203. msgid "OMEMO Key deletion"
  204. msgstr ""
  205. #: [account]delete_bundle_text
  206. msgid "Your are going to destroy the following OMEMO key. Your contacts will not be able to encrypt messages using that key anymore. This action cannot be reverted. Are you sure?"
  207. msgstr ""
  208. #: [create]title [subscribe]title
  209. msgid "Create a new account"
  210. msgstr "Izradi novi račun"
  211. #: [create]notfound
  212. msgid "No account creation form found on the server"
  213. msgstr "Obrazac za izradu računa nije pronađen na poslužitelju"
  214. #: [create]server_on
  215. msgid "on"
  216. msgstr "u"
  217. #: [create]successfull
  218. msgid "Your acccount has been successfully registered"
  219. msgstr "Vaš je račun uspješno izrađen"
  220. #: [create]loading
  221. msgid "Loading"
  222. msgstr "Učitavam"
  223. #: [create]placeholder
  224. msgid "…and start playing"
  225. msgstr "i pokreni reprodukciju"
  226. #: [error]not_acceptable
  227. msgid "Not Acceptable"
  228. msgstr "Nije prihvatljivo"
  229. #: [error]service_unavailable
  230. msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
  231. msgstr "Sustav za izradu računa na ovome poslužitelju trenutno nije dostupan"
  232. #: [error]forbidden
  233. msgid "Registration forbidden"
  234. msgstr "Prijava je odbijena"
  235. #: [adhoc]title
  236. msgid "Actions"
  237. msgstr "Radnje"
  238. #: [adhoc]completed
  239. msgid "Action completed"
  240. msgstr "Radnja je dovršena"
  241. #: [admin]general
  242. msgid "General Settings"
  243. msgstr "Općenite postavke"
  244. #: [general]theme
  245. msgid "Theme"
  246. msgstr "Tema"
  247. #: [general]language
  248. msgid "Default language"
  249. msgstr "Zadani jezik"
  250. #: [general]log_verbosity
  251. msgid "Log verbosity"
  252. msgstr "Opširnost zapisa sustava"
  253. #: [restrictsuggestions]title
  254. msgid "Restrict suggestions"
  255. msgstr "Ograniči prijedloge"
  256. #: [restrictsuggestions]text
  257. msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services"
  258. msgstr "Predlaži samo sobe za čavrljanje, zajednice te ostali sadržaj koji je dostupan na korisnikovom poslužitelju za XMPP i na s njime povezanim uslugama"
  259. #: [chatonly]title
  260. msgid "Chat only"
  261. msgstr ""
  262. #: [chatonly]text
  263. msgid "Disable all the social feature (Communities, Blog…) and keep only the chat ones"
  264. msgstr ""
  265. #: [credentials]title
  266. msgid "Administration Credential"
  267. msgstr "Pristupni podaci za administraciju"
  268. #: [credentials]username [input]username
  269. msgid "Username"
  270. msgstr "Korisničko ime"
  271. #: [credentials]re_password
  272. msgid "Retype password"
  273. msgstr "Ponovite zaporku"
  274. #: [disableregistration]title
  275. msgid "Disable the XMPP registration feature"
  276. msgstr ""
  277. #: [disableregistration]text
  278. msgid "Remove the XMPP registration flow and buttons from the interface"
  279. msgstr ""
  280. #: [whitelist]title
  281. msgid "Whitelisted XMPP Servers"
  282. msgstr "Dopušteni poslužitelji za XMPP"
  283. #: [whitelist]info1
  284. msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
  285. msgstr "Ako želite odrediti popis dopuštenih poslužitelja na vašoj Movim instanciji te samim tim zabraniti veze prema svima ostalim, molim upišite njihove domene ovdje (odvojene zarezom, npr. movim.eu,jabber.fr)"
  286. #: [whitelist]info2
  287. msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
  288. msgstr "Ostavite ovo polje praznim želite li dopustiti pristup svim poslužiteljima za XMPP."
  289. #: [whitelist]label
  290. msgid "List of whitelisted XMPP servers"
  291. msgstr "Popis dopuštenih poslužitelja za XMPP"
  292. #: [information]title
  293. msgctxt "[information]title"
  294. msgid "Information Message"
  295. msgstr "Pozdravna poruka"
  296. #: [information]description [communityconfig]description
  297. msgid "Description"
  298. msgstr "Opis"
  299. #: [information]description_placeholder
  300. msgid "General description of the instance"
  301. msgstr ""
  302. #: [information]banner
  303. msgid "Main banner"
  304. msgstr ""
  305. #: [information]banner_info
  306. msgid "Ensure that the picture is not too large and can be reached from any webpages"
  307. msgstr ""
  308. #: [information]info1
  309. msgid "This message will be displayed on the login page. It can be used to link the Terms and Conditions of your Movim instance for example."
  310. msgstr "Ova će se poruka prikazati na prijavnoj stranici. Između ostalog, možete ju koristiti kako biste postavili poveznicu na Uvjete korištenja koji vrijede na vašoj instanciji Movima."
  311. #: [information]info2
  312. msgid "Leave this field blank if you don’t want to show any message."
  313. msgstr "Ostavite ovo polje praznim ukoliko ne želite prikazati nikakvu poruku."
  314. #: [information]label
  315. msgctxt "[information]label"
  316. msgid "Information Message"
  317. msgstr "Pozdravna poruka"
  318. #: [xmpp]title
  319. msgid "Default XMPP server"
  320. msgstr "Zadani poslužitelj za XMPP"
  321. #: [xmpp]domain
  322. msgid "Main XMPP server domain"
  323. msgstr "Glavna domena poslužitelja za XMPP"
  324. #: [xmpp]description
  325. msgid "Main XMPP server description"
  326. msgstr "Opis glavnog poslužitelja za XMPP"
  327. #: [xmpp]country
  328. msgid "Main XMPP server country"
  329. msgstr "Država u kojoj se nalazi glavni poslužitelj za XMPP"
  330. #: [xmpp]country_pick
  331. msgid "Pick a country in the list"
  332. msgstr "Odaberite državu na popisu"
  333. #: [tenor]title
  334. msgid "Tenor integration"
  335. msgstr ""
  336. #: [tenor]label
  337. msgid "Your Tenor API Key"
  338. msgstr ""
  339. #: [tenor]info1
  340. msgid "Movim integrates the Tenor API to allow GIF search and publication in Chat"
  341. msgstr ""
  342. #: [tenor]info2
  343. msgid "Access Tenor and get your API key"
  344. msgstr ""
  345. #: [twitter]title
  346. msgid "Twitter integration"
  347. msgstr ""
  348. #: [twitter]label
  349. msgid "Your Twitter Token"
  350. msgstr ""
  351. #: [twitter]info1
  352. msgid "The Twitter integration allow Movim to embed and extract the Tweets shared on the instance"
  353. msgstr ""
  354. #: [twitter]info2
  355. msgid "Generate your Token on the Developer Twitter website"
  356. msgstr ""
  357. #: [log]empty
  358. msgid "Empty"
  359. msgstr "Prazno"
  360. #: [log]syslog
  361. msgid "Syslog"
  362. msgstr "Zapisnik sustava"
  363. #: [log]syslog_files
  364. msgid "Syslog and files"
  365. msgstr "Zapisnik sustava i datoteke"
  366. #: [adminreported]reported_by
  367. msgid "Reported by %s users"
  368. msgstr ""
  369. #: [adminreported]info
  370. msgid "Those accounts were reported by some Movim users"
  371. msgstr ""
  372. #: [adminreported]info2
  373. msgid "You can choose to block them for all the other users"
  374. msgstr ""
  375. #: [adminsessions]title
  376. msgid "Sessions"
  377. msgstr "Sjednice"
  378. #: [adminsessions]text
  379. msgid "Currently connected users on the pod"
  380. msgstr ""
  381. #: [avatar]file
  382. msgid "File"
  383. msgstr "Datoteka"
  384. #: [avatar]updated
  385. msgid "Avatar Updated"
  386. msgstr "Profilna slika je ažurirana"
  387. #: [avatar]not_updated
  388. msgid "Avatar Not Updated"
  389. msgstr "Profilna slika nije ažurirana"
  390. #: [avatar]change
  391. msgid "Change my avatar"
  392. msgstr ""
  393. #: [avatar]upload_new
  394. msgid "Upload a new picture"
  395. msgstr ""
  396. #: [banner]change
  397. msgid "Change my banner"
  398. msgstr ""
  399. #: [banner]updated
  400. msgid "Banner Updated"
  401. msgstr ""
  402. #: [banner]not_updated
  403. msgid "Banner Not Updated"
  404. msgstr ""
  405. #: [badges]title
  406. msgid "Badges"
  407. msgstr ""
  408. #: [blocked]title
  409. msgid "Blocked"
  410. msgstr ""
  411. #: [blocked]block_account
  412. msgid "Block the account"
  413. msgstr ""
  414. #: [blocked]unblock_account
  415. msgid "Unblock the account"
  416. msgstr ""
  417. #: [blocked]account_blocked
  418. msgid "Account blocked"
  419. msgstr ""
  420. #: [blocked]account_unblocked
  421. msgid "Account unblocked"
  422. msgstr ""
  423. #: [blocked]placeholder
  424. msgid "You will find here the users you have blocked"
  425. msgstr ""
  426. #: [blocked]info
  427. msgid "The following users are blocked by Movim and cannot contact you anymore"
  428. msgstr ""
  429. #: [blocked]info2
  430. msgid "The administrator is also aware of this list and can therefore block those users system wide"
  431. msgstr ""
  432. #: [blog]title [feed]title
  433. msgid "%s’s feed"
  434. msgstr "Objave korisnika %s"
  435. #: [blog]private
  436. msgid "This content is private, please login to see it"
  437. msgstr "Ovaj sadržaj je privatan, molim prijavite se kako biste ga vidjeli"
  438. #: [message]published
  439. msgid "Message Published"
  440. msgstr "Poruka je objavljena"
  441. #: [message]react
  442. msgid "Add a reaction"
  443. msgstr ""
  444. #: [message]retract
  445. msgid "Retract"
  446. msgstr ""
  447. #: [message]retract_body
  448. msgid "Your contact attempted to retract a previous message, but it's unsupported by your client"
  449. msgstr ""
  450. #: [message]error
  451. msgid "Your message could not be sent, please try again later"
  452. msgstr "Vaša se poruka nije mogla poslati, molim pokušajte kasnije"
  453. #: [message]encrypted [omemo]encrypted
  454. msgid "Encrypted message"
  455. msgstr "Šifrirana poruka"
  456. #: [message]retracted
  457. msgid "Retracted message"
  458. msgstr ""
  459. #: [message]composing
  460. msgid "Composing…"
  461. msgstr "Piše..."
  462. #: [message]invitation
  463. msgid "Invitation"
  464. msgstr ""
  465. #: [message]paused
  466. msgid "Paused…"
  467. msgstr "Zaustavljeno..."
  468. #: [message]gone
  469. msgid "Contact gone"
  470. msgstr "Kontakt je otišao"
  471. #: [message]history
  472. msgid "%s messages retrieved"
  473. msgstr "%s poruke dohvaćene"
  474. #: [message]edit_help
  475. msgid "↑ to edit your previous message"
  476. msgstr "Pritisnite ↑ da biste uredili svoju prethodnu poruku"
  477. #: [message]emoji_help
  478. msgid ":shortcut: to insert an emoji"
  479. msgstr "Upišite :prečac: za unos emojija"
  480. #: [message]visitor_help
  481. msgid "You are not allowed to send messages in this conference"
  482. msgstr ""
  483. #: [chat]attention
  484. msgid "%s needs your attention"
  485. msgstr "%s zahtijeva vašu pažnju"
  486. #: [chat]placeholder
  487. msgid "Your message here…"
  488. msgstr "Upišite svoju poruku ovdje..."
  489. #: [chat]smileys
  490. msgid "Smileys"
  491. msgstr "Smješci"
  492. #: [chat]frequent
  493. msgid "Frequent contacts"
  494. msgstr "Česti kontakti"
  495. #: [chat]new_title
  496. msgid "Nothing here yet…"
  497. msgstr "Ovdje nema još ničega..."
  498. #: [chat]new_text
  499. msgid "Don’t be shy, send a first message to start the discussion"
  500. msgstr "Nemojte se sramiti, pošaljite prvu poruku da biste otpočeli razgovor"
  501. #: [chat]invitation
  502. msgid "You received an invitation to join a chatroom"
  503. msgstr "Pozvani ste u sobu za razgovor"
  504. #: [chat]invitation_self
  505. msgid "You sent an invitation to join a chatroom"
  506. msgstr ""
  507. #: [chat]invitation_join
  508. msgid "Join %s"
  509. msgstr "Pridružite se u %s"
  510. #: [chat]profile
  511. msgid "See the profile"
  512. msgstr "Pogledajte profil"
  513. #: [chat]clear
  514. msgctxt "[chat]clear"
  515. msgid "Clear the history"
  516. msgstr ""
  517. #: [chat]edit_previous
  518. msgid "Edit last message"
  519. msgstr "Uredite posljednju poruku"
  520. #: [chat]report_abuse
  521. msgid "Report abuse"
  522. msgstr "Prijavite zloporabu"
  523. #: [chat]jingle_incoming [notificationconfig]audio_call
  524. msgid "Incoming call"
  525. msgstr ""
  526. #: [chat]jingle_outgoing
  527. msgid "Outgoing call"
  528. msgstr ""
  529. #: [chat]jingle_retract
  530. msgid "Missed call"
  531. msgstr ""
  532. #: [chat]jingle_reject
  533. msgid "Refused call"
  534. msgstr ""
  535. #: [chat]jingle_end
  536. msgid "Call ended"
  537. msgstr "Poziv je završen"
  538. #: [chat]jingle_hours
  539. msgid "%s hours %s minutes"
  540. msgstr ""
  541. #: [chat]jingle_minutes
  542. msgid "%s minutes and %s seconds"
  543. msgstr ""
  544. #: [chat]jingle_seconds
  545. msgid "%s seconds"
  546. msgstr ""
  547. #: [chat]muc_admin
  548. msgid "%s is now admin"
  549. msgstr ""
  550. #: [chat]muc_owner
  551. msgid "%s is now owner"
  552. msgstr ""
  553. #: [chat]muc_outcast
  554. msgid "%s is now banned"
  555. msgstr ""
  556. #: [chat]muc_member
  557. msgid "%s is now member"
  558. msgstr ""
  559. #: [chat]publish_error
  560. msgid "An error occured when sending the message"
  561. msgstr "Došlo je do pogreške prilikom slanja poruke"
  562. #: [chat]mam_retrieval
  563. msgid "Synchronizing the history, please wait…"
  564. msgstr ""
  565. #: [chat]clear_history
  566. msgctxt "[chat]clear_history"
  567. msgid "Clear the history"
  568. msgstr ""
  569. #: [chat]clear_history_text
  570. msgid "You are going to delete %s messages, are you sure?"
  571. msgstr ""
  572. #: [chat]action_impossible_encrypted
  573. msgid "Action impossible in encrypted chats"
  574. msgstr ""
  575. #: [chatroom]members
  576. msgid "Members"
  577. msgstr "Članovi"
  578. #: [chatroom]connected [chatrooms]connected
  579. msgid "Connected to the chatroom"
  580. msgstr "Povezani ste u sobu za razgovor"
  581. #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
  582. msgid "Disconnected from the chatroom"
  583. msgstr "Odspojili ste se od sobe za razgovor"
  584. #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [page]configuration
  585. msgid "Configuration"
  586. msgstr "Postavke"
  587. #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved
  588. msgid "Configuration saved"
  589. msgstr "Postavke su spremljene"
  590. #: [chatroom]subject
  591. msgid "Subject"
  592. msgstr "Naslov"
  593. #: [chatroom]subject_changed
  594. msgid "Subject changed"
  595. msgstr "Naslov je spremljen"
  596. #: [chatroom]administration [page]administration
  597. msgid "Administration"
  598. msgstr "Upravljanje"
  599. #: [chatactions]copy_text
  600. msgid "Copy the text"
  601. msgstr ""
  602. #: [chatactions]copied_text
  603. msgid "Text copied"
  604. msgstr ""
  605. #: [omemo]fingerprints_title
  606. msgid "Fingerprints"
  607. msgstr ""
  608. #: [omemo]fingerprints
  609. msgid "OMEMO Fingerprints"
  610. msgstr ""
  611. #: [omemo]generating_bundle
  612. msgid "Generating the encryption keys, please wait…"
  613. msgstr ""
  614. #: [omemo]generated_bundle
  615. msgid "Encryption keys generated"
  616. msgstr ""
  617. #: [omemo]resolving_devices
  618. msgid "Resolving OMEMO devices"
  619. msgstr ""
  620. #: [omemo]building_sessions
  621. msgid "Building encryption sessions"
  622. msgstr ""
  623. #: [omemo]building_own_sessions
  624. msgid "Building own encryption sessions"
  625. msgstr ""
  626. #: [omemo]encrypted_disabled
  627. msgid "Encryption disabled"
  628. msgstr ""
  629. #: [omemo]encrypted_loading
  630. msgid "Send a message to build the encrypted session"
  631. msgstr ""
  632. #: [omemo]enable_contact
  633. msgid "Enabling encryption for the contact"
  634. msgstr ""
  635. #: [omemo]disable_contact
  636. msgid "Disabling encryption for the contact"
  637. msgstr ""
  638. #: [omemo]last_activity
  639. msgid "Last activity"
  640. msgstr ""
  641. #: [omemo]sessions_built
  642. msgid "%s sessions built"
  643. msgstr ""
  644. #: [chats]empty_title
  645. msgid "No chats yet…"
  646. msgstr "Još nema poruka..."
  647. #: [chats]empty
  648. msgid "Start a new conversation by clicking on the %s button."
  649. msgstr "Započnite novi razgovor pritiskom na gumb %s."
  650. #: [chats]add
  651. msgid "Chat with a contact"
  652. msgstr "Pišite kontaktu"
  653. #: [chats]me
  654. msgid "Me"
  655. msgstr "Ja"
  656. #: [chats]picture
  657. msgid "Picture"
  658. msgstr ""
  659. #: [chats]video
  660. msgid "Video"
  661. msgstr ""
  662. #: [chats]audio
  663. msgid "Audio"
  664. msgstr ""
  665. #: [button]chat
  666. msgid "Chat"
  667. msgstr "Razgovor"
  668. #: [button]new
  669. msgid "New conversation"
  670. msgstr "Novi razgovor"
  671. #: [communities]empty_text
  672. msgid "Discover, follow and share"
  673. msgstr "Istraži, zaprati i podijeli"
  674. #: [communities]counter
  675. msgid "%s communities"
  676. msgstr "%s zajednica"
  677. #: [communities]search_server
  678. msgid "Search for a new server"
  679. msgstr "Potraži novi poslužitelj"
  680. #: [communities]servers
  681. msgid "Communities servers"
  682. msgstr "Poslužitelji zajednice"
  683. #: [communities]servers_text
  684. msgid "Discover the Communities by servers"
  685. msgstr ""
  686. #: [communities]disco
  687. msgid "Communities server discovered"
  688. msgstr "Poslužitelj zajednice je otkriven"
  689. #: [communities]disco_error
  690. msgid "This server doesn’t exists"
  691. msgstr "Ovaj poslužitelj ne postoji"
  692. #: [communitiesinteresting]about
  693. msgid "Communities you might like"
  694. msgstr ""
  695. #: [communitiesserver]created
  696. msgid "Community created successfully"
  697. msgstr "Zajednica je uspješno pokrenuta"
  698. #: [communitiesserver]empty_server
  699. msgid "There is no Communities yet on this server."
  700. msgstr "Na ovom poslužitelju još nema pokrenutih zajednica"
  701. #: [communitiesserver]add
  702. msgid "Create a new community on %s"
  703. msgstr "Pokrenite novu zajednicu na %s"
  704. #: [communitiesserver]name
  705. msgid "Community name"
  706. msgstr "Naziv zajednice"
  707. #: [communitiesserver]name_example
  708. msgid "My Little Pony - Fan Club"
  709. msgstr "Klub ljubitelja ponija"
  710. #: [communitiesserver]name_error
  711. msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)"
  712. msgstr "Molim upišite valjan naziv zajednice (ne manje od četiri znaka)"
  713. #: [communitiesserver]no_creation
  714. msgid "You cannot create a new community on this server"
  715. msgstr "Ne možete pokrenuti novu zajednicu na ovom poslužitelju"
  716. #: [communitiesserver]disco_error
  717. msgid "Issue when trying to discover the items"
  718. msgstr ""
  719. #: [communitiesservers]empty_title
  720. msgid "No Communities Servers yet…"
  721. msgstr "Još nema poslužitelja za zajednice..."
  722. #: [communitiesservers]empty_text
  723. msgid "It seems that we can't find any communities for the moment"
  724. msgstr "Trenutno ne možemo pronaći nijednu zajednicu"
  725. #: [communityaffiliation]subscriptions
  726. msgid "Subscriptions"
  727. msgstr "Pretplate"
  728. #: [communityaffiliation]public_subscriptions
  729. msgid "Public subscriptions"
  730. msgstr ""
  731. #: [communityaffiliation]subscriptions_text
  732. msgid "My Communities subscriptions"
  733. msgstr ""
  734. #: [communityaffiliation]deleted
  735. msgid "Community deleted successfully"
  736. msgstr "Zajednica je uspješno zatvorena"
  737. #: [communityaffiliation]delete_title
  738. msgid "Delete the community"
  739. msgstr "Zatvori zajednicu"
  740. #: [communityaffiliation]delete_text
  741. msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action."
  742. msgstr "Zatvorit ćete sljedeću zajednicu. Molim potvrditi da to želite napraviti."
  743. #: [communityaffiliation]delete_clean_text
  744. msgid "It seems that this community doesn’t exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  745. msgstr "Čini se je zajednica više ne postoji. Želite li ju maknuti s popisa vaših pretplata?"
  746. #: [communityaffiliation]config_error
  747. msgid "Error during the application of the node configuration"
  748. msgstr "Došlo je do pogreške kod primjene postavki čvora."
  749. #: [communityaffiliation]owners
  750. msgid "Owners"
  751. msgstr "Vlasnici"
  752. #: [communityaffiliation]publishers
  753. #: [communityconfig]publish_model_publishers_title
  754. msgid "Publishers"
  755. msgstr "Izdavači"
  756. #: [communityaffiliation]roles
  757. msgid "Roles"
  758. msgstr "Uloge"
  759. #: [communityaffiliation]role_set
  760. msgid "Role correctly set"
  761. msgstr "Uloga je ispravno postavljena"
  762. #: [communityconfig]publication
  763. msgid "Publication"
  764. msgstr "Izdanje"
  765. #: [communityconfig]publish_model_open_title [room]public_muc
  766. msgid "Public"
  767. msgstr ""
  768. #: [communityconfig]publish_model_open_text
  769. msgid "Everyone can publish"
  770. msgstr "Svatko može objavljivati"
  771. #: [communityconfig]publish_model_publishers_text
  772. msgid "The publishers can publish"
  773. msgstr "Izdavači mogu objavljivati"
  774. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title
  775. msgid "Subscribers"
  776. msgstr "Pretplatnici"
  777. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text
  778. msgid "The subscribers can publish"
  779. msgstr "Pretplatnici mogu objavljivati"
  780. #: [communityconfig]type
  781. msgid "Community type"
  782. msgstr ""
  783. #: [communityconfig]type_articles_title
  784. msgid "Articles"
  785. msgstr ""
  786. #: [communityconfig]type_articles_text
  787. msgid "Publish and read articles"
  788. msgstr ""
  789. #: [communityconfig]type_gallery_title [page]gallery
  790. msgid "Gallery"
  791. msgstr ""
  792. #: [communityconfig]type_gallery_text
  793. msgid "Publish and browse pictures"
  794. msgstr ""
  795. #: [communitydata]sub
  796. msgid "%s subscribers"
  797. msgstr "%s pretplatnika"
  798. #: [communitydata]num
  799. msgid "%s posts"
  800. msgstr "%s objava"
  801. #: [communitydata]public
  802. msgid "Public page"
  803. msgstr "Javna stranica"
  804. #: [communitydata]publishmodel_publishers
  805. msgid "Only publishers can publish"
  806. msgstr ""
  807. #: [communitydata]publishmodel_subscribers
  808. msgid "Only subscribers can publish"
  809. msgstr ""
  810. #: [communityheader]subscribe
  811. msgid "Subscribe"
  812. msgstr "Pretplati"
  813. #: [communityheader]unsubscribe
  814. msgid "Unsubscribe"
  815. msgstr "Otkaži pretplatu"
  816. #: [communityheader]subscribed
  817. msgid "Subscribed"
  818. msgstr "Pretplatili ste se"
  819. #: [communityheader]unsubscribed
  820. msgid "Unsubscribed"
  821. msgstr "Otkazali ste pretplatu"
  822. #: [communityheader]subscription_unsupported
  823. msgid "The subscriptions are disabled for this community"
  824. msgstr "Za ovu su zajednicu pretplate onemogućene"
  825. #: [communityheader]label_label
  826. msgid "Give a label for this community"
  827. msgstr "Dodajte opis ovoj zajednici"
  828. #: [communityheader]label_placeholder
  829. msgid "My Community Name"
  830. msgstr "Naziv zajednice"
  831. #: [communityheader]share_subscription
  832. msgid "Share this subscription publicly"
  833. msgstr "Javno podijelite ovu pretplatu"
  834. #: [communityheader]share_subscription_text
  835. msgid "It will appear on your profile"
  836. msgstr "Vidjet će se na vašem profilu"
  837. #: [communityheader]unsubscribe_text
  838. msgid "You are going to unsubscribe from this community"
  839. msgstr "Otkazat ćete pretplatu na ovu zajednicu"
  840. #: [communityheader]sure [delete]title
  841. msgid "Are you sure?"
  842. msgstr "Jeste li sigurni?"
  843. #: [communityposts]empty_me_text
  844. msgid "No publication yet? Write your first post to make people discover your profile"
  845. msgstr ""
  846. #: [communityposts]empty_me_button
  847. msgid "Publish my first post"
  848. msgstr ""
  849. #: [communityposts]presencerequired
  850. msgid "Private account"
  851. msgstr ""
  852. #: [communityposts]presencerequired_text
  853. msgid "Follow it to see the content"
  854. msgstr ""
  855. #: [communitysubscriptions]subscriptions
  856. msgid "Subscribed Communities"
  857. msgstr ""
  858. #: [communitysubscriptions]empty_title
  859. msgid "Hello"
  860. msgstr "Bok"
  861. #: [communitysubscriptions]empty_text1
  862. msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
  863. msgstr "Ovdje možete upravljati svojim pretplatama"
  864. #: [communitysubscriptions]empty_text2
  865. msgid "You don’t have any community subscriptions yet."
  866. msgstr ""
  867. #: [config]general
  868. msgid "General"
  869. msgstr "Općenito"
  870. #: [config]language
  871. msgid "Language"
  872. msgstr "Jezik"
  873. #: [config]roster
  874. msgid "Roster display"
  875. msgstr "Prikaz radne liste"
  876. #: [config]roster_show
  877. msgid "Show the offline contacts"
  878. msgstr "Prikaži izvanmrežne kontakte"
  879. #: [config]roster_hide
  880. msgid "Hide the offline contacts"
  881. msgstr "Sakrij izvanmrežne kontakte"
  882. #: [config]appearence
  883. msgid "Appearence"
  884. msgstr "Izgled"
  885. #: [config]updated
  886. msgid "Configuration updated"
  887. msgstr "Konfiguracija je obnovljena"
  888. #: [config]not_valid
  889. msgid "Configuration invalid"
  890. msgstr "Neispravne postavke"
  891. #: [config]advanced
  892. msgid "Advanced Configuration"
  893. msgstr "Napredne postavke"
  894. #: [config]nsfw
  895. msgid "Display adult content"
  896. msgstr "Prikaži sadržaj za odrasle"
  897. #: [config]nsfw_text
  898. msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"
  899. msgstr "Dopustit će vam pregledavanje objava koje su označene oznakom #nsfw"
  900. #: [config]omemoenabled
  901. msgid "Use OMEMO"
  902. msgstr ""
  903. #: [config]omemoenabled_text
  904. msgid "Enable end to end encryption on Movim for your account"
  905. msgstr ""
  906. #: [config]night_mode
  907. msgid "Night Mode"
  908. msgstr "Noćni način"
  909. #: [config]night_mode_text
  910. msgid "Use dark colors to rest your eyes"
  911. msgstr ""
  912. #: [config]chatmain
  913. msgid "Main chat page"
  914. msgstr ""
  915. #: [config]chatmain_text
  916. msgid "Make the chat page as the default one"
  917. msgstr ""
  918. #: [config]mam_text
  919. msgid "Server-side archiving preferences"
  920. msgstr ""
  921. #: [config]mam_always
  922. msgid "Always"
  923. msgstr ""
  924. #: [config]mam_never
  925. msgid "Never"
  926. msgstr ""
  927. #: [config]mam_saved
  928. msgid "Archiving preferences saved"
  929. msgstr ""
  930. #: [config]blog_text
  931. msgid "Personnal blog confidentiality"
  932. msgstr ""
  933. #: [config]blog_open_title
  934. msgid "Public blog"
  935. msgstr ""
  936. #: [config]blog_open_text
  937. msgid "Accessible to everyone"
  938. msgstr ""
  939. #: [config]blog_presence_title
  940. msgid "Private blog"
  941. msgstr ""
  942. #: [config]blog_presence_text
  943. msgid "Restricted to subscribers only"
  944. msgstr ""
  945. #: [config]blog_saved
  946. msgid "Personnal blog confidentiality saved"
  947. msgstr ""
  948. #: [confirm]title
  949. msgid "Confirmation of authentication"
  950. msgstr ""
  951. #: [confirm]description
  952. msgid "The following platform would like your confirmation to authentify this account"
  953. msgstr ""
  954. #: [confirm]code
  955. msgid "Authentication code"
  956. msgstr ""
  957. #: [roster]add_title
  958. msgid "Add a contact"
  959. msgstr ""
  960. #: [roster]add_contact_info1
  961. msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
  962. msgstr ""
  963. #: [roster]add_contact_info2
  964. msgid "Press enter to validate."
  965. msgstr ""
  966. #: [roster]added
  967. msgid "Contact added"
  968. msgstr ""
  969. #: [roster]updated
  970. msgid "Contact updated"
  971. msgstr ""
  972. #: [roster]deleted
  973. msgid "Contact deleted"
  974. msgstr ""
  975. #: [general]legend
  976. msgid "General Information"
  977. msgstr ""
  978. #: [general]name [chatrooms]name
  979. msgid "Name"
  980. msgstr ""
  981. #: [general]nickname [chatrooms]nickname
  982. msgid "Nickname"
  983. msgstr ""
  984. #: [general]date_of_birth
  985. msgid "Date of Birth"
  986. msgstr ""
  987. #: [general]gender
  988. msgid "Gender"
  989. msgstr ""
  990. #: [general]marital
  991. msgid "Marital Status"
  992. msgstr ""
  993. #: [general]email
  994. msgid "Email"
  995. msgstr ""
  996. #: [general]website
  997. msgid "Website"
  998. msgstr ""
  999. #: [general]about
  1000. msgid "About Me"
  1001. msgstr ""
  1002. #: [general]accounts
  1003. msgid "Other Accounts"
  1004. msgstr ""
  1005. #: [general]tune
  1006. msgid "Is Listening"
  1007. msgstr ""
  1008. #: [general]pictures
  1009. msgid "Pictures"
  1010. msgstr ""
  1011. #: [general]links
  1012. msgid "Links"
  1013. msgstr ""
  1014. #: [position]legend
  1015. msgid "Geographic Position"
  1016. msgstr ""
  1017. #: [position]locality
  1018. msgid "Locality"
  1019. msgstr ""
  1020. #: [position]country
  1021. msgid "Country"
  1022. msgstr ""
  1023. #: [mood]title
  1024. msgid "Mood"
  1025. msgstr ""
  1026. #: [mood]im
  1027. msgid "I’m "
  1028. msgstr ""
  1029. #: [listen]title
  1030. msgid "Listening"
  1031. msgstr ""
  1032. #: [last]title
  1033. msgid "Last seen"
  1034. msgstr ""
  1035. #: [clients]title
  1036. msgid "Clients"
  1037. msgstr ""
  1038. #: [clients]title_full
  1039. msgid "Clients information"
  1040. msgstr ""
  1041. #: [explore]last_registered
  1042. msgid "Last registered"
  1043. msgstr ""
  1044. #: [explore]explore
  1045. msgid "Find some new contacts"
  1046. msgstr ""
  1047. #: [edit]title [button]edit
  1048. msgid "Edit"
  1049. msgstr ""
  1050. #: [edit]alias
  1051. msgid "Alias"
  1052. msgstr ""
  1053. #: [edit]group
  1054. msgid "Group"
  1055. msgstr ""
  1056. #: [delete]text
  1057. msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
  1058. msgstr ""
  1059. #: [age]years
  1060. msgid "%s years"
  1061. msgstr ""
  1062. #: [blog]last
  1063. msgid "Last public post"
  1064. msgstr ""
  1065. #: [blog]visit
  1066. msgid "Visit the public blog"
  1067. msgstr ""
  1068. #: [subscription]to
  1069. msgid "You can see this contact status"
  1070. msgstr ""
  1071. #: [subscription]to_button
  1072. msgid "Share my status"
  1073. msgstr ""
  1074. #: [subscription]to_text
  1075. msgid "But this contact cannot see yours"
  1076. msgstr ""
  1077. #: [subscription]from
  1078. msgid "You are not subscribed to this contact"
  1079. msgstr ""
  1080. #: [subscription]from_button
  1081. msgid "Ask to subscribe"
  1082. msgstr ""
  1083. #: [subscription]from_text
  1084. msgid "But this contact can still see if you are online"
  1085. msgstr ""
  1086. #: [subscription]nil
  1087. msgid "No subscriptions"
  1088. msgstr ""
  1089. #: [subscription]nil_button [button]invite
  1090. msgid "Invite"
  1091. msgstr ""
  1092. #: [subscription]nil_text
  1093. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts"
  1094. msgstr ""
  1095. #: [contactdatapublic]no_data
  1096. msgid "No public data found"
  1097. msgstr ""
  1098. #: [dictaphone]name
  1099. msgid "Dictaphone"
  1100. msgstr ""
  1101. #: [dictaphone]push_to_record
  1102. msgid "Push to record"
  1103. msgstr ""
  1104. #: [dictaphone]recording
  1105. msgid "Recording"
  1106. msgstr ""
  1107. #: [draw]title
  1108. msgid "Draw"
  1109. msgstr ""
  1110. #: [faq]title
  1111. msgid "Frequently Asked Questions"
  1112. msgstr ""
  1113. #: [faq]permission_title
  1114. msgid "What does the permission setting do?"
  1115. msgstr ""
  1116. #: [faq]permission_text
  1117. msgid "By default the content is only available to your contacts. You can make your profile and publications public by enabling the related setting."
  1118. msgstr ""
  1119. #: [faq]permission_community_title
  1120. msgid "How does it applies on Communities posts?"
  1121. msgstr ""
  1122. #: [faq]permission_community_text
  1123. msgid "Similary to your blog publications except that, by default, the posts are only available to the members or subscribers of the Community (except if you explicitly open all the Community content)"
  1124. msgstr ""
  1125. #: [faq]chatrooms_title
  1126. msgid "Where can I find a list of chatrooms?"
  1127. msgstr ""
  1128. #: [faq]find_contacts_title
  1129. msgid "Where can I find my contacts?"
  1130. msgstr ""
  1131. #: [faq]find_contacts_text
  1132. msgid "By opening the search panel."
  1133. msgstr ""
  1134. #: [apps]title
  1135. msgid "Applications"
  1136. msgstr ""
  1137. #: [apps]install
  1138. msgid "Movim App"
  1139. msgstr ""
  1140. #: [apps]install_text
  1141. msgid "Install Movim on your device"
  1142. msgstr ""
  1143. #: [apps]recommend
  1144. msgid "We also recommend"
  1145. msgstr ""
  1146. #: [contact]title
  1147. msgid "Administrators & Contact"
  1148. msgstr ""
  1149. #: [chatroom]question
  1150. msgid "Chat with the Movim team?"
  1151. msgstr ""
  1152. #: [chatroom]button
  1153. msgid "Add the chatroom"
  1154. msgstr ""
  1155. #: [location]title
  1156. msgid "My location"
  1157. msgstr ""
  1158. #: [location]enabled_title
  1159. msgid "Currently shared with my contacts"
  1160. msgstr ""
  1161. #: [location]disabled_title
  1162. msgid "Currently disabled"
  1163. msgstr ""
  1164. #: [location]last_published
  1165. msgid "My last published location"
  1166. msgstr ""
  1167. #: [location]less_than_one_km
  1168. msgid "Less than a km away"
  1169. msgstr ""
  1170. #: [location]n_km_away
  1171. msgid "%s km away"
  1172. msgstr ""
  1173. #: [error]username
  1174. msgid "Wrong username"
  1175. msgstr ""
  1176. #: [error]jid
  1177. msgid "Invalid JID"
  1178. msgstr ""
  1179. #: [error]empty_challenge
  1180. msgid "Empty Challenge from the server"
  1181. msgstr ""
  1182. #: [error]dns
  1183. msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
  1184. msgstr ""
  1185. #: [error]data_missings
  1186. msgid "Some data are missing!"
  1187. msgstr ""
  1188. #: [error]internal
  1189. msgid "Internal server error"
  1190. msgstr ""
  1191. #: [error]session
  1192. msgid "Session error"
  1193. msgstr ""
  1194. #: [error]account_created
  1195. msgid "Account successfully created"
  1196. msgstr ""
  1197. #: [error]timeout
  1198. msgid "The server takes too much time to respond"
  1199. msgstr ""
  1200. #: [error]impossible
  1201. msgid "Impossible login"
  1202. msgstr ""
  1203. #: [error]default
  1204. msgid "Unknown error"
  1205. msgstr ""
  1206. #: [error]login_format
  1207. msgid "Invalid username format"
  1208. msgstr ""
  1209. #: [error]password_format
  1210. msgid "Invalid password format"
  1211. msgstr ""
  1212. #: [error]unauthorized
  1213. msgid "Your XMPP server is unauthorized"
  1214. msgstr ""
  1215. #: [error]wrong_account
  1216. msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
  1217. msgstr ""
  1218. #: [error]mechanism
  1219. msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
  1220. msgstr ""
  1221. #: [error]fail_auth
  1222. msgid "The XMPP authentification failed"
  1223. msgstr ""
  1224. #: [connection]socket_connected
  1225. msgid "Connected to the server"
  1226. msgstr ""
  1227. #: [connection]authenticated
  1228. msgid "Authenticated to the server"
  1229. msgstr ""
  1230. #: [form]username
  1231. msgid "My address"
  1232. msgstr ""
  1233. #: [form]whitelist_info
  1234. msgid "Login with accounts from these servers"
  1235. msgstr ""
  1236. #: [form]connect_info
  1237. msgid "Login using any XMPP account or create a new one"
  1238. msgstr ""
  1239. #: [form]connected
  1240. msgid "Connected"
  1241. msgstr ""
  1242. #: [form]population
  1243. msgid "Population"
  1244. msgstr ""
  1245. #: [form]invite_chatroom
  1246. msgid "%s invited you to join a chatroom"
  1247. msgstr ""
  1248. #: [form]pod_admins
  1249. msgid "Administrated by"
  1250. msgstr ""
  1251. #: [about_movim]info
  1252. msgid "Movim is a federated blogging and chat platform."
  1253. msgstr ""
  1254. #: [about_movim]website
  1255. msgid "Visit the project official website %s."
  1256. msgstr ""
  1257. #: [menu]empty_title
  1258. msgid "No news yet…"
  1259. msgstr ""
  1260. #: [menu]empty
  1261. msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
  1262. msgstr ""
  1263. #: [menu]all
  1264. msgid "All"
  1265. msgstr ""
  1266. #: [menu]mine
  1267. msgid "My publications"
  1268. msgstr ""
  1269. #: [menu]contacts [page]contacts
  1270. msgid "Contacts"
  1271. msgstr ""
  1272. #: [menu]add_post
  1273. msgid "Write a new post…"
  1274. msgstr ""
  1275. #: [notification]request_title
  1276. msgid "Notifications request"
  1277. msgstr ""
  1278. #: [notification]request_info
  1279. msgid "Movim requires your approval to display notifications"
  1280. msgstr ""
  1281. #: [notification]request_info2
  1282. msgid "This authorization can be revoked at any time"
  1283. msgstr ""
  1284. #: [notification]request_button
  1285. msgid "Request"
  1286. msgstr ""
  1287. #: [notification]request_granted
  1288. msgid "Authorization granted"
  1289. msgstr ""
  1290. #: [notification]request_refused
  1291. msgid "Authorization refused"
  1292. msgstr ""
  1293. #: [notificationconfig]title [notifs]title [onboarding]notifications_title
  1294. #: [room]notify_title
  1295. msgid "Notifications"
  1296. msgstr ""
  1297. #: [notificationconfig]audio_title
  1298. msgid "Audio notifications"
  1299. msgstr ""
  1300. #: [notificationconfig]audio_chat
  1301. msgid "Incoming message"
  1302. msgstr ""
  1303. #: [notificationconfig]push_subscriptions
  1304. msgid "Push notifications"
  1305. msgstr ""
  1306. #: [notificationconfig]push_subscriptions_text
  1307. msgid "Movim will send push notifications to the following registered devices"
  1308. msgstr ""
  1309. #: [notificationconfig]push_enabled
  1310. msgid "Push notifications enabled for this device"
  1311. msgstr ""
  1312. #: [notificationconfig]push_disabled
  1313. msgid "Push notifications disabled for this device"
  1314. msgstr ""
  1315. #: [notificationconfig]unknown_browser
  1316. msgid "Unknown browser"
  1317. msgstr ""
  1318. #: [notificationconfig]unknown_platform
  1319. msgid "Unknown platform"
  1320. msgstr ""
  1321. #: [invitations]title
  1322. msgid "Pending Invitations"
  1323. msgstr ""
  1324. #: [invitations]wants_to_talk
  1325. msgid "%s wants to talk with you"
  1326. msgstr ""
  1327. #: [invitations]no_new
  1328. msgid "No new invitations"
  1329. msgstr ""
  1330. #: [notifs]empty
  1331. msgid "No new notifications"
  1332. msgstr ""
  1333. #: [onboarding]notifications_text
  1334. msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
  1335. msgstr ""
  1336. #: [onboarding]notifications_text_second
  1337. msgid "You can always disable them afterwards"
  1338. msgstr ""
  1339. #: [onboarding]public_title
  1340. msgid "Public profile"
  1341. msgstr ""
  1342. #: [onboarding]public_text
  1343. msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
  1344. msgstr ""
  1345. #: [onboarding]public_text_second
  1346. msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
  1347. msgstr ""
  1348. #: [onboarding]popups_title
  1349. msgid "Popups"
  1350. msgstr ""
  1351. #: [onboarding]popups_text
  1352. msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
  1353. msgstr ""
  1354. #: [onboarding]popups_text_second
  1355. msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
  1356. msgstr ""
  1357. #: [post]news_feed
  1358. msgid "News Feed"
  1359. msgstr ""
  1360. #: [post]placeholder
  1361. msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
  1362. msgstr ""
  1363. #: [post]content
  1364. msgid "Content"
  1365. msgstr ""
  1366. #: [post]published
  1367. msgid "Post published"
  1368. msgstr ""
  1369. #: [post]deleted
  1370. msgid "Post deleted"
  1371. msgstr ""
  1372. #: [post]hot
  1373. msgid "What’s Hot"
  1374. msgstr ""
  1375. #: [post]hot_text
  1376. msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
  1377. msgstr ""
  1378. #: [post]new [publish]new
  1379. msgid "New post"
  1380. msgstr ""
  1381. #: [post]repost
  1382. msgid "This is a re-post from %s"
  1383. msgstr ""
  1384. #: [post]repost_profile
  1385. msgid "See %s profile"
  1386. msgstr ""
  1387. #: [post]blog_last
  1388. msgid "Public posts from users"
  1389. msgstr ""
  1390. #: [post]unknown_contact
  1391. msgid "Unknown contact"
  1392. msgstr ""
  1393. #: [post]read_time_singular
  1394. msgid "%s minute"
  1395. msgstr ""
  1396. #: [post]read_time_plural
  1397. msgid "%s minutes"
  1398. msgstr ""
  1399. #: [post]public
  1400. msgid "Publish this post publicly?"
  1401. msgstr ""
  1402. #: [post]public_yes
  1403. msgid "This post is public"
  1404. msgstr ""
  1405. #: [post]public_no
  1406. msgid "This post is private"
  1407. msgstr ""
  1408. #: [post]public_url
  1409. msgid "Public URL of this post"
  1410. msgstr ""
  1411. #: [post]delete_title [post]delete
  1412. msgid "Delete this post"
  1413. msgstr ""
  1414. #: [post]delete_text
  1415. msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
  1416. msgstr ""
  1417. #: [post]delete_comment
  1418. msgid "Are you sure that you want to delete this comment?"
  1419. msgstr ""
  1420. #: [post]discover
  1421. msgid "Discover more articles on the communities page"
  1422. msgstr ""
  1423. #: [post]more
  1424. msgid "Read more"
  1425. msgstr ""
  1426. #: [post]comments_disabled
  1427. msgid "Comments disabled"
  1428. msgstr ""
  1429. #: [post]comment_published
  1430. msgid "Comment published"
  1431. msgstr ""
  1432. #: [post]comment_like_published
  1433. msgid "Liked"
  1434. msgstr ""
  1435. #: [post]comment_publish_error
  1436. msgid "The comment cannot be published"
  1437. msgstr ""
  1438. #: [post]comment_deleted
  1439. msgid "Comment deleted"
  1440. msgstr ""
  1441. #: [post]liked
  1442. msgid "Liked your publication"
  1443. msgstr ""
  1444. #: [post]commented
  1445. msgid "Commented"
  1446. msgstr ""
  1447. #: [hello]contact_post
  1448. msgid "Contact post"
  1449. msgstr ""
  1450. #: [hello]share_title
  1451. msgid "Universal share button"
  1452. msgstr ""
  1453. #: [hello]share_text
  1454. msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
  1455. msgstr ""
  1456. #: [hello]share_button
  1457. msgid "Share on Movim"
  1458. msgstr ""
  1459. #: [hello]enter_title
  1460. msgid "Oh! Hello!"
  1461. msgstr ""
  1462. #: [hello]enter_paragraph
  1463. msgid "It seems that you’re new there! Welcome on Movim!"
  1464. msgstr ""
  1465. #: [hello]menu_title
  1466. msgid "Check the Menu"
  1467. msgstr ""
  1468. #: [hello]menu_paragraph
  1469. msgid "All the main Movim features are accessible there. Don’t hesitate to navigate through the pages to discover more!"
  1470. msgstr ""
  1471. #: [hello]profile_title
  1472. msgid "Looks like you didn’t complete your profile yet"
  1473. msgstr ""
  1474. #: [hello]profile_paragraph
  1475. msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
  1476. msgstr ""
  1477. #: [status]disconnect
  1478. msgid "Disconnect"
  1479. msgstr ""
  1480. #: [status]presence
  1481. msgid "Presence"
  1482. msgstr ""
  1483. #: [status]logout_confirm
  1484. msgid "Do you really want to log out?"
  1485. msgstr ""
  1486. #: [preview]link_copied
  1487. msgid "Link copied to clipboard"
  1488. msgstr ""
  1489. #: [publish]placeholder
  1490. msgid "What’s new?"
  1491. msgstr ""
  1492. #: [publish]post
  1493. msgid "Write a post"
  1494. msgstr ""
  1495. #: [publish]add_link
  1496. msgid "Add a link"
  1497. msgstr ""
  1498. #: [publish]add_snap
  1499. msgid "Take a picture"
  1500. msgstr ""
  1501. #: [publish]no_title
  1502. msgid "Please provide a title"
  1503. msgstr ""
  1504. #: [publish]no_picture
  1505. msgid "At least one picture is required"
  1506. msgstr ""
  1507. #: [publish]preview
  1508. msgid "Preview"
  1509. msgstr ""
  1510. #: [publish]attach
  1511. msgid "Add a file or a picture"
  1512. msgstr ""
  1513. #: [publish]no_publication
  1514. msgid "You cannot publish a post here"
  1515. msgstr ""
  1516. #: [publish]no_content_preview
  1517. msgid "No content to preview"
  1518. msgstr ""
  1519. #: [publish]title
  1520. msgid "Post title"
  1521. msgstr ""
  1522. #: [publish]content
  1523. msgid "Markdown content"
  1524. msgstr ""
  1525. #: [publish]valid_url
  1526. msgid "Please enter a valid URL"
  1527. msgstr ""
  1528. #: [publish]content_text
  1529. msgid "You can format your content using Markdown"
  1530. msgstr ""
  1531. #: [publish]draft_saved
  1532. msgid "Draft saved"
  1533. msgstr ""
  1534. #: [publish]rich_editor
  1535. msgid "Rich text editor"
  1536. msgstr ""
  1537. #: [publish]help_hashtag
  1538. msgid "Add #hashtags in your title or content to allow your article to be discovered"
  1539. msgstr ""
  1540. #: [publish]publish_error_forbidden
  1541. msgid "You are not authorized to publish there"
  1542. msgstr ""
  1543. #: [publishhelp]title [page]help
  1544. msgid "Help"
  1545. msgstr ""
  1546. #: [publishhelp]more
  1547. msgid "More help"
  1548. msgstr ""
  1549. #: [publishhelp]manual
  1550. msgid "Markdown syntax manual"
  1551. msgstr ""
  1552. #: [rooms]create
  1553. msgid "Create a chatroom"
  1554. msgstr ""
  1555. #: [rooms]edit
  1556. msgid "Edit a chatroom"
  1557. msgstr ""
  1558. #: [rooms]join
  1559. msgid "Join a chatroom"
  1560. msgstr ""
  1561. #: [rooms]join_custom
  1562. msgid "Join a custom chatroom"
  1563. msgstr ""
  1564. #: [rooms]empty_text1
  1565. msgid "You don’t have any chatrooms yet."
  1566. msgstr ""
  1567. #: [rooms]empty_text2
  1568. msgid "Add one by clicking on the add button."
  1569. msgstr ""
  1570. #: [rooms]type_room
  1571. msgid "Type of room"
  1572. msgstr ""
  1573. #: [rooms]default_room
  1574. msgid "Standard room"
  1575. msgstr ""
  1576. #: [rooms]gateway_room
  1577. msgid "Gateway room"
  1578. msgstr ""
  1579. #: [rooms]show_all
  1580. msgid "Show all rooms"
  1581. msgstr ""
  1582. #: [rooms]hide_disconnected
  1583. msgid "Hide disconnected rooms"
  1584. msgstr ""
  1585. #: [rooms]destroy_title
  1586. msgid "Destroy the room"
  1587. msgstr ""
  1588. #: [rooms]destroy_text
  1589. msgid "Are you sure you want to permanently destroy the following room?"
  1590. msgstr ""
  1591. #: [rooms]owner
  1592. msgctxt "[rooms]owner"
  1593. msgid "Owner"
  1594. msgstr ""
  1595. #: [rooms]admin
  1596. msgctxt "[rooms]admin"
  1597. msgid "Admin"
  1598. msgstr ""
  1599. #: [rooms]visitor
  1600. msgid "Visitor"
  1601. msgstr ""
  1602. #: [rooms]explore_placeholder
  1603. msgid "Name or description"
  1604. msgstr ""
  1605. #: [chatrooms]title
  1606. msgid "Chatrooms"
  1607. msgstr ""
  1608. #: [chatrooms]id
  1609. msgid "Chatroom ID"
  1610. msgstr ""
  1611. #: [chatrooms]name_placeholder
  1612. msgid "My Favorite Room"
  1613. msgstr ""
  1614. #: [chatrooms]bad_id
  1615. msgid "Bad Chatroom ID"
  1616. msgstr ""
  1617. #: [chatrooms]empty_name
  1618. msgid "Empty name"
  1619. msgstr ""
  1620. #: [chatrooms]users
  1621. msgctxt "[chatrooms]users"
  1622. msgid "Users"
  1623. msgstr ""
  1624. #: [chatrooms]members
  1625. msgctxt "[chatrooms]members"
  1626. msgid "Members"
  1627. msgstr ""
  1628. #: [chatrooms]banned
  1629. msgid "Banned"
  1630. msgstr ""
  1631. #: [chatrooms]bad_nickname
  1632. msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
  1633. msgstr ""
  1634. #: [chatrooms]conflict
  1635. msgid "Username already taken"
  1636. msgstr ""
  1637. #: [chatrooms]autojoin
  1638. msgid "Join this chatroom on connect"
  1639. msgstr ""
  1640. #: [chatrooms]pinned
  1641. msgid "Pin this chatroom"
  1642. msgstr ""
  1643. #: [chatrooms]destroyed
  1644. msgid "Room destroyed"
  1645. msgstr ""
  1646. #: [chatrooms]registrationrequired
  1647. msgid "Chatroom cannot be joined, registration required"
  1648. msgstr ""
  1649. #: [chatrooms]itemnotfound
  1650. msgid "The chatroom doesn’t exists"
  1651. msgstr ""
  1652. #: [chatrooms]notauthorized
  1653. msgid "A password is required"
  1654. msgstr ""
  1655. #: [chatrooms]forbidden
  1656. msgid "You are not allowed to join this chatroom"
  1657. msgstr ""
  1658. #: [chatrooms]jidmalformed
  1659. msgid "Your nickname is not valid"
  1660. msgstr ""
  1661. #: [chatrooms]notacceptable
  1662. msgid "Not acceptable"
  1663. msgstr ""
  1664. #: [chatrooms]serviceunavailable
  1665. msgid "The chatroom occupant limit has been reached"
  1666. msgstr ""
  1667. #: [chatrooms]notallowed
  1668. msgid "You are not allowed to create a chatroom there"
  1669. msgstr ""
  1670. #: [chatrooms]created
  1671. msgid "Chatroom created"
  1672. msgstr ""
  1673. #: [bookmarks]updated
  1674. msgid "Bookmarks updated"
  1675. msgstr ""
  1676. #: [room]anonymous_title
  1677. msgid "Public chatroom"
  1678. msgstr ""
  1679. #: [room]anonymous_text1
  1680. msgid "You are currently logged as an anonymous user."
  1681. msgstr ""
  1682. #: [room]anonymous_text2
  1683. msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
  1684. msgstr ""
  1685. #: [room]anonymous_login
  1686. msgid "Login on %s"
  1687. msgstr ""
  1688. #: [room]invite
  1689. msgid "Invite a contact"
  1690. msgstr ""
  1691. #: [room]invited
  1692. msgid "Invitation sent"
  1693. msgstr ""
  1694. #: [room]invite_code
  1695. msgid "Send this link to your contacts"
  1696. msgstr ""
  1697. #: [room]public_muc_text
  1698. msgid "This chatroom is publicly discoverable"
  1699. msgstr ""
  1700. #: [room]nonanonymous_muc
  1701. msgid "Public profiles"
  1702. msgstr ""
  1703. #: [room]nonanonymous_muc_text
  1704. msgid "The participants of this chatroom can see each other's profile"
  1705. msgstr ""
  1706. #: [room]archived
  1707. msgid "Archived"
  1708. msgstr ""
  1709. #: [room]archived_text
  1710. msgid "The chatroom messages are archived"
  1711. msgstr ""
  1712. #: [room]group_chat
  1713. msgid "Group Chat"
  1714. msgstr ""
  1715. #: [room]group_chat_text
  1716. msgid "Private group chat with invited members"
  1717. msgstr ""
  1718. #: [room]group_chat_add
  1719. msgid "Add a new member"
  1720. msgstr ""
  1721. #: [room]group_chat_members
  1722. msgctxt "[room]group_chat_members"
  1723. msgid "Members"
  1724. msgstr ""
  1725. #: [room]banned_add
  1726. msgid "Ban someone"
  1727. msgstr ""
  1728. #: [room]banned_remove
  1729. msgid "Unban"
  1730. msgstr ""
  1731. #: [room]change_affiliation
  1732. msgid "Change the user affiliation"
  1733. msgstr ""
  1734. #: [room]change_affiliation_unauthorized
  1735. msgid "You are not authorized to change this affiliation"
  1736. msgstr ""
  1737. #: [room]affiliation
  1738. msgid "Affiliation"
  1739. msgstr ""
  1740. #: [room]reason
  1741. msgid "Reason"
  1742. msgstr ""
  1743. #: [room]channel
  1744. msgid "Channel"
  1745. msgstr ""
  1746. #: [room]channel_users
  1747. msgctxt "[room]channel_users"
  1748. msgid "Users"
  1749. msgstr ""
  1750. #: [room]channel_text
  1751. msgid "Public channel that can be publicly discoverable and joinable"
  1752. msgstr ""
  1753. #: [room]notify_never
  1754. msgid "Never notify"
  1755. msgstr ""
  1756. #: [room]notify_quoted
  1757. msgid "Notify when quoted"
  1758. msgstr ""
  1759. #: [room]notify_always
  1760. msgid "Always notify"
  1761. msgstr ""
  1762. #: [room]pinned
  1763. msgid "Pinned"
  1764. msgstr ""
  1765. #: [room]affiliation_owner
  1766. msgctxt "[room]affiliation_owner"
  1767. msgid "Owner"
  1768. msgstr ""
  1769. #: [room]affiliation_admin
  1770. msgctxt "[room]affiliation_admin"
  1771. msgid "Admin"
  1772. msgstr ""
  1773. #: [room]affiliation_member [affiliation]member
  1774. msgid "Member"
  1775. msgstr ""
  1776. #: [room]affiliation_none [affiliation]no-aff
  1777. msgid "No affiliation"
  1778. msgstr ""
  1779. #: [room]affiliation_owner_changed
  1780. msgid "User granted as owner"
  1781. msgstr ""
  1782. #: [room]affiliation_admin_changed
  1783. msgid "User granted as admin"
  1784. msgstr ""
  1785. #: [room]affiliation_member_changed
  1786. msgid "User granted as member"
  1787. msgstr ""
  1788. #: [room]affiliation_outcast_changed
  1789. msgid "User banned"
  1790. msgstr ""
  1791. #: [room]affiliation_none_changed
  1792. msgid "Affiliation removed for the user"
  1793. msgstr ""
  1794. #: [roomsexplore]no_local
  1795. msgid "No chatrooms found locally"
  1796. msgstr ""
  1797. #: [roomsexplore]global_title
  1798. msgid "Global search"
  1799. msgstr ""
  1800. #: [roomsexplore]no_global
  1801. msgid "No chatrooms found globally"
  1802. msgstr ""
  1803. #: [search]keyword
  1804. msgid "What are you looking for?"
  1805. msgstr ""
  1806. #: [search]subtitle
  1807. msgid "Open me using Ctrl + M"
  1808. msgstr ""
  1809. #: [search]placeholder
  1810. msgid "#cats, username@server.com, John…"
  1811. msgstr ""
  1812. #: [search]no_contacts_title
  1813. msgid "No contacts yet?"
  1814. msgstr ""
  1815. #: [search]no_contacts_text
  1816. msgid "Find one by searching for their name or id"
  1817. msgstr ""
  1818. #: [search]tags
  1819. msgid "Tags"
  1820. msgstr ""
  1821. #: [search]show_complete_roster
  1822. msgid "Show all the contacts"
  1823. msgstr ""
  1824. #: [sendto]attach
  1825. msgid "Attach to a blog publication"
  1826. msgstr ""
  1827. #: [sendto]share
  1828. msgid "Share in a new publication"
  1829. msgstr ""
  1830. #: [sendto]contact
  1831. msgid "Send it to a contact"
  1832. msgstr ""
  1833. #: [sendto]chatroom
  1834. msgid "Share it in a chatroom"
  1835. msgstr ""
  1836. #: [sendto]shared_with
  1837. msgid "Post shared"
  1838. msgstr ""
  1839. #: [sendto]shared_contact
  1840. msgid "Post shared with your contact"
  1841. msgstr ""
  1842. #: [sendto]shared_chatroom
  1843. msgid "Post shared within the chatroom"
  1844. msgstr ""
  1845. #: [sendto]more_contacts
  1846. msgid "More contacts"
  1847. msgstr ""
  1848. #: [sendto]os_share
  1849. msgid "Share outside Movim"
  1850. msgstr ""
  1851. #: [sticker]title
  1852. msgid "Stickers"
  1853. msgstr ""
  1854. #: [sticker]sent
  1855. msgid "A sticker has been sent using Movim"
  1856. msgstr ""
  1857. #: [sticker]keyword
  1858. msgid "Type a keyword"
  1859. msgstr ""
  1860. #: [sticker]gif_title
  1861. msgid "Find a GIF"
  1862. msgstr ""
  1863. #: [sticker]gif_text
  1864. msgid "Powered by Tenor"
  1865. msgstr ""
  1866. #: [subscribe]info
  1867. msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
  1868. msgstr ""
  1869. #: [subscribe]server_question
  1870. msgid "Your server here?"
  1871. msgstr ""
  1872. #: [subscribe]server_contact
  1873. msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
  1874. msgstr ""
  1875. #: [feed]nope
  1876. msgid "No public feed for this contact"
  1877. msgstr ""
  1878. #: [feed]nope_contact
  1879. msgid "No contact specified"
  1880. msgstr ""
  1881. #: [upload]title [button]upload
  1882. msgid "Upload"
  1883. msgstr ""
  1884. #: [upload]choose
  1885. msgid "Choose a file to upload"
  1886. msgstr ""
  1887. #: [upload]info
  1888. msgid "Large pictures will be resized and compressed"
  1889. msgstr ""
  1890. #: [upload]error_filesize
  1891. msgid "File too large"
  1892. msgstr ""
  1893. #: [upload]error_failed
  1894. msgid "Upload failed"
  1895. msgstr ""
  1896. #: [upload]error_not_allowed
  1897. msgid "You are not allowed to upload a file"
  1898. msgstr ""
  1899. #: [upload]error_resource_constraint
  1900. msgid "You exceeded the quota"
  1901. msgstr ""
  1902. #: [upload]drag_drop
  1903. msgid "Drag and drop your file in this area"
  1904. msgstr ""
  1905. #: [upload]max_size
  1906. msgid "Max file size %s"
  1907. msgstr ""
  1908. #: [vcard]title [page]profile
  1909. msgid "Profile"
  1910. msgstr ""
  1911. #: [vcard]updated
  1912. msgid "Profile Updated"
  1913. msgstr ""
  1914. #: [vcard]not_updated
  1915. msgid "Profile Not Updated"
  1916. msgstr ""
  1917. #: [vcard]public
  1918. msgid "Your profile is now public"
  1919. msgstr ""
  1920. #: [vcard]restricted
  1921. msgid "Your profile is now restricted"
  1922. msgstr ""
  1923. #: [profile]info
  1924. msgid "Configure your instance nickname"
  1925. msgstr ""
  1926. #: [profile]privacy_question
  1927. msgid "Is this profile public?"
  1928. msgstr ""
  1929. #: [profile]privacy_info
  1930. msgid "Please pay attention! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
  1931. msgstr ""
  1932. #: [profile]nickname_info
  1933. msgid "Set a local nickname to allow the other users of the instance to find you easily."
  1934. msgstr ""
  1935. #: [profile]nickname_set
  1936. msgid "Your nickname is %s."
  1937. msgstr ""
  1938. #: [profile]nickname_placeholder
  1939. msgid "John_Bob96"
  1940. msgstr ""
  1941. #: [profile]nickname_error
  1942. msgid "Your nickname should only contains letters, numbers, - and _"
  1943. msgstr ""
  1944. #: [profile]nickname_conflict
  1945. msgid "The nickname is already registered"
  1946. msgstr ""
  1947. #: [profile]nickname_saved
  1948. msgid "Nickname saved"
  1949. msgstr ""
  1950. #: [save]submit [button]submit
  1951. msgid "Submit"
  1952. msgstr ""
  1953. #: [save]reset [button]reset
  1954. msgid "Reset"
  1955. msgstr ""
  1956. #: [degraded]title
  1957. msgid "Movim is currently working in degraded mode"
  1958. msgstr ""
  1959. #: [degraded]text_1
  1960. msgid "Your server doesn’t support XMPP Pubsub persistence or the social features (communities, news feed and profile) are disabled by the administrator."
  1961. msgstr ""
  1962. #: [degraded]text_2
  1963. msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."
  1964. msgstr ""
  1965. #: [visio]calling
  1966. msgid "…is calling you"
  1967. msgstr ""
  1968. #: [visio]video_call
  1969. msgid "Incoming video call"
  1970. msgstr ""
  1971. #: [visio]audio_call
  1972. msgid "Incoming audio call"
  1973. msgstr ""
  1974. #: [visio]ringing
  1975. msgid "…ringing"
  1976. msgstr ""
  1977. #: [visio]declined
  1978. msgid "declined"
  1979. msgstr ""
  1980. #: [visio]in_call
  1981. msgid "in call"
  1982. msgstr ""
  1983. #: [visio]failed
  1984. msgid "failed"
  1985. msgstr ""
  1986. #: [visio]connecting
  1987. msgid "…connecting"
  1988. msgstr ""
  1989. #: [visio]ended
  1990. msgid "call ended"
  1991. msgstr ""
  1992. #: [visioconfig]title
  1993. msgid "Video & Voice"
  1994. msgstr ""
  1995. #: [visioconfig]help
  1996. msgid "Configure the default devices used by Movim"
  1997. msgstr ""
  1998. #: [visioconfig]microphone
  1999. msgid "Microphone"
  2000. msgstr ""
  2001. #: [visioconfig]microphone_label
  2002. msgid "Default microphone"
  2003. msgstr ""
  2004. #: [visioconfig]camera
  2005. msgid "Camera"
  2006. msgstr ""
  2007. #: [visioconfig]camera_label
  2008. msgid "Default camera"
  2009. msgstr ""
  2010. #: [visioconfig]default_microphone_changed
  2011. msgid "Default microphone changed"
  2012. msgstr ""
  2013. #: [visioconfig]default_camera_changed
  2014. msgid "Default camera changed"
  2015. msgstr ""
  2016. #: [visioconfig]no_mic_sound
  2017. msgid "No sound detected from your microphone"
  2018. msgstr ""
  2019. #: [visioconfig]no_mic_sound2
  2020. msgid "Try to select another source or check your system settings"
  2021. msgstr ""
  2022. #: [global]no_js
  2023. msgid "Movim requires Javascript to be enabled to work properly."
  2024. msgstr ""
  2025. #: [global]description
  2026. msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy and comes with a set of awesome features."
  2027. msgstr ""
  2028. #: [global]loading
  2029. msgid "Loading…"
  2030. msgstr ""
  2031. #: [global]or
  2032. msgid "Or"
  2033. msgstr ""
  2034. #: [global]change_pod
  2035. msgid "Switch to another pod"
  2036. msgstr ""
  2037. #: [page]communities
  2038. msgid "Communities"
  2039. msgstr ""
  2040. #: [page]home
  2041. msgid "Home"
  2042. msgstr ""
  2043. #: [page]explore
  2044. msgid "Explore"
  2045. msgstr ""
  2046. #: [page]account_creation
  2047. msgid "Account Creation"
  2048. msgstr ""
  2049. #: [page]news
  2050. msgid "News"
  2051. msgstr ""
  2052. #: [page]avatar
  2053. msgid "Avatar"
  2054. msgstr ""
  2055. #: [page]chats
  2056. msgid "Chats"
  2057. msgstr ""
  2058. #: [page]publish
  2059. msgid "Publish"
  2060. msgstr ""
  2061. #: [page]post
  2062. msgid "Post"
  2063. msgstr ""
  2064. #: [page]blog
  2065. msgid "Blog"
  2066. msgstr ""
  2067. #: [page]about
  2068. msgid "About"
  2069. msgstr ""
  2070. #: [page]login
  2071. msgid "Login"
  2072. msgstr ""
  2073. #: [page]not_found
  2074. msgid "Not Found"
  2075. msgstr ""
  2076. #: [page]feed
  2077. msgid "Feed"
  2078. msgstr ""
  2079. #: [page]posts
  2080. msgid "Posts"
  2081. msgstr ""
  2082. #: [page]visio
  2083. msgid "Visio-conference"
  2084. msgstr ""
  2085. #: [page]share
  2086. msgctxt "[page]share"
  2087. msgid "Share"
  2088. msgstr ""
  2089. #: [page]room
  2090. msgid "Room"
  2091. msgstr ""
  2092. #: [page]tag
  2093. msgid "Tag"
  2094. msgstr ""
  2095. #: [error]error
  2096. msgid "Error: %s"
  2097. msgstr ""
  2098. #: [error]cannot_load_file
  2099. msgid "Cannot load file '%s'"
  2100. msgstr ""
  2101. #: [error]widget_load_error
  2102. msgid "Requested widget '%s' doesn’t exist."
  2103. msgstr ""
  2104. #: [error]widget_call_error
  2105. msgid "Requested event '%s' not registered."
  2106. msgstr ""
  2107. #: [error]whoops
  2108. msgid "Whoops!"
  2109. msgstr ""
  2110. #: [error]websocket
  2111. msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
  2112. msgstr ""
  2113. #: [error]websocket_connect
  2114. msgid "Reconnection to the server…"
  2115. msgstr ""
  2116. #: [error]oops
  2117. msgid "Oops!"
  2118. msgstr ""
  2119. #: [button]call
  2120. msgid "Call"
  2121. msgstr ""
  2122. #: [button]audio_call
  2123. msgid "Audio Call"
  2124. msgstr ""
  2125. #: [button]video_call
  2126. msgid "Video Call"
  2127. msgstr ""
  2128. #: [button]validate
  2129. msgid "Validate"
  2130. msgstr ""
  2131. #: [button]refresh
  2132. msgid "Refresh"
  2133. msgstr ""
  2134. #: [button]add
  2135. msgid "Add"
  2136. msgstr ""
  2137. #: [button]delete
  2138. msgid "Delete"
  2139. msgstr ""
  2140. #: [button]destroy
  2141. msgid "Destroy"
  2142. msgstr ""
  2143. #: [button]cancel
  2144. msgid "Cancel"
  2145. msgstr ""
  2146. #: [button]close
  2147. msgid "Close"
  2148. msgstr ""
  2149. #: [button]update
  2150. msgid "Update"
  2151. msgstr ""
  2152. #: [button]updating
  2153. msgid "Updating"
  2154. msgstr ""
  2155. #: [button]submitting
  2156. msgid "Submitting"
  2157. msgstr ""
  2158. #: [button]register
  2159. msgid "Register"
  2160. msgstr ""
  2161. #: [button]reply
  2162. msgid "Reply"
  2163. msgstr ""
  2164. #: [button]unregister
  2165. msgid "Unregister"
  2166. msgstr ""
  2167. #: [button]save
  2168. msgid "Save"
  2169. msgstr ""
  2170. #: [button]clear
  2171. msgid "Clear"
  2172. msgstr ""
  2173. #: [button]connecting
  2174. msgid "Connecting"
  2175. msgstr ""
  2176. #: [button]bool_yes
  2177. msgid "Yes"
  2178. msgstr ""
  2179. #: [button]bool_no
  2180. msgid "No"
  2181. msgstr ""
  2182. #: [button]return
  2183. msgid "Return"
  2184. msgstr ""
  2185. #: [button]accept
  2186. msgid "Accept"
  2187. msgstr ""
  2188. #: [button]refuse
  2189. msgid "Refuse"
  2190. msgstr ""
  2191. #: [button]next
  2192. msgid "Next"
  2193. msgstr ""
  2194. #: [button]previous
  2195. msgid "Previous"
  2196. msgstr ""
  2197. #: [button]search
  2198. msgid "Search"
  2199. msgstr ""
  2200. #: [button]share
  2201. msgctxt "[button]share"
  2202. msgid "Share"
  2203. msgstr ""
  2204. #: [button]discover
  2205. msgid "Discover"
  2206. msgstr ""
  2207. #: [button]like
  2208. msgid "Like"
  2209. msgstr ""
  2210. #: [button]not_now
  2211. msgid "Not Now"
  2212. msgstr ""
  2213. #: [button]enable
  2214. msgid "Enable"
  2215. msgstr ""
  2216. #: [button]sign_up
  2217. msgid "Sign Up"
  2218. msgstr ""
  2219. #: [button]send_to
  2220. msgid "Send to"
  2221. msgstr ""
  2222. #: [button]more
  2223. msgid "More"
  2224. msgstr ""
  2225. #: [button]copy_link
  2226. msgid "Copy Link"
  2227. msgstr ""
  2228. #: [button]open
  2229. msgid "Open"
  2230. msgstr "Otvoreni"
  2231. #: [input]optional
  2232. msgid "Optional"
  2233. msgstr ""
  2234. #: [input]muc_pubsub_node
  2235. msgid "Associated Community"
  2236. msgstr ""
  2237. #: [day]title
  2238. msgid "Day"
  2239. msgstr ""
  2240. #: [day]monday
  2241. msgid "Monday"
  2242. msgstr ""
  2243. #: [day]tuesday
  2244. msgid "Tuesday"
  2245. msgstr ""
  2246. #: [day]wednesday
  2247. msgid "Wednesday"
  2248. msgstr ""
  2249. #: [day]thursday
  2250. msgid "Thursday"
  2251. msgstr ""
  2252. #: [day]friday
  2253. msgid "Friday"
  2254. msgstr ""
  2255. #: [day]saturday
  2256. msgid "Saturday"
  2257. msgstr ""
  2258. #: [day]sunday
  2259. msgid "Sunday"
  2260. msgstr ""
  2261. #: [client]bot
  2262. msgid "Bot"
  2263. msgstr ""
  2264. #: [client]console
  2265. msgid "Console"
  2266. msgstr ""
  2267. #: [client]desktop
  2268. msgid "Desktop"
  2269. msgstr ""
  2270. #: [client]phone
  2271. msgid "Phone"
  2272. msgstr ""
  2273. #: [client]web
  2274. msgid "Web"
  2275. msgstr ""
  2276. #: [client]registered
  2277. msgid "Registered"
  2278. msgstr ""
  2279. #: [presence]online
  2280. msgid "Online"
  2281. msgstr ""
  2282. #: [presence]away
  2283. msgid "Away"
  2284. msgstr ""
  2285. #: [presence]dnd
  2286. msgid "Do Not Disturb"
  2287. msgstr ""
  2288. #: [presence]xa
  2289. msgid "Extended Away"
  2290. msgstr ""
  2291. #: [presence]offline
  2292. msgid "Offline"
  2293. msgstr ""
  2294. #: [presence]error
  2295. msgid "Error"
  2296. msgstr ""
  2297. #: [mood]afraid
  2298. msgid "afraid"
  2299. msgstr ""
  2300. #: [mood]amazed
  2301. msgid "amazed"
  2302. msgstr ""
  2303. #: [mood]amorous
  2304. msgid "amorous"
  2305. msgstr ""
  2306. #: [mood]angry
  2307. msgid "angry"
  2308. msgstr ""
  2309. #: [mood]annoyed
  2310. msgid "annoyed"
  2311. msgstr ""
  2312. #: [mood]anxious
  2313. msgid "anxious"
  2314. msgstr ""
  2315. #: [mood]aroused
  2316. msgid "aroused"
  2317. msgstr ""
  2318. #: [mood]ashamed
  2319. msgid "ashamed"
  2320. msgstr ""
  2321. #: [mood]bored
  2322. msgid "bored"
  2323. msgstr ""
  2324. #: [mood]brave
  2325. msgid "brave"
  2326. msgstr ""
  2327. #: [mood]calm
  2328. msgid "calm"
  2329. msgstr ""
  2330. #: [mood]cautious
  2331. msgid "cautious"
  2332. msgstr ""
  2333. #: [mood]cold
  2334. msgid "cold"
  2335. msgstr ""
  2336. #: [mood]confident
  2337. msgid "confident"
  2338. msgstr ""
  2339. #: [mood]confused
  2340. msgid "confused"
  2341. msgstr ""
  2342. #: [mood]contemplative
  2343. msgid "contemplative"
  2344. msgstr ""
  2345. #: [mood]contented
  2346. msgid "contented"
  2347. msgstr ""
  2348. #: [mood]cranky
  2349. msgid "cranky"
  2350. msgstr ""
  2351. #: [mood]crazy
  2352. msgid "crazy"
  2353. msgstr ""
  2354. #: [mood]creative
  2355. msgid "creative"
  2356. msgstr ""
  2357. #: [mood]curious
  2358. msgid "curious"
  2359. msgstr ""
  2360. #: [mood]dejected
  2361. msgid "dejected"
  2362. msgstr ""
  2363. #: [mood]depressed
  2364. msgid "depressed"
  2365. msgstr ""
  2366. #: [mood]disappointed
  2367. msgid "disappointed"
  2368. msgstr ""
  2369. #: [mood]disgusted
  2370. msgid "disgusted"
  2371. msgstr ""
  2372. #: [mood]dismayed
  2373. msgid "dismayed"
  2374. msgstr ""
  2375. #: [mood]distracted
  2376. msgid "distracted"
  2377. msgstr ""
  2378. #: [mood]embarrassed
  2379. msgid "embarrassed"
  2380. msgstr ""
  2381. #: [mood]envious
  2382. msgid "envious"
  2383. msgstr ""
  2384. #: [mood]excited
  2385. msgid "excited"
  2386. msgstr ""
  2387. #: [mood]flirtatious
  2388. msgid "flirtatious"
  2389. msgstr ""
  2390. #: [mood]frustrated
  2391. msgid "frustrated"
  2392. msgstr ""
  2393. #: [mood]grateful
  2394. msgid "grateful"
  2395. msgstr ""
  2396. #: [mood]grieving
  2397. msgid "grieving"
  2398. msgstr ""
  2399. #: [mood]grumpy
  2400. msgid "grumpy"
  2401. msgstr ""
  2402. #: [mood]guilty
  2403. msgid "guilty"
  2404. msgstr ""
  2405. #: [mood]happy
  2406. msgid "happy"
  2407. msgstr ""
  2408. #: [mood]hopeful
  2409. msgid "hopeful"
  2410. msgstr ""
  2411. #: [mood]hot
  2412. msgid "hot"
  2413. msgstr ""
  2414. #: [mood]humbled
  2415. msgid "humbled"
  2416. msgstr ""
  2417. #: [mood]humiliated
  2418. msgid "humiliated"
  2419. msgstr ""
  2420. #: [mood]hungry
  2421. msgid "hungry"
  2422. msgstr ""
  2423. #: [mood]hurt
  2424. msgid "hurt"
  2425. msgstr ""
  2426. #: [mood]impressed
  2427. msgid "impressed"
  2428. msgstr ""
  2429. #: [mood]in_awe
  2430. msgid "in awe"
  2431. msgstr ""
  2432. #: [mood]in_love
  2433. msgid "in love"
  2434. msgstr ""
  2435. #: [mood]indignant
  2436. msgid "indignant"
  2437. msgstr ""
  2438. #: [mood]interested
  2439. msgid "interested"
  2440. msgstr ""
  2441. #: [mood]intoxicated
  2442. msgid "intoxicated"
  2443. msgstr ""
  2444. #: [mood]invincible
  2445. msgid "invincible"
  2446. msgstr ""
  2447. #: [mood]jealous
  2448. msgid "jealous"
  2449. msgstr ""
  2450. #: [mood]lonely
  2451. msgid "lonely"
  2452. msgstr ""
  2453. #: [mood]lost
  2454. msgid "lost"
  2455. msgstr ""
  2456. #: [mood]lucky
  2457. msgid "lucky"
  2458. msgstr ""
  2459. #: [mood]mean
  2460. msgid "mean"
  2461. msgstr ""
  2462. #: [mood]moody
  2463. msgid "moody"
  2464. msgstr ""
  2465. #: [mood]nervous
  2466. msgid "nervous"
  2467. msgstr ""
  2468. #: [mood]neutral
  2469. msgid "neutral"
  2470. msgstr ""
  2471. #: [mood]offended
  2472. msgid "offended"
  2473. msgstr ""
  2474. #: [mood]outraged
  2475. msgid "outraged"
  2476. msgstr ""
  2477. #: [mood]playful
  2478. msgid "playful"
  2479. msgstr ""
  2480. #: [mood]proud
  2481. msgid "proud"
  2482. msgstr ""
  2483. #: [mood]relaxed
  2484. msgid "relaxed"
  2485. msgstr ""
  2486. #: [mood]relieved
  2487. msgid "relieved"
  2488. msgstr ""
  2489. #: [mood]restless
  2490. msgid "restless"
  2491. msgstr ""
  2492. #: [mood]sad
  2493. msgid "sad"
  2494. msgstr ""
  2495. #: [mood]sarcastic
  2496. msgid "sarcastic"
  2497. msgstr ""
  2498. #: [mood]satisfied
  2499. msgid "satisfied"
  2500. msgstr ""
  2501. #: [mood]serious
  2502. msgid "serious"
  2503. msgstr ""
  2504. #: [mood]shocked
  2505. msgid "shocked"
  2506. msgstr ""
  2507. #: [mood]shy
  2508. msgid "shy"
  2509. msgstr ""
  2510. #: [mood]sick
  2511. msgid "sick"
  2512. msgstr ""
  2513. #: [mood]sleepy
  2514. msgid "sleepy"
  2515. msgstr ""
  2516. #: [mood]spontaneous
  2517. msgid "spontaneous"
  2518. msgstr ""
  2519. #: [mood]stressed
  2520. msgid "stressed"
  2521. msgstr ""
  2522. #: [mood]strong
  2523. msgid "strong"
  2524. msgstr ""
  2525. #: [mood]surprised
  2526. msgid "surprised"
  2527. msgstr ""
  2528. #: [mood]thankful
  2529. msgid "thankful"
  2530. msgstr ""
  2531. #: [mood]thirsty
  2532. msgid "thirsty"
  2533. msgstr ""
  2534. #: [mood]tired
  2535. msgid "tired"
  2536. msgstr ""
  2537. #: [mood]undefined
  2538. msgid "undefined"
  2539. msgstr ""
  2540. #: [mood]weak
  2541. msgid "weak"
  2542. msgstr ""
  2543. #: [mood]worried
  2544. msgid "worried"
  2545. msgstr ""
  2546. #: [month]title
  2547. msgid "Month"
  2548. msgstr ""
  2549. #: [month]january
  2550. msgid "January"
  2551. msgstr ""
  2552. #: [month]february
  2553. msgid "February"
  2554. msgstr ""
  2555. #: [month]march
  2556. msgid "March"
  2557. msgstr ""
  2558. #: [month]april
  2559. msgid "April"
  2560. msgstr ""
  2561. #: [month]may
  2562. msgid "May"
  2563. msgstr ""
  2564. #: [month]june
  2565. msgid "June"
  2566. msgstr ""
  2567. #: [month]july
  2568. msgid "July"
  2569. msgstr ""
  2570. #: [month]august
  2571. msgid "August"
  2572. msgstr ""
  2573. #: [month]september
  2574. msgid "September"
  2575. msgstr ""
  2576. #: [month]october
  2577. msgid "October"
  2578. msgstr ""
  2579. #: [month]november
  2580. msgid "November"
  2581. msgstr ""
  2582. #: [month]december
  2583. msgid "December"
  2584. msgstr ""
  2585. #: [year]title
  2586. msgid "Year"
  2587. msgstr ""
  2588. #: [date]today
  2589. msgid "Today"
  2590. msgstr ""
  2591. #: [date]tomorrow
  2592. msgid "Tomorrow"
  2593. msgstr ""
  2594. #: [date]yesterday
  2595. msgid "Yesterday"
  2596. msgstr ""
  2597. #: [date]ago
  2598. msgid "%d days ago"
  2599. msgstr ""
  2600. #: [date]day
  2601. msgid "day"
  2602. msgstr ""
  2603. #: [post]title
  2604. msgid "Title"
  2605. msgstr ""
  2606. #: [post]place
  2607. msgid "Place"
  2608. msgstr ""
  2609. #: [post]by
  2610. msgid "by"
  2611. msgstr ""
  2612. #: [post]geolocalisation
  2613. msgid "Geolocalisation"
  2614. msgstr ""
  2615. #: [post]email
  2616. msgid "email"
  2617. msgstr ""
  2618. #: [post]empty
  2619. msgid "No content"
  2620. msgstr ""
  2621. #: [post]no_comments
  2622. msgid "No comments yet"
  2623. msgstr ""
  2624. #: [post]older
  2625. msgid "Get older posts"
  2626. msgstr ""
  2627. #: [post]new_items
  2628. msgid "%s new items"
  2629. msgstr ""
  2630. #: [post]comment_error
  2631. msgid "Comment publication error"
  2632. msgstr ""
  2633. #: [post]comments_get
  2634. msgid "Get the comments"
  2635. msgstr ""
  2636. #: [post]comment_add
  2637. msgid "Add a comment"
  2638. msgstr ""
  2639. #: [post]share
  2640. msgid "Share with"
  2641. msgstr ""
  2642. #: [post]share_everyone
  2643. msgid "Everyone"
  2644. msgstr ""
  2645. #: [post]updated
  2646. msgid "Updated"
  2647. msgstr ""
  2648. #: [post]content_not_found
  2649. msgid "Content not found"
  2650. msgstr ""
  2651. #: [post]default_title
  2652. msgid "Contact publication"
  2653. msgstr ""
  2654. #: [post]comments
  2655. msgid "Comments"
  2656. msgstr ""
  2657. #: [post]original_deleted
  2658. msgid "Original post deleted"
  2659. msgstr ""
  2660. #: [filesize]byte
  2661. msgid "B"
  2662. msgstr ""
  2663. #: [filesize]kilobyte
  2664. msgid "KB"
  2665. msgstr ""
  2666. #: [filesize]megabyte
  2667. msgid "MB"
  2668. msgstr ""
  2669. #: [filesize]gigabyte
  2670. msgid "GB"
  2671. msgstr ""
  2672. #: [filesize]terabyte
  2673. msgid "TB"
  2674. msgstr ""
  2675. #: [affiliation]owner
  2676. msgid "Owner"
  2677. msgstr ""
  2678. #: [affiliation]publisher
  2679. msgid "Publisher"
  2680. msgstr ""
  2681. #: [affiliation]publish-only
  2682. msgid "Publish only"
  2683. msgstr ""
  2684. #: [affiliation]outcast
  2685. msgid "Outcast"
  2686. msgstr ""
  2687. #: [api]error
  2688. msgid "The API is not reachable, try again later"
  2689. msgstr ""
  2690. #: [field]type_here
  2691. msgid "Type here"
  2692. msgstr ""