|
|
# # Translators: # Alireza Mirsepassy <alirezamirsepassy@gmail.com>, 2017 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013 #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Bookmark/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Invitations/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Share/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../locales/locales.ini msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-24 15:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-24 14:26+0000\n" "Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/movim/movim/language/fa/)\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
#: [about]thanks msgid "Thanks" msgstr "باتشکر"
#: [about]developers msgid "Developers" msgstr "توسعه دهندگان"
#: [about]translators msgid "Translators" msgstr "مترجم ها"
#: [about]translators_text msgid "Thanks to all the translators" msgstr "با تشکر از همه ترجمه گرها"
#: [about]software msgid "Software" msgstr "نرم افزار"
#: [about]resources msgid "Resources" msgstr "منابع"
#: [about]api [schema]api [api]title msgid "API" msgstr "API"
#: [about]info msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under" msgstr "موویم یک پلتفرم براساس پروتوکل XMPP است.تمام پروژه ها ،بجز این نرم افزار و منابع زیر"
#: [account]title [page]account msgid "Account" msgstr "حساب کاربری"
#: [account]password_change_title msgid "Change my password" msgstr "تغییر رمز عبور"
#: [account]password [db]password [credentials]password [form]password #: [input]password msgid "Password" msgstr "رمز عبور"
#: [account]password_confirmation msgid "Password confirmation" msgstr "تایید رمزعبور"
#: [account]password_changed msgid "The password has been updated" msgstr "رمز عبور تغییر یافت"
#: [account]password_not_valid msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)" msgstr "لطفا رمزعبور درستی را وارد کنید ( حداقل 6 کاراکتر )"
#: [account]password_not_same msgid "The provided passwords are not the same" msgstr "رمز عبور ها یکسان نیست"
#: [account]delete msgid "Delete your account" msgstr "حساب کاربریتان را حذف کنید"
#: [account]delete_text msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)." msgstr ""
#: [account]delete_text_confirm msgid "Are you sure that you want to delete it ?" msgstr ""
#: [account]gateway_title msgid "Gateway" msgstr "دروازه"
#: [account]clear msgid "Leave this instance" msgstr ""
#: [account]clear_text msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)." msgstr ""
#: [account]clear_text_confirm msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance." msgstr ""
#: [create]title [subscribe]title msgid "Create a new account" msgstr "ساخت حساب کاربری جدید"
#: [create]notfound msgid "No account creation form found on the server" msgstr "فرم ساخت اکانتی در این سرور یافت نشد"
#: [create]server_on msgid "on" msgstr "روی"
#: [create]successfull msgid "Your acccount has been successfully registered" msgstr "حساب کاربری شما با موفقیت ثبت شد"
#: [create]loading msgid "Loading" msgstr "درحال بارگیری"
#: [create]placeholder msgid "…and start playing" msgstr "...و شروع به بازی کنید"
#: [error]not_acceptable msgid "Not Acceptable" msgstr "قابل قبول نیست"
#: [error]service_unavailable msgid "The registration system of this server is currently unavailable" msgstr "سیستم ثبت نام سرور فعلا در دسترس نیست"
#: [error]forbidden msgid "Registration forbidden" msgstr "ثبت نام ممنوع است"
#: [adhoc]title msgid "Actions" msgstr "اعمال"
#: [db]legend [schema]database msgid "Database" msgstr "پایگاه داده"
#: [db]connect_error msgid "Modl wasn't able to connect to the database" msgstr "مودل نتوانست با پایگاه داده ارتباط برقرار کند"
#: [db]connect_success msgid "Movim is connected to the database" msgstr "موویم به پایگاه داده متصل شده اس"
#: [db]update [compatibility]db msgid "The database need to be updated" msgstr "پایگاه داده احتیاج به بروز رسانی دارد"
#: [db]up_to_date msgid "Movim database is up to date" msgstr "پایگاه داده موویم بروز است"
#: [db]type msgid "Database Type" msgstr "نوع پایگاه داده"
#: [db]username [credentials]username [input]username msgid "Username" msgstr "نام کاربری"
#: [db]host msgid "Host" msgstr "هاست"
#: [db]port msgid "Port" msgstr "پورت"
#: [db]name msgid "Database Name" msgstr "نام پایگاه داده"
#: [admin]general msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات عمومی"
#: [general]theme msgid "Theme" msgstr "نمای کاربری"
#: [general]language msgid "Default language" msgstr "زبان پیشفرض"
#: [general]log_verbosity msgid "Log verbosity" msgstr "میزان لاگ کردن"
#: [general]timezone msgid "Server Timezone" msgstr "زمان محلی سرور"
#: [websocket]title msgid "WebSocket Configuration" msgstr "تنظیمات وب سوکت"
#: [websocket]info msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form" msgstr "یک URI وب سوکت معتبر وارد کنید"
#: [websocket]label msgid "WebSocket URI" msgstr "Websocket URI"
#: [websocket]save_info msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration" msgstr "اگر URI را عوض کردید daemon را ریستارت کنید تا تنظیمات اعمال شود"
#: [websocket]publics msgid "Public WebSockets" msgstr "وب سوکت های عمومی"
#: [credentials]title msgid "Administration Credential" msgstr "اعتبار مدیریت"
#: [credentials]re_password msgid "Retype password" msgstr "دوباره رمز عبور را بنویسید"
#: [whitelist]title msgid "Whitelisted XMPP Servers" msgstr "سرور های XMPP مجاز"
#: [whitelist]info1 msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr ""
#: [whitelist]info2 msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "اگر میخواهید به همه سرور ها اجازه بدهید اینجا را خالی بگذارید"
#: [whitelist]label msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "لیست سرورهای XMPP مجاز"
#: [information]title msgctxt "[information]title" msgid "Information Message" msgstr "پیام اطلاع رسانی"
#: [information]description [communityconfig]description msgid "Description" msgstr "توضیحات"
#: [information]info1 msgid "This message will be displayed on the login page" msgstr "این پیام در صفحه ورود نمایش داده میشود"
#: [information]info2 msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message." msgstr "خالی بگذارید تا پیامی نمایش داده نشود"
#: [information]label msgctxt "[information]label" msgid "Information Message" msgstr "پیام اطلاع رسانی"
#: [xmpp]title msgid "Default XMPP server" msgstr "سرور XMPP پیشفرض"
#: [xmpp]domain msgid "Main XMPP server domain" msgstr "دامنه سرور اصلی"
#: [xmpp]description msgid "Main XMPP server description" msgstr "توضیحات سرور اصلی"
#: [xmpp]country msgid "Main XMPP server country" msgstr "کشور سرور اصلی"
#: [log]empty msgid "Empty" msgstr "خالی"
#: [log]syslog msgid "Syslog" msgstr "Syslog"
#: [log]syslog_files msgid "Syslog and files" msgstr "Sys log and files"
#: [admin]compatibility msgid "General Overview" msgstr "بررسی اجمالی عمومی"
#: [compatibility]info msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved" msgstr "موویم یکسری مشکلات پیدا کرد که باید درست یا بهتر بشوند"
#: [compatibility]php1 msgid "Update your PHP-Version: %s" msgstr "نسخه PHP خود را بروز کنید : %s"
#: [compatibility]php2 msgid "Required: 5.3.0" msgstr "Required: 5.3.0"
#: [compatibility]rights msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory" msgstr ""
#: [compatibility]websocket msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable" msgstr ""
#: [compatibility]xmpp_websocket msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration" msgstr ""
#: [schema]browser msgid "Browser" msgstr "مرورگر"
#: [schema]movim msgid "Movim Core" msgstr "هسته موویم"
#: [schema]daemon msgid "Movim Daemon" msgstr "سیستم موویم"
#: [schema]xmpp msgid "XMPP" msgstr "XMPP"
#: [api]info msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s" msgstr ""
#: [api]register msgid "Your pod is not registered on the API" msgstr ""
#: [api]registered msgid "Your pod is registered on the API" msgstr ""
#: [api]wait msgid "Your pod is not yet validated" msgstr ""
#: [api]validated msgid "Your pod is validated" msgstr ""
#: [api]unregister msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours" msgstr ""
#: [api]conf_updated [config]updated msgid "Configuration updated" msgstr "تنظیمات ذخیره شد"
#: [avatar]file msgid "File" msgstr "فایل"
#: [avatar]use_it msgid "Use it" msgstr "استفاده"
#: [avatar]webcam msgid "Webcam" msgstr "دوربین"
#: [avatar]cheese msgid "Cheese !" msgstr "پنیر!"
#: [avatar]snapshot msgid "Take a webcam snapshot" msgstr ""
#: [avatar]updated msgid "Avatar Updated" msgstr "آواتار تغییر یافت"
#: [avatar]not_updated msgid "Avatar Not Updated" msgstr "آواتار تغییر نیافت"
#: [avatar]missing msgid "No avatar defined yet" msgstr "هنوز هیچ آواتاری تعریف نشده"
#: [blog]title [feed]title msgid "%s's feed" msgstr ""
#: [blog]empty msgid "This user has not posted anything right now" msgstr "این کاربر تا الان هنوز نوشته ای ارسال نکرده است"
#: [blog]private msgid "This content is private, please login to see it" msgstr "این محتوا خصوصی است ،برای مشاهده لطفا وارد شوید"
#: [title]conferences msgid "Conferences" msgstr "کنفرانس ها"
#: [title]groups [group]empty_title msgid "Groups" msgstr "گروه ها"
#: [chatroom]add msgid "Add a new Chat Room" msgstr "ایجاد اتاق گپ"
#: [chatroom]id [chatrooms]id msgid "Chat Room ID" msgstr "آیدی اتاق گپ"
#: [chatroom]name msgctxt "[chatroom]name" msgid "Name" msgstr "نام"
#: [chatroom]nickname [general]nickname [chatrooms]nickname msgid "Nickname" msgstr "اسم مستعار"
#: [chatroom]autojoin_label msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?" msgstr "میخواهید خودکار به این اتاق گپ بپیوندید ؟"
#: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_id msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "آیدی اتاق چت اشتباه است"
#: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_name msgid "Empty name" msgstr "نام خالی است"
#: [bookmarks]updated msgid "Bookmarks updated" msgstr "نشان ها بروز شد"
#: [bookmarks]error msgid "An error occured :" msgstr "خطایی رخ داد :"
#: [bookmarks]configure msgid "Configure" msgstr "تنظیم"
#: [url]add msgid "Add a new URL" msgstr "اضافه کردن URL"
#: [url]url msgid "URL" msgstr "URL"
#: [url]name msgctxt "[url]name" msgid "Name" msgstr "نام"
#: [message]published msgid "Message Published" msgstr "پیام منتشر شد"
#: [message]error msgid "Your message could not be sent, please try again later" msgstr ""
#: [message]encrypted msgid "Encrypted message" msgstr "پیام رمز گذاری شده"
#: [message]composing [chats]composing msgid "Composing..." msgstr "درحال ارایه"
#: [message]paused [chats]paused msgid "Paused..." msgstr "متوقف شده ..."
#: [message]gone msgid "Contact gone" msgstr ""
#: [message]history msgid "%s messages retrieved" msgstr ""
#: [message]edit_help msgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message" msgstr ""
#: [chat]attention msgid "%s needs your attention" msgstr ""
#: [chat]placeholder msgid "Your message here..." msgstr "پیام شما در این مکان ..."
#: [chat]smileys msgid "Smileys" msgstr "خندانک ها"
#: [chat]frequent [chats]frequent msgid "Frequent contacts" msgstr "مخاطبین اخیر"
#: [chat]new_title msgid "Nothing here yet…" msgstr ""
#: [chat]new_text msgid "Don't be shy, send a first message to start the discussion" msgstr ""
#: [chat]invitation msgid "You received an invitation to join a chatroom" msgstr ""
#: [chat]invitation_join msgid "Join %s" msgstr ""
#: [chat]profile msgid "See the profile" msgstr ""
#: [chat]clear msgid "Clear the history" msgstr ""
#: [chat]edit_previous msgid "Edit last message" msgstr ""
#: [chatroom]members msgid "Members" msgstr "اعض"
#: [chatroom]connected [chatrooms]connected msgid "Connected to the chatroom" msgstr "متصل به اتاق گپ"
#: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected msgid "Disconnected from the chatroom" msgstr "از اتاق گپ قطع شدید"
#: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [group]configuration #: [page]configuration msgid "Configuration" msgstr "تنظیمات"
#: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved msgid "Configuration saved" msgstr "تنظیمات ذخیره شد"
#: [chatroom]subject msgid "Subject" msgstr "موضوع"
#: [chatroom]subject_changed msgid "Subject changed" msgstr "موضوع عوض شد"
#: [chatroom]administration [page]administration msgid "Administration" msgstr "مدیریت"
#: [chats]empty_title msgid "No chats yet..." msgstr "هنوز گپی ثبت نشده است"
#: [chats]empty msgid "Open a new conversation by clicking on the %s button below or visit the %sContacts%s page." msgstr ""
#: [chats]add msgid "Chat with a contact" msgstr "با مخاطب گپ بزنید"
#: [chats]more msgid "Load more contacts" msgstr "مخاطبین بیشتر ..."
#: [button]chat msgid "Chat" msgstr "گپ"
#: [button]new msgid "New conversation" msgstr "گفتگوجدید"
#: [communities]empty_text [group]empty_text msgid "Discover, follow and share" msgstr "کشف کنید، دنبال کنید و به اشتراک بگذارید"
#: [communities]counter msgid "%s communities" msgstr ""
#: [communities]search_server [group]search_server msgid "Search for a new server" msgstr "جستجو برای سرور جدید"
#: [communities]servers msgid "Communities servers" msgstr ""
#: [communities]disco_error [groups]disco_error msgid "This server doesn't exists" msgstr ""
#: [communitiesserver]created msgid "Community created successfully" msgstr ""
#: [communitiesserver]empty_server msgid "There is no Communities yet on this server." msgstr ""
#: [communitiesserver]add msgid "Create a new community on %s" msgstr ""
#: [communitiesserver]name msgid "Community name" msgstr ""
#: [communitiesserver]name_example [groups]name_example msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "تسویه حساب کوچک من - باشگاه"
#: [communitiesserver]name_error msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)" msgstr ""
#: [communitiesserver]no_creation msgid "You cannot create a new community on this server" msgstr ""
#: [communityaffiliation]subscriptions [group]subscriptions #: [statistics]subscriptions msgid "Subscriptions" msgstr "مشترک ها"
#: [communityaffiliation]deleted msgid "Community deleted successfully" msgstr ""
#: [communityaffiliation]delete_title msgid "Delete the community" msgstr ""
#: [communityaffiliation]delete_text msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action." msgstr ""
#: [communityaffiliation]delete_clean_text msgid "It seems that this community doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?" msgstr ""
#: [communityaffiliation]owner msgid "Owner" msgstr "مالک"
#: [communityaffiliation]owners msgid "Owners" msgstr "مالک ها"
#: [communityaffiliation]publisher msgid "Publisher" msgstr "منتشر کننده"
#: [communityaffiliation]publishers #: [communityconfig]publish_model_publishers_title msgid "Publishers" msgstr "منتشر کننده ها"
#: [communityaffiliation]roles msgid "Roles" msgstr "نقش ها"
#: [communityaffiliation]role_set msgid "Role correctly set" msgstr "نقش ها بدرستی تنظیم شده اند"
#: [communityconfig]publication msgid "Publication" msgstr ""
#: [communityconfig]publish_model_open_title msgid "Open" msgstr ""
#: [communityconfig]publish_model_open_text msgid "Everyone can publish" msgstr ""
#: [communityconfig]publish_model_publishers_text msgid "The publishers can publish" msgstr ""
#: [communityconfig]publish_model_subscribers_title msgid "Subscribers" msgstr ""
#: [communityconfig]publish_model_subscribers_text msgid "The subscribers can publish" msgstr ""
#: [communitydata]sub [groups]sub msgid "%s subscribers" msgstr ""
#: [communitydata]num [groups]num msgid "%s posts" msgstr ""
#: [communitydata]public msgid "Public page" msgstr ""
#: [communityheader]subscribe [group]subscribe msgid "Subscribe" msgstr "مشترک شدن"
#: [communityheader]unsubscribe [group]unsubscribe msgid "Unsubscribe" msgstr "لغو اشتراک"
#: [communityheader]subscribed [group]subscribed msgid "Subscribed" msgstr "مشترک"
#: [communityheader]unsubscribed [group]unsubscribed msgid "Unsubscribed" msgstr "اشتراک را لغو کرد"
#: [communityheader]subscription_unsupported msgid "The subscriptions are disabled for this community" msgstr ""
#: [communityheader]label_label msgid "Give a label for this community" msgstr ""
#: [communityheader]label_placeholder msgid "My Community Name" msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription msgid "Share this subscription publicly" msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription_text msgid "It will appear on your profile" msgstr ""
#: [communityheader]unsubscribe_text msgid "You are going to unsubscribe from this community" msgstr ""
#: [communityheader]sure [group]sure msgid "Are you sure ?" msgstr "مطمئن هستید ؟"
#: [communityposts]nsfw_title msgid "Adult content blocked" msgstr ""
#: [communityposts]nsfw_message msgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page." msgstr ""
#: [communitysubscriptions]subscriptions [groups]subscriptions msgid "My Subscriptions" msgstr "اشتراک های من"
#: [communitysubscriptions]empty_title [groups]empty_title msgid "Hello" msgstr "سلام"
#: [communitysubscriptions]empty_text1 [groups]empty_text1 msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions." msgstr ""
#: [communitysubscriptions]empty_text2 [groups]empty_text2 msgid "You don't have any group subscriptions yet." msgstr ""
#: [config]general msgid "General" msgstr "عمومی"
#: [config]language msgid "Language" msgstr "زبان"
#: [config]roster msgid "Roster display" msgstr ""
#: [config]roster_show msgid "Show the offline contacts" msgstr ""
#: [config]roster_hide msgid "Hide the offline contacts" msgstr ""
#: [config]appearence msgid "Appearence" msgstr "ظاهر"
#: [config]not_valid msgid "Configuration invalid" msgstr ""
#: [config]advanced msgid "Advanced Configuration" msgstr "تنظیمات پیشرفته"
#: [config]nsfw msgid "Display adult content" msgstr ""
#: [config]nsfw_text msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag" msgstr ""
#: [config]night_mode msgid "Night Mode" msgstr ""
#: [config]night_mode_text msgid "Use dark colors to rest your eyes" msgstr ""
#: [cssurl]label msgid "Custom CSS URL for your blog" msgstr ""
#: [general]legend msgid "General Informations" msgstr ""
#: [general]name [chatrooms]name msgid "Name" msgstr "نام"
#: [general]date_of_birth msgid "Date of Birth" msgstr "تاریخ تولد"
#: [general]gender msgid "Gender" msgstr "جنسیت"
#: [general]marital msgid "Marital Status" msgstr "وضعیت تاهل"
#: [general]email msgid "Email" msgstr "ایمیل"
#: [general]website msgid "Website" msgstr "وبسایت"
#: [general]about msgid "About Me" msgstr "درباره من"
#: [general]accounts msgid "Other Accounts" msgstr "اکانت های دیگر"
#: [general]tune msgid "Is Listening" msgstr ""
#: [position]legend msgid "Geographic Position" msgstr ""
#: [position]locality msgid "Locality" msgstr ""
#: [position]country msgid "Country" msgstr "کشور"
#: [mood]title msgid "Mood" msgstr "حال و حوصله"
#: [mood]im msgid "I'm " msgstr "من"
#: [listen]title msgid "Listening" msgstr ""
#: [last]title msgid "Last seen" msgstr "آخرین بازدید"
#: [client]title msgid "Client Informations" msgstr ""
#: [explore]last_registered msgid "Last registered" msgstr ""
#: [explore]explore msgid "Find some new friends" msgstr ""
#: [edit]title [button]edit msgid "Edit" msgstr "ویرایش"
#: [edit]alias msgid "Alias" msgstr ""
#: [edit]group msgid "Group" msgstr "گروه"
#: [delete]title msgid "Are you sure?" msgstr "مطمئن هستید ؟"
#: [delete]text msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action" msgstr ""
#: [age]years msgid "%s years" msgstr "%s سال"
#: [blog]last msgid "Last public post" msgstr "آخرین نوشته عمومی"
#: [blog]visit msgid "Visit the blog to see all the public posts" msgstr ""
#: [subscription]to msgid "You can see this contact status" msgstr ""
#: [subscription]to_button msgid "Share my status" msgstr ""
#: [subscription]to_text msgid "But this contact cannot see yours" msgstr ""
#: [subscription]from msgid "You are not subscribed to this contact" msgstr ""
#: [subscription]from_button msgid "Ask to subscribe" msgstr "درخواست عضویت"
#: [subscription]from_text msgid "But this contact can still see if you are online" msgstr "ولی این مخاطب هنوز میتواند وضعیت آنلاین بودنتان را ببیند"
#: [subscription]nil msgid "No subscriptions" msgstr "بدون عضو"
#: [subscription]nil_button [button]invite msgid "Invite" msgstr "دعوت"
#: [subscription]nil_text msgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts" msgstr ""
#: [general]legend msgid "General Information" msgstr ""
#: [client]title msgid "Client Information" msgstr ""
#: [subscription]nil_text msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts" msgstr ""
#: [group]unsubscribe_text msgid "You are going to unsubscribe from this Group" msgstr ""
#: [group]share_label msgid "Make your membership to this group public to your friends" msgstr ""
#: [group]label_label msgid "Give a label for this group" msgstr ""
#: [group]empty msgid "Something bad happened to this group" msgstr ""
#: [group]config_saved msgid "Group configuration saved" msgstr ""
#: [group]delete_title msgid "Delete the group" msgstr "حذف گروه"
#: [group]delete_text msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action." msgstr ""
#: [group]delete_clean_text msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?" msgstr ""
#: [group]counter msgid "%s groups on this server" msgstr ""
#: [group]servers msgid "Groups servers" msgstr ""
#: [group]help_info1 msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users." msgstr ""
#: [group]help_info2 msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button." msgstr ""
#: [group]help_info3 msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button." msgstr ""
#: [group]help_info4 msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page." msgstr ""
#: [groups]contact_post [menu]contact_post [hello]contact_post msgid "Contact post" msgstr ""
#: [groups]add msgid "Create a new Group on %s" msgstr ""
#: [groups]name msgid "Group name" msgstr "نام گروه"
#: [groups]created msgid "Group created successfully" msgstr "گروه با موفقیت ذخیره شد"
#: [groups]deleted msgid "Group deleted successfully" msgstr "گروه با موفقیت حذف شد"
#: [groups]name_error msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)" msgstr "لطفا یک نام معتبر برای گروه انتخاب کنید ( حداقل 4 کاراکتر )"
#: [groups]no_creation msgid "You cannot create a new Group on this server" msgstr "شما نمیتوانید گروه جدیدی روی این سرور بسازید"
#: [help]faq msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "سوال هایی که اخیرا پرسیده شده"
#: [banner]title msgid "What do the little banners refer to ?" msgstr ""
#: [banner]info1 msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide." msgstr ""
#: [banner]white msgid "White, only you can see the information" msgstr ""
#: [banner]green msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information" msgstr ""
#: [banner]orange msgid "Orange, all your contact list can see your information" msgstr ""
#: [banner]red msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information" msgstr ""
#: [banner]black msgid "Black, the whole Internet can see your information" msgstr ""
#: [apps]question msgid "Have you already tried Movim on other platforms?" msgstr ""
#: [apps]phone msgid "Apps for your phone" msgstr ""
#: [apps]android msgid "Try out our official Android app" msgstr ""
#: [apps]recommend msgid "We also recommend" msgstr ""
#: [apps]computer msgid "Apps for your computer" msgstr ""
#: [apps]computer_text msgid "Our official apps are available on our website" msgstr ""
#: [wiki]question msgid "Looking for some documentation ?" msgstr ""
#: [wiki]button msgid "Read the Wiki" msgstr ""
#: [ml]question msgid "Talk with us by email ?" msgstr "با ایمیل با ما گفتگو کنید ؟"
#: [ml]button msgid "Join the Mailing List" msgstr ""
#: [chatroom]question msgid "Chat with the team ?" msgstr "میخواهید با گروهتان گپ بزنید ؟"
#: [chatroom]button msgid "Add the chatroom" msgstr "اتاق گپ را اضافه کنید"
#: [init]location msgid "Location node created" msgstr ""
#: [init]bookmark msgid "Bookmark node created" msgstr ""
#: [init]vcard4 msgid "Profile node created" msgstr ""
#: [init]avatar msgid "Avatar node created" msgstr ""
#: [init]subscriptions msgid "Subscriptions node created" msgstr ""
#: [init]microblog msgid "Microblog node created" msgstr ""
#: [invitations]title msgid "Pending Invitations" msgstr "دعوت های در انتظار"
#: [invitations]wants_to_talk msgid "%s wants to talk with you" msgstr "%s میخواهد با شما گفتگو کند"
#: [error]username msgid "Wrong username" msgstr "نام کاربری اشتباه است"
#: [error]jid msgid "Invalid JID" msgstr ""
#: [error]empty_challenge msgid "Empty Challenge from the server" msgstr ""
#: [error]dns msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr ""
#: [error]data_missings msgid "Some data are missing !" msgstr ""
#: [error]wrong_password msgid "Wrong password" msgstr "رمزعبور اشتباه است"
#: [error]internal msgid "Internal server error" msgstr ""
#: [error]session msgid "Session error" msgstr ""
#: [error]account_created msgid "Account successfully created" msgstr "حساب کاربری با موفقیت ایجاد شد"
#: [error]mec_error msgid "The server takes too much time to respond" msgstr ""
#: [error]impossible msgid "Impossible login" msgstr "ورود غیر ممکن است"
#: [error]default msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته"
#: [error]login_format msgid "Invalid username format" msgstr ""
#: [error]password_format msgid "Invalid password format" msgstr ""
#: [error]unauthorized msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr ""
#: [error]wrong_account msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr ""
#: [error]mechanism msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr ""
#: [error]fail_auth msgid "The XMPP authentification failed" msgstr ""
#: [form]username msgid "My address" msgstr "آدرس من"
#: [form]whitelist_info msgid "You can login with accounts from these servers" msgstr ""
#: [form]connected msgid "Connected" msgstr "متصل"
#: [form]population msgid "Population" msgstr "جمعیت"
#: [form]invite_chatroom msgid "%s invited you to join a chatroom" msgstr ""
#: [login_anonymous]bad_username msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)" msgstr ""
#: [menu]empty_title msgid "No news yet…" msgstr ""
#: [menu]empty msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed." msgstr ""
#: [menu]discover [button]discover msgid "Discover" msgstr "کشف کردن"
#: [menu]refresh msgid "Refresh all the streams" msgstr ""
#: [menu]public [post]public_yes msgid "This post is public" msgstr "این نوشته عمومی است"
#: [menu]all msgid "All" msgstr "همه"
#: [menu]mine msgid "My publications" msgstr ""
#: [menu]contacts [page]contacts msgid "Contacts" msgstr "مخاطبین"
#: [menu]add_post msgid "Write a new post…" msgstr ""
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title msgid "Notifications" msgstr "اعلان ها"
#: [notifs]empty msgid "No new notifications" msgstr ""
#: [onboarding]notifications_text msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages" msgstr ""
#: [onboarding]notifications_text_second msgid "You can always disable them afterwards" msgstr ""
#: [onboarding]public_title msgid "Public profile" msgstr "پروفایل عمومی"
#: [onboarding]public_text msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily" msgstr ""
#: [onboarding]public_text_second msgid "You can always disable this in the configuration afterwards" msgstr ""
#: [onboarding]popups_title msgid "Popups" msgstr "پاپ آپ ها"
#: [onboarding]popups_text msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers" msgstr ""
#: [onboarding]popups_text_second msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly" msgstr ""
#: [post]news_feed msgid "News Feed" msgstr ""
#: [post]placeholder msgid "Discover and register to the groups you are interested in" msgstr ""
#: [post]content [publish]content_label msgid "Content" msgstr "محتوا"
#: [post]published msgid "Post published" msgstr ""
#: [post]deleted msgid "Post deleted" msgstr ""
#: [post]hot msgid "What's Hot" msgstr ""
#: [post]hot_text msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)" msgstr ""
#: [post]new [publish]new msgid "New post" msgstr "نوشته جدید"
#: [post]repost msgid "This is a re-post from %s" msgstr ""
#: [post]repost_profile msgid "See %s profile" msgstr ""
#: [post]blog_last msgid "Public posts from users" msgstr "نوشته های عمومی از کاربر"
#: [post]public msgid "Publish this post publicly?" msgstr "این نوشته به صورت عمومی منتشر شود ؟"
#: [post]public_no msgid "This post is private" msgstr "این نوشته خصوصی است"
#: [post]public_url msgid "Public URL of this post" msgstr "لینک عمومی این نوشته"
#: [post]delete_title [post]delete msgid "Delete this post" msgstr "پاک کرنت این نوشته"
#: [post]delete_text msgid "You are going to delete this post, please confirm your action" msgstr "شما درحال حذف این نوشته هستید ،لطفا تایید کنید"
#: [post]delete_comment msgid "Are you sure that you want to delete this comment?" msgstr ""
#: [post]discover msgid "Discover more articles on the communities page" msgstr ""
#: [post]more msgid "Read more" msgstr "بیشتر ..."
#: [post]comments_disabled msgid "Comments disabled" msgstr "نظر دادن خاموش است"
#: [post]comment_published msgid "Comment published" msgstr "نظر منتشر شد"
#: [post]comment_deleted msgid "Comment deleted" msgstr "نظر حذف شد"
#: [hello]blog_title msgid "Visit your public blog" msgstr ""
#: [hello]blog_text msgid "See your public posts and share them with all your contacts" msgstr ""
#: [hello]share_title msgid "Universal share button" msgstr ""
#: [hello]share_text msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim" msgstr ""
#: [hello]share_button msgid "Share on Movim" msgstr ""
#: [hello]enter_title msgid "Oh! Hello!" msgstr "اوه! سلام!"
#: [hello]enter_paragraph msgid "It seems that you're new there! Welcome on Movim!" msgstr ""
#: [hello]menu_title msgid "Check the Menu" msgstr ""
#: [hello]menu_paragraph msgid "All the main Movim features are accessible there. Don't hesitate to navigate through the pages to discover more!" msgstr ""
#: [hello]profile_title msgid "Looks like you didn't complete your profile yet" msgstr ""
#: [hello]profile_paragraph msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture" msgstr ""
#: [status]disconnect msgid "Disconnect" msgstr ""
#: [status]updated msgid "Status updated" msgstr ""
#: [status]presence msgid "Presence" msgstr ""
#: [publish]preview msgid "Preview" msgstr "پیش نمایش"
#: [publish]help [page]help msgid "Help" msgstr "کمک"
#: [publish]help_more msgid "More help" msgstr "کمک بیشتر"
#: [publish]help_manual msgid "Markdown syntax manual" msgstr ""
#: [publish]content_text msgid "You can format your content using Markdown" msgstr ""
#: [publish]link msgid "Link" msgstr "لینک"
#: [publish]tags msgid "Tags" msgstr "تگ ها"
#: [publish]valid_url msgid "Please enter a valid url" msgstr ""
#: [publish]no_content_preview msgid "No content to preview" msgstr ""
#: [publish]no_title msgid "Please provide a title" msgstr ""
#: [publish]edit msgid "Edit post" msgstr "ویرایش نوشته"
#: [publish]title [page]publish msgid "Publish" msgstr "منتشر کردن"
#: [publish]attach msgid "Add a file or a picture to your post" msgstr ""
#: [publish]no_publication msgid "You cannot publish a post on this Group" msgstr ""
#: [publish]form_filled msgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?" msgstr ""
#: [publish]add_text msgid "Click here to add some text to your publication" msgstr ""
#: [publish]add_text_label msgid "Add some text" msgstr "نوشته ای اضافه کنید"
#: [publishbrief]placeholder msgid "What's new?" msgstr ""
#: [publishbrief]post msgid "Write a post" msgstr ""
#: [publishbrief]add_link msgid "Add a link" msgstr ""
#: [rooms]add msgid "Add a chatroom" msgstr "یک اتاق گپ ثبت کنید"
#: [rooms]edit msgid "Edit a chatroom" msgstr "ویرایش اتاق گپ"
#: [rooms]empty_text1 msgid "You don't have any chatroom yet." msgstr "هنوز اتاق گپی ندارید"
#: [rooms]empty_text2 msgid "Add one by clicking on the add button." msgstr "با کلیک کردن روی دکمه اضافه کنید"
#: [chatrooms]title msgid "Chatrooms" msgstr "اتاق های چت"
#: [chatrooms]name_placeholder msgid "My Favorite Room" msgstr "اتاق مورد علاقه من"
#: [chatrooms]users msgid "Users in the room" msgstr "کاربران در اتاق"
#: [chatrooms]bad_nickname msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)" msgstr ""
#: [chatrooms]conflict msgid "Username already taken" msgstr "نام کاربری قبلا استفاده شده است"
#: [chatrooms]autojoin msgid "Join this chatroom on connect" msgstr ""
#: [chatrooms]registrationrequired msgid "Chatroom cannot be joined, registration required" msgstr ""
#: [room]anonymous_title msgid "Public chatroom" msgstr "اتاق های گپ عمومی"
#: [room]no_room msgid "Please provide a room address" msgstr ""
#: [room]anonymous_text1 msgid "You are currently logued as an anonymous user." msgstr ""
#: [room]anonymous_text2 msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner." msgstr ""
#: [room]anonymous_login msgid "Login on %s" msgstr ""
#: [room]nick msgid "Your nickname" msgstr ""
#: [room]invite msgid "Invite a contact" msgstr ""
#: [room]invited msgid "Invitation sent" msgstr ""
#: [room]invite_code msgid "Send this link to your contacts" msgstr ""
#: [roster]ungrouped msgid "Ungrouped" msgstr "گروه بندی نشده"
#: [roster]show_disconnected msgid "Show disconnected contacts" msgstr ""
#: [roster]hide_disconnected msgid "Hide disconnected contacts" msgstr ""
#: [roster]show_group msgid "Show group %s" msgstr ""
#: [roster]hide_group msgid "Hide group %s" msgstr ""
#: [roster]jid_error msgid "Please enter a valid Jabber ID" msgstr ""
#: [roster]no_contacts_title msgid "No contacts ?" msgstr ""
#: [roster]no_contacts_text msgid "You can add one using the + button below" msgstr ""
#: [roster]show_hide msgid "Show/Hide" msgstr "نمایش/مخفی"
#: [roster]add_title msgid "Add a contact" msgstr ""
#: [roster]add_contact_info1 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr ""
#: [roster]add_contact_info2 msgid "Press enter to validate." msgstr ""
#: [roster]jid msgid "JID" msgstr ""
#: [roster]results msgid "Results" msgstr "نتیجه"
#: [roster]added msgid "Contact added" msgstr "مخاطب اضافه شد"
#: [roster]updated msgid "Contact updated" msgstr "مخاطب بروز شد"
#: [roster]deleted msgid "Contact deleted" msgstr "مخاطب حذف شد"
#: [roster]search msgid "Search in your contacts" msgstr "جستجو در مخاطبین"
#: [roster]search_pod msgid "Search a contact" msgstr "جستجو مخاطبین"
#: [search]keyword msgid "What are you looking for?" msgstr "دنبال چی میگردی؟"
#: [search]subtitle msgid "Open me using Ctrl + M" msgstr ""
#: [share]error msgid "This is not a valid url" msgstr ""
#: [share]success msgid "Sharing the URL" msgstr ""
#: [statistics]title msgid "Statistics" msgstr ""
#: [statistics]since msgid "Since" msgstr "از"
#: [statistics]sessions msgid "Sessions" msgstr ""
#: [statistics]monthly_sub msgid "Monthly Subscriptions" msgstr ""
#: [statistics]monthly_sub_cum msgid "Monthly Subscriptions Cumulated" msgstr ""
#: [sticker]sent msgid "A sticker has been sent using Movim" msgstr ""
#: [subscribe]info msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register." msgstr ""
#: [subscribe]server_question msgid "Your server here ?" msgstr ""
#: [subscribe]server_contact msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr ""
#: [feed]nope msgid "No public feed for this contact" msgstr ""
#: [feed]nope_contact msgid "No contact specified" msgstr ""
#: [upload]title msgid "Upload a file" msgstr "آپلود کردن فایل"
#: [upload]choose msgid "Choose a file to upload" msgstr ""
#: [upload]info msgid "Large pictures will be resized and compressed" msgstr ""
#: [upload]error_filesize msgid "File too large" msgstr "فایل بیش از حد بزرگ است"
#: [upload]error_failed msgid "Upload failed" msgstr "آپلود ناموفق بود"
#: [vcard]title [page]profile msgid "Profile" msgstr "پروفایل"
#: [vcard]updated msgid "Profile Updated" msgstr ""
#: [vcard]not_updated msgid "Profile Not Updated" msgstr ""
#: [vcard]public msgid "Your profile is now public" msgstr ""
#: [vcard]restricted msgid "Your profile is now restricted" msgstr ""
#: [privacy]my_profile msgid "Go to my profile page" msgstr ""
#: [privacy]privacy_title msgid "Privacy Level" msgstr ""
#: [privacy]privacy_question msgid "Is this profile public ?" msgstr ""
#: [privacy]privacy_info msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet." msgstr ""
#: [save]submit [button]submit msgid "Submit" msgstr ""
#: [save]reset [button]reset msgid "Reset" msgstr ""
#: [degraded]title msgid "Movim is currently working in degraded mode" msgstr ""
#: [degraded]text_1 msgid "Your server doesn't support XMPP Pubsub persistance." msgstr ""
#: [degraded]text_2 msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment." msgstr ""
#: [degraded]text_3 msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled." msgstr ""
#: [visio]calling msgid "…is calling you" msgstr ""
#: [visio]ringing msgid "…ringing" msgstr ""
#: [visio]in_call msgid "in call" msgstr ""
#: [visio]failed msgid "failed" msgstr ""
#: [global]no_js msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr ""
#: [global]description msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features." msgstr ""
#: [global]loading msgid "Loading…" msgstr ""
#: [global]or msgid "Or" msgstr ""
#: [page]communities msgid "Communities" msgstr ""
#: [page]home msgid "Home" msgstr ""
#: [page]explore msgid "Explore" msgstr ""
#: [page]account_creation msgid "Account Creation" msgstr ""
#: [page]news msgid "News" msgstr ""
#: [page]avatar msgid "Avatar" msgstr ""
#: [page]chats msgid "Chats" msgstr "گپ ها"
#: [page]post msgid "Post" msgstr "نوشته"
#: [page]blog msgid "Blog" msgstr ""
#: [page]about msgid "About" msgstr ""
#: [page]login msgid "Login" msgstr ""
#: [page]feed msgid "Feed" msgstr ""
#: [page]posts msgid "Posts" msgstr "نوشته ها"
#: [page]gallery msgid "Gallery" msgstr ""
#: [page]visio msgid "Visio-conference" msgstr ""
#: [page]share msgctxt "[page]share" msgid "Share" msgstr ""
#: [page]room msgid "Room" msgstr ""
#: [page]tag msgid "Tag" msgstr ""
#: [error]error msgid "Error: %s" msgstr ""
#: [error]cannot_load_file msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "فایل '%s بارگزاری نمی شود"
#: [error]widget_load_error msgid "Requested widget '%s' doesn't exist." msgstr ""
#: [error]widget_call_error msgid "Requested event '%s' not registered." msgstr ""
#: [error]whoops msgid "Whoops!" msgstr ""
#: [error]websocket msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later" msgstr ""
#: [error]oops msgid "Oops!" msgstr ""
#: [button]call msgid "Call" msgstr ""
#: [button]validate msgid "Validate" msgstr ""
#: [button]refresh msgid "Refresh" msgstr ""
#: [button]add msgid "Add" msgstr ""
#: [button]delete msgid "Delete" msgstr ""
#: [button]cancel msgid "Cancel" msgstr ""
#: [button]close msgid "Close" msgstr ""
#: [button]update msgid "Update" msgstr ""
#: [button]updating msgid "Updating" msgstr ""
#: [button]submitting msgid "Submitting" msgstr ""
#: [button]register msgid "Register" msgstr ""
#: [button]reply msgid "Reply" msgstr ""
#: [button]unregister msgid "Unregister" msgstr ""
#: [button]save msgid "Save" msgstr ""
#: [button]clear msgid "Clear" msgstr ""
#: [button]upload msgid "Upload" msgstr ""
#: [button]connecting msgid "Connecting" msgstr ""
#: [button]bool_yes msgid "Yes" msgstr ""
#: [button]bool_no msgid "No" msgstr ""
#: [button]return msgid "Return" msgstr ""
#: [button]accept msgid "Accept" msgstr ""
#: [button]refuse msgid "Refuse" msgstr ""
#: [button]next msgid "Next" msgstr ""
#: [button]previous msgid "Previous" msgstr ""
#: [button]search msgid "Search" msgstr ""
#: [button]share msgctxt "[button]share" msgid "Share" msgstr ""
#: [button]like msgid "Like" msgstr ""
#: [button]not_now msgid "Not Now" msgstr ""
#: [button]enable msgid "Enable" msgstr ""
#: [button]sign_up msgid "Sign Up" msgstr ""
#: [day]title msgid "Day" msgstr "روز"
#: [day]monday msgid "Monday" msgstr "دوشنبه"
#: [day]tuesday msgid "Tuesday" msgstr "سهشنبه"
#: [day]wednesday msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه"
#: [day]thursday msgid "Thursday" msgstr "پنجشنبه"
#: [day]friday msgid "Friday" msgstr "جمعه"
#: [day]saturday msgid "Saturday" msgstr "شنبه"
#: [day]sunday msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه"
#: [client]bot msgid "Bot" msgstr "بات"
#: [client]desktop msgid "Desktop" msgstr "دسکتاپ"
#: [client]phone msgid "Phone" msgstr "تلفن"
#: [client]web msgid "Web" msgstr "وب"
#: [client]registered msgid "Registered" msgstr "ثبت شده"
#: [presence]online msgid "Online" msgstr "آنلاین"
#: [presence]away msgid "Away" msgstr ""
#: [presence]dnd msgid "Do Not Disturb" msgstr "مزاحم نشوید"
#: [presence]xa msgid "Extended Away" msgstr ""
#: [presence]offline msgid "Offline" msgstr "آفلاین"
#: [presence]error msgid "Error" msgstr ""
#: [mood]afraid msgid "afraid" msgstr ""
#: [mood]amazed msgid "amazed" msgstr ""
#: [mood]amorous msgid "amorous" msgstr ""
#: [mood]angry msgid "angry" msgstr ""
#: [mood]annoyed msgid "annoyed" msgstr ""
#: [mood]anxious msgid "anxious" msgstr ""
#: [mood]aroused msgid "aroused" msgstr ""
#: [mood]ashamed msgid "ashamed" msgstr ""
#: [mood]bored msgid "bored" msgstr ""
#: [mood]brave msgid "brave" msgstr ""
#: [mood]calm msgid "calm" msgstr ""
#: [mood]cautious msgid "cautious" msgstr ""
#: [mood]cold msgid "cold" msgstr ""
#: [mood]confident msgid "confident" msgstr ""
#: [mood]confused msgid "confused" msgstr ""
#: [mood]contemplative msgid "contemplative" msgstr ""
#: [mood]contented msgid "contented" msgstr ""
#: [mood]cranky msgid "cranky" msgstr ""
#: [mood]crazy msgid "crazy" msgstr ""
#: [mood]creative msgid "creative" msgstr ""
#: [mood]curious msgid "curious" msgstr ""
#: [mood]dejected msgid "dejected" msgstr ""
#: [mood]depressed msgid "depressed" msgstr ""
#: [mood]disappointed msgid "disappointed" msgstr ""
#: [mood]disgusted msgid "disgusted" msgstr ""
#: [mood]dismayed msgid "dismayed" msgstr ""
#: [mood]distracted msgid "distracted" msgstr ""
#: [mood]embarrassed msgid "embarrassed" msgstr ""
#: [mood]envious msgid "envious" msgstr ""
#: [mood]excited msgid "excited" msgstr ""
#: [mood]flirtatious msgid "flirtatious" msgstr ""
#: [mood]frustrated msgid "frustrated" msgstr ""
#: [mood]grateful msgid "grateful" msgstr ""
#: [mood]grieving msgid "grieving" msgstr ""
#: [mood]grumpy msgid "grumpy" msgstr ""
#: [mood]guilty msgid "guilty" msgstr ""
#: [mood]happy msgid "happy" msgstr ""
#: [mood]hopeful msgid "hopeful" msgstr ""
#: [mood]hot msgid "hot" msgstr ""
#: [mood]humbled msgid "humbled" msgstr ""
#: [mood]humiliated msgid "humiliated" msgstr ""
#: [mood]hungry msgid "hungry" msgstr ""
#: [mood]hurt msgid "hurt" msgstr ""
#: [mood]impressed msgid "impressed" msgstr ""
#: [mood]in_awe msgid "in awe" msgstr ""
#: [mood]in_love msgid "in love" msgstr ""
#: [mood]indignant msgid "indignant" msgstr ""
#: [mood]interested msgid "interested" msgstr ""
#: [mood]intoxicated msgid "intoxicated" msgstr ""
#: [mood]invincible msgid "invincible" msgstr ""
#: [mood]jealous msgid "jealous" msgstr ""
#: [mood]lonely msgid "lonely" msgstr ""
#: [mood]lost msgid "lost" msgstr ""
#: [mood]lucky msgid "lucky" msgstr ""
#: [mood]mean msgid "mean" msgstr ""
#: [mood]moody msgid "moody" msgstr ""
#: [mood]nervous msgid "nervous" msgstr ""
#: [mood]neutral msgid "neutral" msgstr ""
#: [mood]offended msgid "offended" msgstr ""
#: [mood]outraged msgid "outraged" msgstr ""
#: [mood]playful msgid "playful" msgstr ""
#: [mood]proud msgid "proud" msgstr ""
#: [mood]relaxed msgid "relaxed" msgstr ""
#: [mood]relieved msgid "relieved" msgstr ""
#: [mood]restless msgid "restless" msgstr ""
#: [mood]sad msgid "sad" msgstr ""
#: [mood]sarcastic msgid "sarcastic" msgstr ""
#: [mood]satisfied msgid "satisfied" msgstr ""
#: [mood]serious msgid "serious" msgstr ""
#: [mood]shocked msgid "shocked" msgstr ""
#: [mood]shy msgid "shy" msgstr ""
#: [mood]sick msgid "sick" msgstr ""
#: [mood]sleepy msgid "sleepy" msgstr ""
#: [mood]spontaneous msgid "spontaneous" msgstr ""
#: [mood]stressed msgid "stressed" msgstr ""
#: [mood]strong msgid "strong" msgstr ""
#: [mood]surprised msgid "surprised" msgstr ""
#: [mood]thankful msgid "thankful" msgstr ""
#: [mood]thirsty msgid "thirsty" msgstr ""
#: [mood]tired msgid "tired" msgstr ""
#: [mood]undefined msgid "undefined" msgstr ""
#: [mood]weak msgid "weak" msgstr ""
#: [mood]worried msgid "worried" msgstr ""
#: [month]title msgid "Month" msgstr ""
#: [month]january msgid "January" msgstr "ژانویه"
#: [month]february msgid "February" msgstr "فوریه"
#: [month]march msgid "March" msgstr "مارس"
#: [month]april msgid "April" msgstr "آوریل"
#: [month]may msgid "May" msgstr "می"
#: [month]june msgid "June" msgstr "ژوئن"
#: [month]july msgid "July" msgstr "جولای"
#: [month]august msgid "August" msgstr "آگوست"
#: [month]september msgid "September" msgstr "سپتامبر"
#: [month]october msgid "October" msgstr ""
#: [month]november msgid "November" msgstr ""
#: [month]december msgid "December" msgstr ""
#: [year]title msgid "Year" msgstr "سال"
#: [date]today msgid "Today" msgstr "امروز"
#: [date]tomorrow msgid "Tomorrow" msgstr "فردا"
#: [date]yesterday msgid "Yesterday" msgstr "دیروز"
#: [date]ago msgid "%d days ago" msgstr ""
#: [date]day msgid "day" msgstr "روز"
#: [post]title msgid "Title" msgstr "عنوان"
#: [post]place msgid "Place" msgstr "مکان"
#: [post]by msgid "by" msgstr ""
#: [post]geolocalisation msgid "Geolocalisation" msgstr ""
#: [post]email msgid "email" msgstr "ایمیل"
#: [post]empty msgid "No content" msgstr "بدون محتوا"
#: [post]no_comments msgid "No comments yet" msgstr "هنوز نظری ثبت نشده است."
#: [post]older msgid "Get older posts" msgstr "دریافت نوشته های قدیمی تر"
#: [post]new_items msgid "%s new items" msgstr ""
#: [post]comment_error msgid "Comment publication error" msgstr ""
#: [post]comments_get msgid "Get the comments" msgstr ""
#: [post]comment_add msgid "Add a comment" msgstr ""
#: [post]share msgid "Share with" msgstr ""
#: [post]share_everyone msgid "Everyone" msgstr ""
#: [post]updated msgid "Updated" msgstr ""
#: [post]content_not_found msgid "Content not found" msgstr ""
#: [post]default_title msgid "Contact publication" msgstr ""
#: [post]comments msgid "Comments" msgstr "نظرها"
#: [post]original_deleted msgid "Original post deleted" msgstr "نوشته اصلی حذف شده است"
#: [api]error msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr ""
#: [field]type_here msgid "Type here" msgstr ""
|