|
|
OC.L10N.register( "spreed", { "Signaling server URL" : "Slóð á merkjasendingaþjón", "Validate SSL certificate" : "Sannreyna SSL-skilríki", "Delete server" : "Eyða þjóni", "Add new server" : "Bæta við nýjum þjóni", "Saved" : "Vistað", "You deleted all STUN servers. As it is almost always needed, a default STUN server was added." : "Þú eyddir öllum STUN-þjónum. Þar sem næstum alltaf þarf að nota slíkt, var sjálfgefnum STUN-þjóni bætt við.", "STUN server URL" : "URL-slóð STUN-þjóns", "TURN server URL" : "URL-slóð TURN-þjóns", "Shared secret" : "Sameiginlegur leynilykill", "TURN server shared secret" : "Sameiginlegur leynilykill á TURN-þjóni", "UDP and TCP" : "UDP og TCP", "UDP only" : "Aðeins UDP", "TCP only" : "Aðeins TCP", "Test server" : "Prófa þjón", "TURN server protocols" : "Samskiptareglur TURN-þjóns", "New public conversation" : "Nýtt opinbert samtal", "New group conversation" : "Nýtt hópsamtal", "{name} (public)" : "{name} (opinbert)", "New conversation …" : "Nýtt samtal…", "Participants" : "Þátttakendur", "Chat" : "Spjall", "Talk" : "Spjalla", "Exit fullscreen (f)" : "Hætta í skjáfylli (f)", "Fullscreen (f)" : "Fylla skjáinn (f)", "Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Settu nafnið þitt í spjallgluggann svo að aðrir þáttakendur eigi auðveldara með að þekkja þig.", "Copy" : "Afrita", "Copied!" : "Afritað!", "Not supported!" : "Ekki stutt!", "Press ⌘-C to copy." : "Ýttu á ⌘-C til að afrita.", "Press Ctrl-C to copy." : "Ýttu á Ctrl-C til að afrita.", "Share" : "Deila", "Request password" : "Biðja um lykilorð", "Error requesting the password." : "Villa kom upp við að biðja um lykilorð.", "Please enter the password for this call" : "Settu inn lykilorðið fyrir þetta símtal", "Password required" : "Lykilorðs er krafist", "Password" : "Lykilorð", "Cancel" : "Hætta við", "Submit" : "Senda inn", "Leave call" : "Hætta símtali", "Join call" : "Taka þátt í símtali", "Start call" : "Hefja samtal", "Share link" : "Deila tengli", "Change password" : "Breyta lykilorði", "Set password" : "Stilltu lykilorð", "Name" : "Nafn", "Conversation name" : "Heiti samtals", "Rename" : "Endurnefna", "Copy link" : "Afrita tengil", "Conversation with {name}" : "Samtal við {name}", "Error occurred while setting password" : "Villa kom upp við að stilla lykilorð", "Link copied!" : "Tengill afritaður!", "You" : "Þú", "No messages yet, start the conversation!" : "Engin skilaboð ennþá, byrjaðu umræðuna!", "New message …" : "Ný skilaboð …", "Send" : "Senda", "Guest" : "Gestur", "[Unknown user name]" : "[nafn óþekkts notanda]", "Today" : "Í dag", "Yesterday" : "Í gær", "{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}", "The message you are trying to send is too long" : "Skilaboðin sem þú ert að reyna að senda eru of löng", "Error occurred while sending message" : "Villa kom upp við að senda inn skilaboð", "File to share" : "Skrá til að deila", "Error while sharing" : "Villa við deilingu", "Edit" : "Breyta", "Join a conversation or start a new one" : "Taktu þátt í samtali eða byrjaðu nýtt samtal", "No other people in this call" : "Engir aðrir í þessu símtali", "Waiting for {participantName} to join the call …" : "Bíð eftir að {participantName} komi inn í símtalið …", "Waiting for others to join the call …" : "Bíð eftir að fleiri komi inn í símtalið …", "You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Þú getur boðið öðrum að taka þátt af þátttakendaflipa hliðarspjaldsins", "Share this link to invite others!" : "Deildu þessum tengli til að bjóða öðrum!", "You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Þú getur boðið öðrum að taka þátt af þátttakendaflipa hliðarspjaldsins eða deilt þessum tengli til að bjóða öðrum!", "WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC er ekki stutt í vafranum þínum :-/", "Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Veldu einhvern annan vafra eins og Firefox eða Chrome", "Waiting for camera and microphone permissions" : "Bíð eftir heimildum fyrir hljóðnema og myndavél", "Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Til að nota þetta forrit, þarftu að gefa vafranum þínum heimild til að nota hljóðnema og myndavél.", "This conversation has ended" : "Þessu samtali er lokið", "Disable video" : "Gera myndskeið óvirk", "Share screen" : "Deila skjá", "Show your screen" : "Birta skjáinn þinn", "Stop screensharing" : "Hætta skjádeilingu", "Unmute audio (m)" : "Afþagga hljóð (m)", "Mute audio (m)" : "Þagga hljóð (m)", "No audio" : "Ekkert hljóð", "Enable video (v)" : "Virkja myndskeið (v)", "Disable video (v)" : "Gera myndskeið óvirk (v)", "No Camera" : "Engin myndavél", "Screensharing is not supported by your browser." : "Deiling á skjá er ekki studd í vafranum þínum", "Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Deiling á skjá krefst þess að síðunni sé hlaðið inn með HTTPS.", "Screensharing options" : "Valkostir skjádeilingar", "Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Skjádeiling virkar aðeins með Firefox útgáfu 52 eða nýrri.", "Screensharing extension is required to share your screen." : "Það þarf skjádeili-viðaukann til að hægt sé að deila skjánum.", "Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Veldu einhvern annan vafra eins og Firefox eða Chrome til að deila skjánum þínum.", "An error occurred while starting screensharing." : "Villa kom upp við að hefja skjádeilingu.", "Enable screensharing" : "Virkja skjádeilingu", "moderator" : "umsjónarmaður", "Demote from moderator" : "Láta hætta sem umsjónarmann", "Promote to moderator" : "Gera að umsjónarmanni", "Remove participant" : "Fjarlægja þátttakanda", "Error while promoting user to moderator" : "Villa við að gera notanda að umsjónarmanni", "Error while demoting moderator" : "Villa við að láta hætta sem umsjónarmann", "Error while removing user from room" : "Villa við að fjarlægja notanda úr spjallsvæði", "Add participant …" : "Bæta við þátttakanda…", "Favorited" : "Sett í eftirlæti", "Remove from favorites" : "Fjarlægja úr eftirlætum", "Add to favorites" : "Bæta í eftirlæti", "Always notify" : "Alltaf láta vita", "Notify on @-mention" : "Láta vita á @-mention", "Never notify" : "Aldrei láta vita", "Leave conversation" : "Hætta í samtali", "Delete conversation" : "Eyða samtali", "Your screen" : "Skjárinn þinn", "{participantName}'s screen" : "Skjár {participantName}", "Guest's screen" : "Skjár gests", "Close" : "Loka", "Show screen" : "Birta skjá", "Enable video" : "Virkja myndskeið", "Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "Aðgangur að hljóðnema og myndavél er einungis mögulegur í gegnum HTTPS", "Please move your setup to HTTPS" : "Endilega færðu uppsetninguna þína yfir í HTTPS", "Access to microphone & camera was denied" : "Aðgangur að hljóðnema og myndavél var ekki heimilaður", "WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC er ekki stutt í vafranum þínum", "Error while accessing microphone & camera" : "Villa kom upp þegar reynt var að opna hljóðnema og myndavél", "a conversation" : "samtal", "(Duration %s)" : "(tímalengd %s)", "You attended a call with {user1}" : "Þú varst í símtali við {user1}", "_%n guest_::_%n guests_" : ["%n gestur","%n gestir"], "You attended a call with {user1} and {user2}" : "Þú varst í símtali við {user1} og {user2}", "You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2} og {user3}", "You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2}, {user3} og {user4}", "You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2}, {user3}, {user4} og {user5}", "_%n other_::_%n others_" : ["%n annar","%n aðrir"], "{actor} invited you to {call}" : "{actor} bauð þér að taka þátt í {call}", "You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Þér var boðið að taka þátt í <strong>spjallsvæði</strong> eða hefur fengið <strong>upphringingu</strong>", "{actor} created the conversation" : "{actor} bjó til samtalið", "You created the conversation" : "Þú bjóst til samtalið", "{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} endurnefndi samtalið \"%1$s\" sem \"%2$s\"", "You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Þú endurnefndir samtalið \"%1$s\" sem \"%2$s\"", "{actor} started a call" : "{actor} hóf samtal", "You started a call" : "Þú hófst samtal", "{actor} joined the call" : "{actor} kom inn í samtalið", "You joined the call" : "Þú komst inn í samtalið", "{actor} left the call" : "{actor} hætti í samtalinu", "You left the call" : "Þú hættir í samtalinu", "{actor} allowed guests" : "{actor} leyfði gesti", "You allowed guests" : "Þú leyfðir gesti", "{actor} disallowed guests" : "{actor} bannaði gesti", "You disallowed guests" : "Þú bannaðir gesti", "{actor} set a password" : "{actor} setti lykilorð", "You set a password" : "Þú stilltir lykilorð", "{actor} removed the password" : "{actor} fjarlægði lykilorð", "You removed the password" : "Þú} fjarlægðir lykilorð", "{actor} added {user}" : "{actor} bætti {user} við", "You added {user}" : "Þú bættir {user} við", "{actor} added you" : "{actor} bætti þér við", "{actor} left the conversation" : "{actor} hætti í samtalinu", "{actor} removed {user}" : "{actor} fjarlægði {user}", "You removed {user}" : "Þú fjarlægðir {user}", "{actor} removed you" : "{actor} fjarlægði þig", "{actor} promoted {user} to moderator" : "{actor} gerði {user} að umsjónarmanni", "You promoted {user} to moderator" : "Þú gerðir {user} að umsjónarmanni", "{actor} promoted you to moderator" : "{actor} gerði þig að umsjónarmanni", "{actor} demoted {user} from moderator" : "{actor} lét {user} hætta sem umsjónarmann", "You demoted {user} from moderator" : "Þú lést {user} hætta sem umsjónarmann", "{actor} demoted you from moderator" : "{actor} lét þig hætta sem umsjónarmann", "{actor} shared a file which is no longer available" : "{actor} deildi skrá sem ekki er lengur tiltæk", "You shared a file which is no longer available" : "Þú deildir skrá sem ekki er lengur tiltæk", "%s (guest)" : "%s (gestur)", "Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1} og {user2} (tímalengd {duration})", "Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1}, {user2} og {user3} (tímalengd {duration})", "Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1}, {user2}, {user3} og {user4} (tímalengd {duration})", "Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1}, {user2}, {user3}, {user4} og {user5} (tímalengd {duration})", "Talk to %s" : "Tala við %s", "Password request: %s" : "Beiðni um lykilorð: %s", "_%n other guest_::_%n other guests_" : ["%n annar gestur","%n aðrir gestir"], ", " : ", ", "%s invited you to a conversation." : "%s bauð þér að taka þátt í samtali.", "You were invited to a conversation." : "Þér var boðið að taka þátt í samtali.", "Conversation invitation" : "Boð í samtal", "Click the button below to join." : "Smelltu á hnappinn hér fyrir neðan til að taka þátt.", "Join »%s«" : "Taka þátt í »%s«", "Join now" : "Taktu þátt núna", "{user} sent you a private message" : "{user} sendi þér einkaskilaboð", "{user} sent a message in conversation {call}" : "{user} sendi skilaboð í samtali {call}", "{user} sent a message in a conversation" : "{user} sendi skilaboð í samtali", "A deleted user sent a message in conversation {call}" : "Eyddur notandi sendi skilaboð í samtali {call}", "A deleted user sent a message in a conversation" : "Eyddur notandi sendi skilaboð í samtali", "A guest sent a message in conversation {call}" : "Gestur sendi skilaboð í samtali {call}", "A guest sent a message in a conversation" : "Gestur sendi skilaboð í samtali", "{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} minntist á þig í einkasamtali", "{user} mentioned you in conversation {call}" : "{user} minntist á þig í samtali {call}", "{user} mentioned you in a conversation" : "{user} minntist á þig í samtali", "A deleted user mentioned you in conversation {call}" : "Eyddur notandi minntist á þig í samtali {call}", "A deleted user mentioned you in a conversation" : "Eyddur notandi minntist á þig í samtali", "A guest mentioned you in conversation {call}" : "Gestur minntist á þig í samtali {call}", "A guest mentioned you in a conversation" : "Gestur minntist á þig í samtali", "%s invited you to a private conversation" : "%s bauð þér að taka þátt í einkasímtali", "{user} invited you to a private conversation" : "{user} bauð þér að taka þátt í einkasímtali", "%s invited you to a group conversation: %s" : "%s bauð þér að taka þátt í hópsímtali: %s", "{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} bauð þér að taka þátt í hópsímtali: {call}", "%s invited you to a group conversation" : "%s bauð þér að taka þátt í hópsímtali", "{user} invited you to a group conversation" : "{user} bauð þér að taka þátt í hópsímtali", "{user} wants to talk with you" : "{user} vill tala við þig", "A group call has started in {call}" : "Hópsímtal er byrjað í {call}", "A group call has started" : "Hópsímtal er byrjað", "{email} requested the password to access {file}" : "{email} bað um lykilorðið til að fá aðgang að {file}", "Someone requested the password to access {file}" : "Einhver bað um lykilorðið til að fá aðgang að {file}", "Invalid date, date format must be YYYY-MM-DD" : "Ógild dagsetning, dagsetningasniðið verður að vera ÁÁÁÁ-MM-DD", "Conversation not found" : "Samtal fannst ekki", "Path is already shared with this room" : "Slóðinni er þegar deilt með þessu spjallsvæði", "Video & audio-conferencing using WebRTC" : "Mynd- og hljóðfundir með WebRTC", "Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with some simple text chat since Nextcloud 13. More features are planned for future versions.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **We’re not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds" : "Mynd- og hljóðfundir með WebRTC\n\n* 💬 **Innbyggt spjall!** Nextcloud Talk sér um einfalt textaspjall í Nextcloud all frá í útgáfu 13. Fleiri eiginleikar eru á döfinni í framtíðarútgáfum.\n* 👥 **Einkasamtöl, hópsamtöl, opinber samtöl og samtöl varin með lykilorði!** Bjóddu einhverjum einum, heilum hópi eða sendu opinberan tengil til að bjóða í samtal.\n* 💻 **Skjádeiling!** Deildu skjánum þínum með þátttakendum í samtali.\n* 🚀 **Innfelling í önnur Nextcloud-forrit!** Gildir núna um Tengiliði og Notendur – en fleira er í bígerð.\n* 🙈 **Við erum ekki að finna upp hjólið!** Byggist á hinu frábæra [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) aðgerðasafni.\n\nOg í pípunum er fyrir [væntanlegar útgáfur](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Samtöl í skýjasamböndum](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), til að geta talað við fólk á öðrum Nextcloud-skýjum", "This call is password-protected" : "Þetta samtal er er varið með lykilorði", "The password is wrong. Try again." : "Lykilorðið er rangt. Reyndu aftur.", "Signaling server" : "Merkjasendingaþjónn", "An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Mögulegt er að nota utanaðkomandi merkjasendingaþjón fyrir mjög stórar uppsetningar. Skildu þetta eftir autt til að nota innbyggða merkjasendingaþjóninn.", "STUN servers" : "STUN-þjónar", "A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "STUN-miðlari er notaður til að ákvarða opinbert vistfang þátttakenda á bak við beini.", "TURN server" : "TURN-þjónn", "The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "TURN-miðlari er notaður sem milliþjónn umferðar þátttakenda á bak við eldvegg.", "%s Talk on your mobile devices" : "%s Talaðu á snjalltækjunum þínum", "Join conversations at any time, any where, on any device." : "Taktu þátt í samtölum hvenær sem er, hvar sem er, á hvaða tæki sem er.", "Android app" : "Android-forrit", "iOS app" : "iOS-forrit", "(group)" : "(hópur)", "and you" : "og þú", "… %s" : "… %s", "%s …" : "%s …", "… %s …" : "… %s …", "%s mentioned you in a private conversation" : "%s minntist á þig í einkasamtali", "%s mentioned you in a group conversation: %s" : "%s minntist á þig í hópsamtali: %s", "{user} mentioned you in a group conversation: {call}" : "{user} minntist á þig í hópsamtali: {call}", "%s mentioned you in a group conversation" : "%s minntist á þig í hópsamtali", "{user} mentioned you in a group conversation" : "{user} minntist á þig í hópsamtali", "You were mentioned in a group conversation by a deleted user: %s" : "Notandi sem nú er búið að eyða minntist á þig í hópsamtali: %s", "You were mentioned in a group conversation by a deleted user: {call}" : "Notandi sem nú er búið að eyða minntist á þig í hópsamtali: {call}", "You were mentioned in a group conversation by a deleted user" : "Notandi sem nú er búið að eyða minntist á þig í hópsamtali", "A guest mentioned you in a group conversation: %s" : "Gestur minntist á þig í hópsamtali: %s", "A guest mentioned you in a group conversation: {call}" : "Gestur minntist á þig í hópsamtali: {call}", "A guest mentioned you in a group conversation" : "Gestur minntist á þig í hópsamtali", "TURN candidate generation failed, please check the settings." : "Mistókst að útbúa frumgerð af TURN-þjóni, athugaðu með stillingarnar.", "The TURN server settings are valid." : "Stillingar TURN-þjónsins eru gildar.", "Checking TURN server {server}" : "Athuga með TURN-þjóninn {server}", "Password request by %s" : "Beiðni um lykilorð frá %s", "{email} requested the password to access a share" : "{email} bað um lykilorðið til að fá aðgang að sameign"},"nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);");
|