You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

2081 lines
41 KiB

# Dutch translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Arne <arne@wirelab.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 23:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:7
msgid "API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:8
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:163
msgid "Some data are missing !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:10
msgid "Wrong ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:11
msgid "You entered different passwords"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:12
#, fuzzy
msgid "Invalid name"
msgstr "Bevestig"
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Request not acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:14
msgid "Username already taken"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Could not connect to the XMPP server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:16
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:17
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:243
#, fuzzy
msgid "Create a new account"
msgstr "Maak een nieuwe groep aan"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:122
msgid "on"
msgstr "op"
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:22
#, fuzzy
msgid "Compatibility Check"
msgstr "Compatibiliteit test"
#: ../cache/locales.php:23
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene informatie"
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:25
msgid "Default language"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Environment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Log verbosity"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:28
msgid "Server Timezone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:29
#, fuzzy
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr "Limiet voor map overschreden"
#: ../cache/locales.php:30
#, fuzzy
msgid "Bosh Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../cache/locales.php:31
msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:32
msgid "If you enter an open BOSH-Server, you can connect to many XMPP-Servers."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:33
msgid "If it is closed, you have to specify the corresponding Server on the next page."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:34
#, php-format
msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Your Bosh URL is not reachable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:36
#, fuzzy
msgid "Bosh URL"
msgstr "Ongeldige URL"
#: ../cache/locales.php:37
#, fuzzy
msgid "Administration Credential"
msgstr "Beheer"
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:39 ../cache/locales.php:65 ../cache/locales.php:335
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:40 ../cache/locales.php:66 ../cache/locales.php:179
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: ../cache/locales.php:41
#, fuzzy
msgid "Retype password"
msgstr "Foutief wachtwoord"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:43
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:45
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:46 ../cache/locales.php:49
#, fuzzy
msgid "Information Message"
msgstr "Informatie over verbonden computer"
#: ../cache/locales.php:47
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:50
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Haal de aanmeldingen op"
#: ../cache/locales.php:51
msgid "Movim requires certain external components. Please install them before you can succeed:"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:52
#, php-format
msgid "Your PHP-Version: %s <br>Required: 5.3.0"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:53
msgid "CURL-Library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:54
msgid "GD"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:55
msgid "SimpleXML"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:56
#, fuzzy
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr "Enable de lees en schrijfrechten in Movim`s root folder"
#: ../cache/locales.php:57
msgid "OpenSSL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:58
msgid "URL Rewriting support"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:59
msgid "Database Settings"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:61
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:62
msgid "The database need to be updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:63
msgid "Movim database is up to date"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:64
msgid "Database Type"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:67
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:68
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:69
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:70
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Cheese !"
msgstr "Lach !"
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "Neem een webcam-foto"
#: ../cache/locales.php:73
#, fuzzy
msgid "Avatar Updated"
msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: ../cache/locales.php:74
#, fuzzy
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: ../cache/locales.php:75
msgid "Conferences"
msgstr "Conferenties"
#: ../cache/locales.php:76 ../cache/locales.php:135
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: ../cache/locales.php:77
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
msgid "Chat Room ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79 ../cache/locales.php:108 ../cache/locales.php:186
#: ../cache/locales.php:221 ../cache/locales.php:255
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../cache/locales.php:80 ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:256
msgid "Nickname"
msgstr "bijnaam"
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:82
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:83
msgid "Empty name"
msgstr "Lege naam"
#: ../cache/locales.php:84
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "Favoriet bijgewerkt"
#: ../cache/locales.php:85 ../cache/locales.php:139
msgid "An error occured : "
msgstr "Er is een fout opgetreden : "
#: ../cache/locales.php:86
msgid "Message Published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Encrypted message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
#, fuzzy
msgid "Feed Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../cache/locales.php:90
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:91
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: ../cache/locales.php:92
msgid "Appearence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:93
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:96
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:97 ../cache/locales.php:249
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:98
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:295
#, fuzzy
msgid "Posts"
msgstr "Mijn Inzendingen"
#: ../cache/locales.php:101
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:105
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: ../cache/locales.php:104
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../cache/locales.php:106
msgid "Invite this user"
msgstr "Nodig deze gebruiker uit"
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:254
msgid "General Informations"
msgstr "Algemene informatie"
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:258
msgid "Date of Birth"
msgstr "Geboortedatum"
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:259
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
#: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:260
msgid "Marital Status"
msgstr "Burgerlijke staat"
#: ../cache/locales.php:113 ../cache/locales.php:257
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../cache/locales.php:114 ../cache/locales.php:261
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: ../cache/locales.php:115 ../cache/locales.php:262
msgid "About Me"
msgstr "Over Mij"
#: ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:263
msgid "Geographic Position"
msgstr "Geografische Positie"
#: ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:264
msgid "Locality"
msgstr "Plaats"
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:265
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../cache/locales.php:119
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
#: ../cache/locales.php:120
msgid "I'm "
msgstr "Ik ben "
#: ../cache/locales.php:121
msgid "Listening"
msgstr "Luisteren"
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Last seen"
msgstr "Laatst gezien"
#: ../cache/locales.php:124
msgid "Client Informations"
msgstr "Informatie over verbonden computer"
#: ../cache/locales.php:125
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
#: ../cache/locales.php:126
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../cache/locales.php:127
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ../cache/locales.php:128
#, fuzzy
msgid "Contact updated"
msgstr "De confituratie is bijgewerkt"
#: ../cache/locales.php:129
msgid "Public groups"
msgstr "Publieke groepen"
#: ../cache/locales.php:130
msgid "No public groups found"
msgstr "Geen publieke groepen gevonden"
#: ../cache/locales.php:131 ../cache/locales.php:134
msgid "Last registered"
msgstr "Laatst geregistreerd"
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Discover my server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Discussion Servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:136
#, fuzzy
msgid "Chatrooms"
msgstr "Chat"
#: ../cache/locales.php:137
msgid "My Posts"
msgstr "Mijn Inzendingen"
#: ../cache/locales.php:138
msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds"
msgstr "Jouw server ondersteunt geen publicatie, je kan alleen informatie van je contacten lezen."
#: ../cache/locales.php:140
msgid "Creating your feed..."
msgstr "Je feed wordt gegenereerd..."
#: ../cache/locales.php:141
msgid "What is Movim?"
msgstr "Wat is Movim?"
#: ../cache/locales.php:142
#, php-format
msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works."
msgstr "Bekijk de pagina %s Wat is Movim ? %s om meer te weten te komen over het project, de doelstellingen en de werking."
#: ../cache/locales.php:143
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "Waar verwijzen de kleine banners naar ?"
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
msgstr "Bedankt voor deze vijf kleine banners, kun je kort toelichten wat de mate van betrouwbaarheid is van de informatie die je beschikbaar stelt."
#: ../cache/locales.php:145
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "Wit, alleen jij kan deze informatie zien"
#: ../cache/locales.php:146
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "Groen, je hebt een aantal contacten gekozen die jouw gegevens kunnen zien"
#: ../cache/locales.php:147
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "Oranje, alle contactlijsten kunnen je informatie zien"
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "Rood, iedereen in het XMPP-netwerk kan je gegevens zien"
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "Zwart, iedereen op het internet kan je gegevens zien"
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks"
msgstr "Sommige functionaliteit is afwezig/Ik kan niet alles wat ik op andere sociale netwerken kon"
#: ../cache/locales.php:151
#, fuzzy, php-format
msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if the one you want is on its way."
msgstr "Ook al groeit Movim snel, (heel) veel functionaliteit is nog niet beschikbaar. Heb geduld ;). Je kunt een kijkje nemen %s bij volgende versies verwachte functionaliteiten %s om te zien of datgene wat je wil zal worden ontwikkeld."
#: ../cache/locales.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %sCan I participate%s)"
msgstr "Vergeet niet dat Movim een open source project is, hulp is altijd welkom (zie %s kan ik deelnemen %s)"
#: ../cache/locales.php:153
msgid "I can't find the answer to my question here"
msgstr "Ik kan het antwoord op mijn vraag hier niet vinden."
#: ../cache/locales.php:154
#, fuzzy, php-format
msgid "Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated page%s)."
msgstr "Bezoek de %s naar de Veelgestelde Vragen %s of stel de vraag in de officiële chatroom %s of via onze mailing-list (%s zie de pagina %s over dit onderwerp)."
#: ../cache/locales.php:155
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: ../cache/locales.php:156
#, fuzzy
msgid "Wrong position"
msgstr "Foutief wachtwoord"
#: ../cache/locales.php:157
#, fuzzy
msgid "Location updated"
msgstr "De confituratie is bijgewerkt"
#: ../cache/locales.php:158
msgid "Wrong username"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:159
msgid "Invalid JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:160
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:161
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:162
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Wrong password"
msgstr "Foutief wachtwoord"
#: ../cache/locales.php:165
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:166
msgid "The current BOSH URL is invalid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:167
msgid "Internal server error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:168
msgid "Session error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Account successfully created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:170
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:172
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "Je browser is te oud om met Movim te gebruiken."
#: ../cache/locales.php:174
#, php-format
msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:175
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:176
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:177
msgid "or with our demonstration account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:178
msgid "My address"
msgstr "Mijn adres"
#: ../cache/locales.php:180
#, fuzzy
msgid "Create one !"
msgstr "Maak een nieuwe groep aan"
#: ../cache/locales.php:181
msgid "No account yet ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:182
msgid "This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:183
#, php-format
msgid "If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s client."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Connected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
#, fuzzy
msgid "Population"
msgstr "Locatie"
#: ../cache/locales.php:187
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
#: ../cache/locales.php:188
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../cache/locales.php:189
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../cache/locales.php:190
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#: ../cache/locales.php:193
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
#: ../cache/locales.php:194
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../cache/locales.php:195
msgid "Please select image file"
msgstr "Selecteer afbeelding"
#: ../cache/locales.php:196
msgid "You should select valid image files only!"
msgstr "Je kunt alleen geldige afbeeldingen selecteren!"
#: ../cache/locales.php:197
msgid "An error occurred while uploading the file"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand"
#: ../cache/locales.php:198
msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection"
msgstr "De upload is geannuleerd door de gebruiker of de browser verbrak de verbinding"
#: ../cache/locales.php:199
msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
msgstr "Je bestand is te groot, selecteer een kleiner bestand."
#: ../cache/locales.php:200
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:202
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:203
msgid "Give a nickname to this group if you want"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:204
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
#, fuzzy
msgid "Manage your members"
msgstr "Beheer je aanmeldingen"
#: ../cache/locales.php:206
#, fuzzy
msgid "Get the members"
msgstr "Haal de aanmeldingen op"
#: ../cache/locales.php:207
#, fuzzy
msgid "Affiliations saved"
msgstr "Aanmelding opgeslagen"
#: ../cache/locales.php:208
msgid "Configure your group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:209
msgid "Group configuration saved"
msgstr "Groep-configuratie opgeslagen"
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Delete this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
#, php-format
msgid "Return to %s's list of groups"
msgstr "Ga terug naar %s's lijst van groepen"
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "Beheer je aanmeldingen"
#: ../cache/locales.php:213
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "Beheer de aanmeldingen"
#: ../cache/locales.php:214
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "Haal de aanmeldingen op"
#: ../cache/locales.php:215
#, fuzzy, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr "wil met u praten"
#: ../cache/locales.php:216
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:217
#, fuzzy
msgid "Status updated"
msgstr "Favoriet bijgewerkt"
#: ../cache/locales.php:218
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Opslaan"
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Your status here !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:220
#, fuzzy
msgid "Shared"
msgstr "Niet gedeeld"
#: ../cache/locales.php:222
#, fuzzy, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr "Geef deze groep een makkelijk leesbare naam"
#: ../cache/locales.php:223
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "Ungrouped"
msgstr "Groep opgeheven"
#: ../cache/locales.php:225
#, fuzzy
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr "Gedeeld met één contact"
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:228
#, fuzzy, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr "Publieke groepen"
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr "Vul een geldig Jabber ID in"
#: ../cache/locales.php:230
msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:231
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: ../cache/locales.php:232
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:234
#, fuzzy
msgid "Press enter to validate."
msgstr "Vul een geldig Jabber ID in"
#: ../cache/locales.php:235
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Give a friendly name to your group"
msgstr "Geef deze groep een makkelijk leesbare naam"
#: ../cache/locales.php:237
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "My Little Pony - Fan Club"
#: ../cache/locales.php:238
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Aanmelding opgeslagen"
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Topics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:244
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
#, fuzzy
msgid "No public feed for this contact"
msgstr "Verwijder dit contact"
#: ../cache/locales.php:248
msgid "No contact specified"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Profile Updated"
msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: ../cache/locales.php:251
#, fuzzy
msgid "Profile Not Updated"
msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: ../cache/locales.php:252
#, fuzzy
msgid "Your profile is now public"
msgstr "Is dit profiel publiekelijk?"
#: ../cache/locales.php:253
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:268
msgid "Skype"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:270
msgid "Privacy Level"
msgstr "Privacy-Niveau"
#: ../cache/locales.php:271
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "Is dit profiel publiekelijk?"
#: ../cache/locales.php:272
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
msgstr "Let op! Door je profiel publiek te maken zal alle bovenstaande informatie beschikbaar zijn voor alle Movim-gebruikers and het hele internet."
#: ../cache/locales.php:273 ../cache/locales.php:294
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: ../cache/locales.php:274 ../cache/locales.php:290
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../cache/locales.php:275
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:276
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:277
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
#: ../cache/locales.php:278
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../cache/locales.php:279
msgid "Discover"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:280
msgid "Explore"
msgstr "Verkennen"
#: ../cache/locales.php:281
msgid "Account Creation"
msgstr "Account aanmaken"
#: ../cache/locales.php:282
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: ../cache/locales.php:284
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../cache/locales.php:286
#, fuzzy
msgid "Public Groups"
msgstr "Publieke groepen"
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Viewer"
msgstr "Viewer"
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ../cache/locales.php:291
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Over Mij"
#: ../cache/locales.php:292
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:298
#, fuzzy
msgid "Visio-conference"
msgstr "Conferenties"
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:300
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: ../cache/locales.php:301
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "Kan bestand %s niet laden"
#: ../cache/locales.php:302
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr "Routeerfout, plaats alle argumenten voor de pagina %s"
#: ../cache/locales.php:303
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:304
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s - account aanmaken"
#: ../cache/locales.php:305
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "Beheer"
#: ../cache/locales.php:306
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr "Blog"
#: ../cache/locales.php:307
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - Configuratie"
#: ../cache/locales.php:308
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "Verkennen"
#: ../cache/locales.php:310
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:311
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - Inlogging bij Movim"
#: ../cache/locales.php:312
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - Welkom bij Movim"
#: ../cache/locales.php:313
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr "Media"
#: ../cache/locales.php:314
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "Nieuws"
#: ../cache/locales.php:315
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr "%s - Configuratie"
#: ../cache/locales.php:316
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr "Groep"
#: ../cache/locales.php:317
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:318
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../cache/locales.php:319
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr "Server"
#: ../cache/locales.php:320
msgid "Validate"
msgstr "Bevestig"
#: ../cache/locales.php:321
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: ../cache/locales.php:322
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../cache/locales.php:323
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: ../cache/locales.php:324
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:325
msgid "Updating"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Submit"
msgstr "Zenden"
#: ../cache/locales.php:327
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../cache/locales.php:328
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../cache/locales.php:329
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:330
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: ../cache/locales.php:331
msgid "Come in!"
msgstr "Kom in!"
#: ../cache/locales.php:332
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Bezig met samenstellen..."
#: ../cache/locales.php:333
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../cache/locales.php:334
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: ../cache/locales.php:338
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: ../cache/locales.php:339
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: ../cache/locales.php:340
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: ../cache/locales.php:341
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: ../cache/locales.php:342
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: ../cache/locales.php:343
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: ../cache/locales.php:344
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Maandag"
#: ../cache/locales.php:345 ../cache/locales.php:354
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../cache/locales.php:346
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
#: ../cache/locales.php:347
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
#: ../cache/locales.php:348
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: ../cache/locales.php:349
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: ../cache/locales.php:350
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
#: ../cache/locales.php:351
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#: ../cache/locales.php:352
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: ../cache/locales.php:353
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"
#: ../cache/locales.php:355
msgid "Single"
msgstr "Vrijgezel"
#: ../cache/locales.php:356
msgid "In a relationship"
msgstr "In een relatie"
#: ../cache/locales.php:357
msgid "Married"
msgstr "Getrouwd"
#: ../cache/locales.php:358
msgid "Divorced"
msgstr "Gescheiden"
#: ../cache/locales.php:359
msgid "Widowed"
msgstr "Weduwe/weduwnaar"
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Cohabiting"
msgstr "Samenwonend"
#: ../cache/locales.php:361
msgid "Civil Union"
msgstr "Samenlevend"
#: ../cache/locales.php:362
msgid "Not shared"
msgstr "Niet gedeeld"
#: ../cache/locales.php:363
msgid "Shared with one contact"
msgstr "Gedeeld met één contact"
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "Gedeeld met alle contacten"
#: ../cache/locales.php:365
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "Gedeeld met het XMPP-netwerk"
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "Gedeeld met het hele internet"
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../cache/locales.php:368
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
#: ../cache/locales.php:369
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Niet Storen"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "Extended Away"
msgstr "Langdurig Afwezig"
#: ../cache/locales.php:371
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: ../cache/locales.php:372
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../cache/locales.php:373
msgid "afraid"
msgstr "bang"
#: ../cache/locales.php:374
msgid "amazed"
msgstr "verbaasd"
#: ../cache/locales.php:375
msgid "amorous"
msgstr "vriendelijk"
#: ../cache/locales.php:376
msgid "angry"
msgstr "boos"
#: ../cache/locales.php:377
msgid "annoyed"
msgstr "geirriteerd"
#: ../cache/locales.php:378
msgid "anxious"
msgstr "nerveus"
#: ../cache/locales.php:379
msgid "aroused"
msgstr "opgewonden"
#: ../cache/locales.php:380
msgid "ashamed"
msgstr "beschaamd"
#: ../cache/locales.php:381
msgid "bored"
msgstr "verveeld"
#: ../cache/locales.php:382
msgid "brave"
msgstr "moedig"
#: ../cache/locales.php:383
msgid "calm"
msgstr "kalm"
#: ../cache/locales.php:384
msgid "cautious"
msgstr "voorzichtig"
#: ../cache/locales.php:385
msgid "cold"
msgstr "koud"
#: ../cache/locales.php:386
msgid "confident"
msgstr "zelfverzekerd"
#: ../cache/locales.php:387
msgid "confused"
msgstr "verward"
#: ../cache/locales.php:388
msgid "contemplative"
msgstr "complimenteus"
#: ../cache/locales.php:389
msgid "contented"
msgstr "tevreden"
#: ../cache/locales.php:390
msgid "cranky"
msgstr "nors"
#: ../cache/locales.php:391
msgid "crazy"
msgstr "gek"
#: ../cache/locales.php:392
msgid "creative"
msgstr "creatief"
#: ../cache/locales.php:393
msgid "curious"
msgstr "nieuwsgierig"
#: ../cache/locales.php:394
msgid "dejected"
msgstr "bedroefd"
#: ../cache/locales.php:395
msgid "depressed"
msgstr "neerslachtig"
#: ../cache/locales.php:396
msgid "disappointed"
msgstr "teleurgesteld"
#: ../cache/locales.php:397
msgid "disgusted"
msgstr "walgend"
#: ../cache/locales.php:398
msgid "dismayed"
msgstr "ongerust"
#: ../cache/locales.php:399
msgid "distracted"
msgstr "afgeleid"
#: ../cache/locales.php:400
msgid "embarrassed"
msgstr "beschaamd"
#: ../cache/locales.php:401
msgid "envious"
msgstr "jaloers"
#: ../cache/locales.php:402
msgid "excited"
msgstr "opgewonden"
#: ../cache/locales.php:403
msgid "flirtatious"
msgstr "complimenteus"
#: ../cache/locales.php:404
#, fuzzy
msgid "frustated"
msgstr "gefrustreerd"
#: ../cache/locales.php:405
msgid "grateful"
msgstr "dankbaar"
#: ../cache/locales.php:406
msgid "grieving"
msgstr "bedroefd"
#: ../cache/locales.php:407
msgid "grumpy"
msgstr "knorrig"
#: ../cache/locales.php:408
msgid "guilty"
msgstr "schuldig"
#: ../cache/locales.php:409
msgid "happy"
msgstr "blij"
#: ../cache/locales.php:410
msgid "hopeful"
msgstr "hoopvol"
#: ../cache/locales.php:411
msgid "hot"
msgstr "hot"
#: ../cache/locales.php:412
msgid "humbled"
msgstr "nederig"
#: ../cache/locales.php:413
msgid "humiliated"
msgstr "vernederd"
#: ../cache/locales.php:414
msgid "hungry"
msgstr "hongerig"
#: ../cache/locales.php:415
msgid "hurt"
msgstr "bezeerd"
#: ../cache/locales.php:416
msgid "impressed"
msgstr "geimponeerd"
#: ../cache/locales.php:417
msgid "in awe"
msgstr "verwonderd"
#: ../cache/locales.php:418
msgid "in love"
msgstr "verliefd"
#: ../cache/locales.php:419
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:420
msgid "interested"
msgstr "geïnteresseerd"
#: ../cache/locales.php:421
msgid "intoxicated"
msgstr "vergiftigd"
#: ../cache/locales.php:422
msgid "invincible"
msgstr "onoverwinnelijk"
#: ../cache/locales.php:423
msgid "jealous"
msgstr "jaloers"
#: ../cache/locales.php:424
msgid "lonely"
msgstr "eenzaam"
#: ../cache/locales.php:425
msgid "lost"
msgstr "verdwaald"
#: ../cache/locales.php:426
msgid "lucky"
msgstr "gelukkig"
#: ../cache/locales.php:427
msgid "mean"
msgstr "gemeen"
#: ../cache/locales.php:428
msgid "moody"
msgstr "humeurig"
#: ../cache/locales.php:429
msgid "nervous"
msgstr "nerveus"
#: ../cache/locales.php:430
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
#: ../cache/locales.php:431
msgid "offended"
msgstr "beledigd"
#: ../cache/locales.php:432
msgid "outraged"
msgstr "woedend"
#: ../cache/locales.php:433
msgid "playful"
msgstr "speels"
#: ../cache/locales.php:434
msgid "proud"
msgstr "trots"
#: ../cache/locales.php:435
msgid "relaxed"
msgstr "ontspannen"
#: ../cache/locales.php:436
msgid "relieved"
msgstr "opgelucht"
#: ../cache/locales.php:437
msgid "remorseful"
msgstr "berouwvol"
#: ../cache/locales.php:438
msgid "restless"
msgstr "rusteloos"
#: ../cache/locales.php:439
msgid "sad"
msgstr "droevig"
#: ../cache/locales.php:440
msgid "sarcastic"
msgstr "sarcastisch"
#: ../cache/locales.php:441
msgid "satisfied"
msgstr "voldaan"
#: ../cache/locales.php:442
msgid "serious"
msgstr "serieus"
#: ../cache/locales.php:443
msgid "shocked"
msgstr "geschrokken"
#: ../cache/locales.php:444
msgid "shy"
msgstr "verlegen"
#: ../cache/locales.php:445
msgid "sick"
msgstr "ziek"
#: ../cache/locales.php:446
msgid "sleepy"
msgstr "slaperig"
#: ../cache/locales.php:447
msgid "spontaneous"
msgstr "spontaan"
#: ../cache/locales.php:448
msgid "stressed"
msgstr "gestressed"
#: ../cache/locales.php:449
msgid "strong"
msgstr "sterk"
#: ../cache/locales.php:450
msgid "surprised"
msgstr "verrast"
#: ../cache/locales.php:451
msgid "thankful"
msgstr "dankbaar"
#: ../cache/locales.php:452
msgid "thirsty"
msgstr "dorstig"
#: ../cache/locales.php:453
msgid "tired"
msgstr "moe"
#: ../cache/locales.php:454
msgid "undefined"
msgstr "ongedefiniëerd"
#: ../cache/locales.php:455
msgid "weak"
msgstr "zwak"
#: ../cache/locales.php:456
msgid "worried"
msgstr "bezorgd"
#: ../cache/locales.php:457
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: ../cache/locales.php:458
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: ../cache/locales.php:459
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "March"
msgstr "Maart"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "April"
msgstr "April"
#: ../cache/locales.php:462
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: ../cache/locales.php:464
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#: ../cache/locales.php:466
msgid "September"
msgstr "September"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: ../cache/locales.php:468
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../cache/locales.php:469
msgid "December"
msgstr "December"
#: ../cache/locales.php:470
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: ../cache/locales.php:471
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: ../cache/locales.php:472
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: ../cache/locales.php:473
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: ../cache/locales.php:474
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " %d dagen geleden"
#: ../cache/locales.php:475
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:477
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:478
msgid "Place"
msgstr "Plaats"
#: ../cache/locales.php:479
msgid "by"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:480
#, fuzzy
msgid "Geolocalisation"
msgstr "Locatie"
#: ../cache/locales.php:481
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "E-mail"
#: ../cache/locales.php:482
msgid "No content"
msgstr "Geen inhoud"
#: ../cache/locales.php:483
msgid "No comments"
msgstr "Geen reacties"
#: ../cache/locales.php:484
msgid "No comments stream"
msgstr "Geen reacties geplaatst"
#: ../cache/locales.php:485
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Jouw feed kan niet worden geladen"
#: ../cache/locales.php:486
msgid "Get older posts"
msgstr "Haal oudere berichten op"
#: ../cache/locales.php:487
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:488
msgid "Comment publication error"
msgstr "Fout bij publiceren van reactie"
#: ../cache/locales.php:489
msgid "Show the older comments"
msgstr "Toon eerdere reacties"
#: ../cache/locales.php:490
#, fuzzy
msgid "Loading comments ..."
msgstr "Laad de gebruiker feed"
#: ../cache/locales.php:491
#, fuzzy
msgid "Get the comments"
msgstr "Toon eerdere reacties"
#: ../cache/locales.php:492
#, fuzzy
msgid "Add a comment"
msgstr "Geen reacties"
#: ../cache/locales.php:493
#, fuzzy
msgid "Share with"
msgstr "Gedeeld met één contact"
#: ../cache/locales.php:494
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:495
#, fuzzy
msgid "Your contacts"
msgstr "Geen inhoud"
#: ../cache/locales.php:496
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#~ msgid "Not a picture"
#~ msgstr "Is geen plaatje"
#~ msgid "The node does not exist"
#~ msgstr "De node bestaat niet"
#~ msgid "Your server doesn't support this feature"
#~ msgstr "Je browser ondersteunt deze functionaliteit niet"
#~ msgid "You are not autorized to do this action"
#~ msgstr "Je bent niet gemachtigd deze handeling uit te voeren"
#~ msgid "This service is unavaiable"
#~ msgstr "Deze dienst is niet beschikbaar"
#~ msgid "The server does not exist"
#~ msgstr "De server bestaat niet"
#~ msgid "Unexpected request"
#~ msgstr "Onverwacht verzoek"
#~ msgid "The server cannot accept this action"
#~ msgstr "De server kan deze actie niet accepteren"
#~ msgid "Item Not Found"
#~ msgstr "Item niet gevonden"
#~ msgid "Feature Not Implemented"
#~ msgstr "Functie niet geïmplementeerd"
#~ msgid "Your server doesn't support location publication"
#~ msgstr "Je server ondersteunt geen locatie-publicatie"
#~ msgid "Your are not authorized to publish your location"
#~ msgstr "Je bent niet gemachtigd om je locatie te publiceren"
#~ msgid "Content not found"
#~ msgstr "Inhoud niet gevonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Lege naam"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Debug console"
#~ msgid "%s's feed"
#~ msgstr "%s's feed"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Maak mijn vCard aan"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accepteer"
#~ msgid "Group deleted"
#~ msgstr "Groep verwijderd"
#~ msgid "Route not set for the page %s"
#~ msgstr "Route voor pagina %s niet geplaatst"
#~ msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
#~ msgstr "Widget '%s' bestaat niet."
#~ msgid "Submitting"
#~ msgstr "Bezig met opslaan"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "Bewerk mijn profiel"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Logout"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "De map %s kan niet worden aangemaakt"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "PHP versie komt niet overeen. Movim vereist minimaal PHP 5.3"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "De Movim map moet schrijfbaar zijn."
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Movim Installer"
#~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr "De volgende eisen konden niet worden gerespecteerd. Wees zeker dat ze voldoen om Movim te instaleren"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "De gebruiker is niet ingelogd"
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "JID was niet gegeven"
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "jid '%s' is niet correct"
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "De log file %s kon niet geopend worden"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Weigeren"
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "Update de PHR versie of neem contact op met de sever beheerder"
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "Dank u voor het downloaden van Movim!"
#~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr "Voordat u gebruik kunt maken van uw social network, zijn er enkele aanpassingen noodzakelijk."
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "Kan elementwaarde '%s' niet laden"
#~ msgid ""
#~ "It's your first time on Movim! To fill in a \n"
#~ " few information about you and display them to your \n"
#~ " contacts, create your virtual card by clicking the next button."
#~ msgstr ""
#~ "Het is je eerste keer op Movim! Je kunt een virtueel visitekaartje \n"
#~ " aanmaken om wat over jezelf te vertellen. \n"
#~ " Klik op 'volgende' om deze aan te maken."
#~ msgid "Get public groups"
#~ msgstr "Haal publieke groepen op"