# Dutch translations for Movim package. # This file is distributed under the same license as the Movim package. # This file was translated from CodingTeam at . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-12 23:43+0000\n" "Last-Translator: Arne \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 23:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" #: ../cache/locales.php:2 msgid "Thanks" msgstr "" #: ../cache/locales.php:3 msgid "Developers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:4 msgid "Translators" msgstr "" #: ../cache/locales.php:5 msgid "Software" msgstr "" #: ../cache/locales.php:6 msgid "Resources" msgstr "" #: ../cache/locales.php:7 msgid "API" msgstr "" #: ../cache/locales.php:8 msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under" msgstr "" #: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:163 msgid "Some data are missing !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:10 msgid "Wrong ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:11 msgid "You entered different passwords" msgstr "" #: ../cache/locales.php:12 #, fuzzy msgid "Invalid name" msgstr "Bevestig" #: ../cache/locales.php:13 msgid "Request not acceptable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:14 msgid "Username already taken" msgstr "" #: ../cache/locales.php:15 msgid "Could not connect to the XMPP server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:16 msgid "Could not communicate with the XMPP server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:17 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:243 #, fuzzy msgid "Create a new account" msgstr "Maak een nieuwe groep aan" #: ../cache/locales.php:19 msgid "No account creation form found on the server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:122 msgid "on" msgstr "op" #: ../cache/locales.php:21 msgid "Loading" msgstr "" #: ../cache/locales.php:22 #, fuzzy msgid "Compatibility Check" msgstr "Compatibiliteit test" #: ../cache/locales.php:23 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Algemene informatie" #: ../cache/locales.php:24 msgid "Theme" msgstr "" #: ../cache/locales.php:25 msgid "Default language" msgstr "" #: ../cache/locales.php:26 msgid "Environment" msgstr "" #: ../cache/locales.php:27 msgid "Log verbosity" msgstr "" #: ../cache/locales.php:28 msgid "Server Timezone" msgstr "" #: ../cache/locales.php:29 #, fuzzy msgid "User folder size limit (in bytes)" msgstr "Limiet voor map overschreden" #: ../cache/locales.php:30 #, fuzzy msgid "Bosh Configuration" msgstr "Configuratie" #: ../cache/locales.php:31 msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path." msgstr "" #: ../cache/locales.php:32 msgid "If you enter an open BOSH-Server, you can connect to many XMPP-Servers." msgstr "" #: ../cache/locales.php:33 msgid "If it is closed, you have to specify the corresponding Server on the next page." msgstr "" #: ../cache/locales.php:34 #, php-format msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:35 msgid "Your Bosh URL is not reachable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:36 #, fuzzy msgid "Bosh URL" msgstr "Ongeldige URL" #: ../cache/locales.php:37 #, fuzzy msgid "Administration Credential" msgstr "Beheer" #: ../cache/locales.php:38 msgid "Change the default credentials admin/password" msgstr "" #: ../cache/locales.php:39 ../cache/locales.php:65 ../cache/locales.php:335 msgid "Username" msgstr "" #: ../cache/locales.php:40 ../cache/locales.php:66 ../cache/locales.php:179 #: ../cache/locales.php:336 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../cache/locales.php:41 #, fuzzy msgid "Retype password" msgstr "Foutief wachtwoord" #: ../cache/locales.php:42 msgid "Whitelist - XMPP Server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:43 msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:44 msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "" #: ../cache/locales.php:45 msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:46 ../cache/locales.php:49 #, fuzzy msgid "Information Message" msgstr "Informatie over verbonden computer" #: ../cache/locales.php:47 msgid "This message will be displayed on the login page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:48 msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message." msgstr "" #: ../cache/locales.php:50 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Haal de aanmeldingen op" #: ../cache/locales.php:51 msgid "Movim requires certain external components. Please install them before you can succeed:" msgstr "" #: ../cache/locales.php:52 #, php-format msgid "Your PHP-Version: %s
Required: 5.3.0" msgstr "" #: ../cache/locales.php:53 msgid "CURL-Library" msgstr "" #: ../cache/locales.php:54 msgid "GD" msgstr "" #: ../cache/locales.php:55 msgid "SimpleXML" msgstr "" #: ../cache/locales.php:56 #, fuzzy msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory" msgstr "Enable de lees en schrijfrechten in Movim`s root folder" #: ../cache/locales.php:57 msgid "OpenSSL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:58 msgid "URL Rewriting support" msgstr "" #: ../cache/locales.php:59 msgid "Database Settings" msgstr "" #: ../cache/locales.php:60 msgid "Modl wasn't able to connect to the database" msgstr "" #: ../cache/locales.php:61 msgid "Movim is connected to the database" msgstr "" #: ../cache/locales.php:62 msgid "The database need to be updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:63 msgid "Movim database is up to date" msgstr "" #: ../cache/locales.php:64 msgid "Database Type" msgstr "" #: ../cache/locales.php:67 msgid "Host" msgstr "" #: ../cache/locales.php:68 msgid "Port" msgstr "" #: ../cache/locales.php:69 msgid "Database Name" msgstr "" #: ../cache/locales.php:70 msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: ../cache/locales.php:71 msgid "Cheese !" msgstr "Lach !" #: ../cache/locales.php:72 msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "Neem een webcam-foto" #: ../cache/locales.php:73 #, fuzzy msgid "Avatar Updated" msgstr "Profiel bijgewerkt" #: ../cache/locales.php:74 #, fuzzy msgid "Avatar Not Updated" msgstr "Profiel bijgewerkt" #: ../cache/locales.php:75 msgid "Conferences" msgstr "Conferenties" #: ../cache/locales.php:76 ../cache/locales.php:135 msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: ../cache/locales.php:77 msgid "Add a new Chat Room" msgstr "" #: ../cache/locales.php:78 msgid "Chat Room ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:79 ../cache/locales.php:108 ../cache/locales.php:186 #: ../cache/locales.php:221 ../cache/locales.php:255 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../cache/locales.php:80 ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:256 msgid "Nickname" msgstr "bijnaam" #: ../cache/locales.php:81 msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:82 msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:83 msgid "Empty name" msgstr "Lege naam" #: ../cache/locales.php:84 msgid "Bookmarks updated" msgstr "Favoriet bijgewerkt" #: ../cache/locales.php:85 ../cache/locales.php:139 msgid "An error occured : " msgstr "Er is een fout opgetreden : " #: ../cache/locales.php:86 msgid "Message Published" msgstr "" #: ../cache/locales.php:87 msgid "Encrypted message" msgstr "" #: ../cache/locales.php:88 #, php-format msgid "%s needs your attention" msgstr "" #: ../cache/locales.php:89 #, fuzzy msgid "Feed Configuration" msgstr "Configuratie" #: ../cache/locales.php:90 msgid "General" msgstr "" #: ../cache/locales.php:91 msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../cache/locales.php:92 msgid "Appearence" msgstr "" #: ../cache/locales.php:93 msgid "Background color" msgstr "" #: ../cache/locales.php:94 msgid "Font size" msgstr "" #: ../cache/locales.php:95 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../cache/locales.php:96 msgid "This configuration is shared wherever you are connected !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:97 ../cache/locales.php:249 msgid "Data" msgstr "" #: ../cache/locales.php:98 msgid "Cache" msgstr "" #: ../cache/locales.php:99 msgid "Contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:295 #, fuzzy msgid "Posts" msgstr "Mijn Inzendingen" #: ../cache/locales.php:101 msgid "Messages" msgstr "" #: ../cache/locales.php:102 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:105 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: ../cache/locales.php:104 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../cache/locales.php:106 msgid "Invite this user" msgstr "Nodig deze gebruiker uit" #: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:254 msgid "General Informations" msgstr "Algemene informatie" #: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:258 msgid "Date of Birth" msgstr "Geboortedatum" #: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:259 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" #: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:260 msgid "Marital Status" msgstr "Burgerlijke staat" #: ../cache/locales.php:113 ../cache/locales.php:257 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../cache/locales.php:114 ../cache/locales.php:261 msgid "Website" msgstr "Website" #: ../cache/locales.php:115 ../cache/locales.php:262 msgid "About Me" msgstr "Over Mij" #: ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:263 msgid "Geographic Position" msgstr "Geografische Positie" #: ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:264 msgid "Locality" msgstr "Plaats" #: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:265 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../cache/locales.php:119 msgid "Mood" msgstr "Stemming" #: ../cache/locales.php:120 msgid "I'm " msgstr "Ik ben " #: ../cache/locales.php:121 msgid "Listening" msgstr "Luisteren" #: ../cache/locales.php:123 msgid "Last seen" msgstr "Laatst gezien" #: ../cache/locales.php:124 msgid "Client Informations" msgstr "Informatie over verbonden computer" #: ../cache/locales.php:125 msgid "Manage" msgstr "Beheren" #: ../cache/locales.php:126 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../cache/locales.php:127 msgid "Group" msgstr "Groep" #: ../cache/locales.php:128 #, fuzzy msgid "Contact updated" msgstr "De confituratie is bijgewerkt" #: ../cache/locales.php:129 msgid "Public groups" msgstr "Publieke groepen" #: ../cache/locales.php:130 msgid "No public groups found" msgstr "Geen publieke groepen gevonden" #: ../cache/locales.php:131 ../cache/locales.php:134 msgid "Last registered" msgstr "Laatst geregistreerd" #: ../cache/locales.php:132 msgid "Discover my server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:133 msgid "Discussion Servers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:136 #, fuzzy msgid "Chatrooms" msgstr "Chat" #: ../cache/locales.php:137 msgid "My Posts" msgstr "Mijn Inzendingen" #: ../cache/locales.php:138 msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds" msgstr "Jouw server ondersteunt geen publicatie, je kan alleen informatie van je contacten lezen." #: ../cache/locales.php:140 msgid "Creating your feed..." msgstr "Je feed wordt gegenereerd..." #: ../cache/locales.php:141 msgid "What is Movim?" msgstr "Wat is Movim?" #: ../cache/locales.php:142 #, php-format msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works." msgstr "Bekijk de pagina %s Wat is Movim ? %s om meer te weten te komen over het project, de doelstellingen en de werking." #: ../cache/locales.php:143 msgid "What do the little banners refer to ?" msgstr "Waar verwijzen de kleine banners naar ?" #: ../cache/locales.php:144 msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide." msgstr "Bedankt voor deze vijf kleine banners, kun je kort toelichten wat de mate van betrouwbaarheid is van de informatie die je beschikbaar stelt." #: ../cache/locales.php:145 msgid "White, only you can see the information" msgstr "Wit, alleen jij kan deze informatie zien" #: ../cache/locales.php:146 msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information" msgstr "Groen, je hebt een aantal contacten gekozen die jouw gegevens kunnen zien" #: ../cache/locales.php:147 msgid "Orange, all your contact list can see your information" msgstr "Oranje, alle contactlijsten kunnen je informatie zien" #: ../cache/locales.php:148 msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information" msgstr "Rood, iedereen in het XMPP-netwerk kan je gegevens zien" #: ../cache/locales.php:149 msgid "Black, the whole Internet can see your information" msgstr "Zwart, iedereen op het internet kan je gegevens zien" #: ../cache/locales.php:150 msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks" msgstr "Sommige functionaliteit is afwezig/Ik kan niet alles wat ik op andere sociale netwerken kon" #: ../cache/locales.php:151 #, fuzzy, php-format msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if the one you want is on its way." msgstr "Ook al groeit Movim snel, (heel) veel functionaliteit is nog niet beschikbaar. Heb geduld ;). Je kunt een kijkje nemen %s bij volgende versies verwachte functionaliteiten %s om te zien of datgene wat je wil zal worden ontwikkeld." #: ../cache/locales.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %sCan I participate%s)" msgstr "Vergeet niet dat Movim een open source project is, hulp is altijd welkom (zie %s kan ik deelnemen %s)" #: ../cache/locales.php:153 msgid "I can't find the answer to my question here" msgstr "Ik kan het antwoord op mijn vraag hier niet vinden." #: ../cache/locales.php:154 #, fuzzy, php-format msgid "Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated page%s)." msgstr "Bezoek de %s naar de Veelgestelde Vragen %s of stel de vraag in de officiële chatroom %s of via onze mailing-list (%s zie de pagina %s over dit onderwerp)." #: ../cache/locales.php:155 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: ../cache/locales.php:156 #, fuzzy msgid "Wrong position" msgstr "Foutief wachtwoord" #: ../cache/locales.php:157 #, fuzzy msgid "Location updated" msgstr "De confituratie is bijgewerkt" #: ../cache/locales.php:158 msgid "Wrong username" msgstr "" #: ../cache/locales.php:159 msgid "Invalid JID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:160 msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "" #: ../cache/locales.php:161 msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:162 msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:164 msgid "Wrong password" msgstr "Foutief wachtwoord" #: ../cache/locales.php:165 msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:166 msgid "The current BOSH URL is invalid" msgstr "" #: ../cache/locales.php:167 msgid "Internal server error" msgstr "" #: ../cache/locales.php:168 msgid "Session error" msgstr "" #: ../cache/locales.php:169 msgid "Account successfully created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:170 msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "" #: ../cache/locales.php:171 msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "" #: ../cache/locales.php:172 msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "" #: ../cache/locales.php:173 msgid "Your web browser is too old to use with Movim." msgstr "Je browser is te oud om met Movim te gebruiken." #: ../cache/locales.php:174 #, php-format msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password" msgstr "" #: ../cache/locales.php:175 #, php-format msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported" msgstr "" #: ../cache/locales.php:176 msgid "You can login using your favorite Jabber account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:177 msgid "or with our demonstration account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:178 msgid "My address" msgstr "Mijn adres" #: ../cache/locales.php:180 #, fuzzy msgid "Create one !" msgstr "Maak een nieuwe groep aan" #: ../cache/locales.php:181 msgid "No account yet ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:182 msgid "This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :" msgstr "" #: ../cache/locales.php:183 #, php-format msgid "If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s client." msgstr "" #: ../cache/locales.php:184 msgid "Connected" msgstr "" #: ../cache/locales.php:185 #, fuzzy msgid "Population" msgstr "Locatie" #: ../cache/locales.php:187 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #: ../cache/locales.php:188 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../cache/locales.php:189 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../cache/locales.php:190 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../cache/locales.php:191 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: ../cache/locales.php:192 msgid "Artist" msgstr "Artiest" #: ../cache/locales.php:193 msgid "Original" msgstr "Origineel" #: ../cache/locales.php:194 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../cache/locales.php:195 msgid "Please select image file" msgstr "Selecteer afbeelding" #: ../cache/locales.php:196 msgid "You should select valid image files only!" msgstr "Je kunt alleen geldige afbeeldingen selecteren!" #: ../cache/locales.php:197 msgid "An error occurred while uploading the file" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand" #: ../cache/locales.php:198 msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection" msgstr "De upload is geannuleerd door de gebruiker of de browser verbrak de verbinding" #: ../cache/locales.php:199 msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file" msgstr "Je bestand is te groot, selecteer een kleiner bestand." #: ../cache/locales.php:200 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ../cache/locales.php:201 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ../cache/locales.php:202 msgid "Make your membership to this group public to your friends" msgstr "" #: ../cache/locales.php:203 msgid "Give a nickname to this group if you want" msgstr "" #: ../cache/locales.php:204 msgid "Are you sure ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:205 #, fuzzy msgid "Manage your members" msgstr "Beheer je aanmeldingen" #: ../cache/locales.php:206 #, fuzzy msgid "Get the members" msgstr "Haal de aanmeldingen op" #: ../cache/locales.php:207 #, fuzzy msgid "Affiliations saved" msgstr "Aanmelding opgeslagen" #: ../cache/locales.php:208 msgid "Configure your group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:209 msgid "Group configuration saved" msgstr "Groep-configuratie opgeslagen" #: ../cache/locales.php:210 msgid "Delete this group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:211 #, php-format msgid "Return to %s's list of groups" msgstr "Ga terug naar %s's lijst van groepen" #: ../cache/locales.php:212 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Beheer je aanmeldingen" #: ../cache/locales.php:213 msgid "Manage the subscriptions" msgstr "Beheer de aanmeldingen" #: ../cache/locales.php:214 msgid "Get the subscriptions" msgstr "Haal de aanmeldingen op" #: ../cache/locales.php:215 #, fuzzy, php-format msgid "%s wants to talk with you" msgstr "wil met u praten" #: ../cache/locales.php:216 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../cache/locales.php:217 #, fuzzy msgid "Status updated" msgstr "Favoriet bijgewerkt" #: ../cache/locales.php:218 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "Opslaan" #: ../cache/locales.php:219 msgid "Your status here !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:220 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Niet gedeeld" #: ../cache/locales.php:222 #, fuzzy, php-format msgid "%s has been added to your public groups" msgstr "Geef deze groep een makkelijk leesbare naam" #: ../cache/locales.php:223 #, php-format msgid "%s has been removed from your public groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:224 msgid "Ungrouped" msgstr "Groep opgeheven" #: ../cache/locales.php:225 #, fuzzy msgid "Show disconnected contacts" msgstr "Gedeeld met één contact" #: ../cache/locales.php:226 msgid "Hide disconnected contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:227 #, php-format msgid "Show group %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:228 #, fuzzy, php-format msgid "Hide group %s" msgstr "Publieke groepen" #: ../cache/locales.php:229 msgid "Please enter a valid Jabber ID" msgstr "Vul een geldig Jabber ID in" #: ../cache/locales.php:230 msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:231 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../cache/locales.php:232 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: ../cache/locales.php:233 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "" #: ../cache/locales.php:234 #, fuzzy msgid "Press enter to validate." msgstr "Vul een geldig Jabber ID in" #: ../cache/locales.php:235 msgid "JID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:236 msgid "Give a friendly name to your group" msgstr "Geef deze groep een makkelijk leesbare naam" #: ../cache/locales.php:237 msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "My Little Pony - Fan Club" #: ../cache/locales.php:238 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Aanmelding opgeslagen" #: ../cache/locales.php:239 msgid "Topics" msgstr "" #: ../cache/locales.php:240 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../cache/locales.php:241 msgid "Since" msgstr "" #: ../cache/locales.php:242 msgid "Sessions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:244 msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register." msgstr "" #: ../cache/locales.php:245 msgid "Your server here ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:246 msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "" #: ../cache/locales.php:247 #, fuzzy msgid "No public feed for this contact" msgstr "Verwijder dit contact" #: ../cache/locales.php:248 msgid "No contact specified" msgstr "" #: ../cache/locales.php:250 msgid "Profile Updated" msgstr "Profiel bijgewerkt" #: ../cache/locales.php:251 #, fuzzy msgid "Profile Not Updated" msgstr "Profiel bijgewerkt" #: ../cache/locales.php:252 #, fuzzy msgid "Your profile is now public" msgstr "Is dit profiel publiekelijk?" #: ../cache/locales.php:253 msgid "Your profile is now restricted" msgstr "" #: ../cache/locales.php:266 msgid "Accounts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:267 msgid "Twitter" msgstr "" #: ../cache/locales.php:268 msgid "Skype" msgstr "" #: ../cache/locales.php:269 msgid "Yahoo" msgstr "" #: ../cache/locales.php:270 msgid "Privacy Level" msgstr "Privacy-Niveau" #: ../cache/locales.php:271 msgid "Is this profile public ?" msgstr "Is dit profiel publiekelijk?" #: ../cache/locales.php:272 msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet." msgstr "Let op! Door je profiel publiek te maken zal alle bovenstaande informatie beschikbaar zijn voor alle Movim-gebruikers and het hele internet." #: ../cache/locales.php:273 ../cache/locales.php:294 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: ../cache/locales.php:274 ../cache/locales.php:290 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../cache/locales.php:275 msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr "" #: ../cache/locales.php:276 msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features." msgstr "" #: ../cache/locales.php:277 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: ../cache/locales.php:278 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../cache/locales.php:279 msgid "Discover" msgstr "" #: ../cache/locales.php:280 msgid "Explore" msgstr "Verkennen" #: ../cache/locales.php:281 msgid "Account Creation" msgstr "Account aanmaken" #: ../cache/locales.php:282 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: ../cache/locales.php:283 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: ../cache/locales.php:284 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: ../cache/locales.php:285 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../cache/locales.php:286 #, fuzzy msgid "Public Groups" msgstr "Publieke groepen" #: ../cache/locales.php:287 msgid "Viewer" msgstr "Viewer" #: ../cache/locales.php:288 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: ../cache/locales.php:289 msgid "Media" msgstr "Media" #: ../cache/locales.php:291 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Over Mij" #: ../cache/locales.php:292 msgid "Login" msgstr "" #: ../cache/locales.php:293 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../cache/locales.php:296 msgid "Gallery" msgstr "" #: ../cache/locales.php:297 msgid "Preview" msgstr "" #: ../cache/locales.php:298 #, fuzzy msgid "Visio-conference" msgstr "Conferenties" #: ../cache/locales.php:299 msgid "Pods" msgstr "" #: ../cache/locales.php:300 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: ../cache/locales.php:301 #, php-format msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "Kan bestand %s niet laden" #: ../cache/locales.php:302 #, php-format msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s" msgstr "Routeerfout, plaats alle argumenten voor de pagina %s" #: ../cache/locales.php:303 #, php-format msgid "%s - About" msgstr "" #: ../cache/locales.php:304 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Account" msgstr "%s - account aanmaken" #: ../cache/locales.php:305 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Administration Panel" msgstr "Beheer" #: ../cache/locales.php:306 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Blog" msgstr "Blog" #: ../cache/locales.php:307 #, php-format msgid "%s - Configuration" msgstr "%s - Configuratie" #: ../cache/locales.php:308 #, php-format msgid "%s - Discover" msgstr "" #: ../cache/locales.php:309 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Explore" msgstr "Verkennen" #: ../cache/locales.php:310 #, php-format msgid "%s - Help Page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:311 #, php-format msgid "%s - Login to Movim" msgstr "%s - Inlogging bij Movim" #: ../cache/locales.php:312 #, php-format msgid "%s - Welcome to Movim" msgstr "%s - Welkom bij Movim" #: ../cache/locales.php:313 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Media" msgstr "Media" #: ../cache/locales.php:314 #, fuzzy, php-format msgid "%s - News" msgstr "Nieuws" #: ../cache/locales.php:315 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Group Configuration" msgstr "%s - Configuratie" #: ../cache/locales.php:316 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Group" msgstr "Groep" #: ../cache/locales.php:317 #, php-format msgid "%s - 404" msgstr "" #: ../cache/locales.php:318 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Profile" msgstr "Profiel" #: ../cache/locales.php:319 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Server" msgstr "Server" #: ../cache/locales.php:320 msgid "Validate" msgstr "Bevestig" #: ../cache/locales.php:321 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../cache/locales.php:322 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../cache/locales.php:323 msgid "Close" msgstr "Sluit" #: ../cache/locales.php:324 msgid "Update" msgstr "" #: ../cache/locales.php:325 msgid "Updating" msgstr "" #: ../cache/locales.php:326 msgid "Submit" msgstr "Zenden" #: ../cache/locales.php:327 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../cache/locales.php:328 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../cache/locales.php:329 msgid "Clear" msgstr "" #: ../cache/locales.php:330 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: ../cache/locales.php:331 msgid "Come in!" msgstr "Kom in!" #: ../cache/locales.php:332 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Bezig met samenstellen..." #: ../cache/locales.php:333 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../cache/locales.php:334 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../cache/locales.php:337 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ../cache/locales.php:338 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: ../cache/locales.php:339 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: ../cache/locales.php:340 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: ../cache/locales.php:341 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: ../cache/locales.php:342 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: ../cache/locales.php:343 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: ../cache/locales.php:344 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Maandag" #: ../cache/locales.php:345 ../cache/locales.php:354 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../cache/locales.php:346 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" #: ../cache/locales.php:347 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" #: ../cache/locales.php:348 msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../cache/locales.php:349 msgid "Bot" msgstr "Bot" #: ../cache/locales.php:350 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" #: ../cache/locales.php:351 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: ../cache/locales.php:352 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../cache/locales.php:353 msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" #: ../cache/locales.php:355 msgid "Single" msgstr "Vrijgezel" #: ../cache/locales.php:356 msgid "In a relationship" msgstr "In een relatie" #: ../cache/locales.php:357 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" #: ../cache/locales.php:358 msgid "Divorced" msgstr "Gescheiden" #: ../cache/locales.php:359 msgid "Widowed" msgstr "Weduwe/weduwnaar" #: ../cache/locales.php:360 msgid "Cohabiting" msgstr "Samenwonend" #: ../cache/locales.php:361 msgid "Civil Union" msgstr "Samenlevend" #: ../cache/locales.php:362 msgid "Not shared" msgstr "Niet gedeeld" #: ../cache/locales.php:363 msgid "Shared with one contact" msgstr "Gedeeld met één contact" #: ../cache/locales.php:364 msgid "Shared with all contacts" msgstr "Gedeeld met alle contacten" #: ../cache/locales.php:365 msgid "Shared with the XMPP network" msgstr "Gedeeld met het XMPP-netwerk" #: ../cache/locales.php:366 msgid "Shared with the whole Internet" msgstr "Gedeeld met het hele internet" #: ../cache/locales.php:367 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../cache/locales.php:368 msgid "Away" msgstr "Afwezig" #: ../cache/locales.php:369 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet Storen" #: ../cache/locales.php:370 msgid "Extended Away" msgstr "Langdurig Afwezig" #: ../cache/locales.php:371 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: ../cache/locales.php:372 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../cache/locales.php:373 msgid "afraid" msgstr "bang" #: ../cache/locales.php:374 msgid "amazed" msgstr "verbaasd" #: ../cache/locales.php:375 msgid "amorous" msgstr "vriendelijk" #: ../cache/locales.php:376 msgid "angry" msgstr "boos" #: ../cache/locales.php:377 msgid "annoyed" msgstr "geirriteerd" #: ../cache/locales.php:378 msgid "anxious" msgstr "nerveus" #: ../cache/locales.php:379 msgid "aroused" msgstr "opgewonden" #: ../cache/locales.php:380 msgid "ashamed" msgstr "beschaamd" #: ../cache/locales.php:381 msgid "bored" msgstr "verveeld" #: ../cache/locales.php:382 msgid "brave" msgstr "moedig" #: ../cache/locales.php:383 msgid "calm" msgstr "kalm" #: ../cache/locales.php:384 msgid "cautious" msgstr "voorzichtig" #: ../cache/locales.php:385 msgid "cold" msgstr "koud" #: ../cache/locales.php:386 msgid "confident" msgstr "zelfverzekerd" #: ../cache/locales.php:387 msgid "confused" msgstr "verward" #: ../cache/locales.php:388 msgid "contemplative" msgstr "complimenteus" #: ../cache/locales.php:389 msgid "contented" msgstr "tevreden" #: ../cache/locales.php:390 msgid "cranky" msgstr "nors" #: ../cache/locales.php:391 msgid "crazy" msgstr "gek" #: ../cache/locales.php:392 msgid "creative" msgstr "creatief" #: ../cache/locales.php:393 msgid "curious" msgstr "nieuwsgierig" #: ../cache/locales.php:394 msgid "dejected" msgstr "bedroefd" #: ../cache/locales.php:395 msgid "depressed" msgstr "neerslachtig" #: ../cache/locales.php:396 msgid "disappointed" msgstr "teleurgesteld" #: ../cache/locales.php:397 msgid "disgusted" msgstr "walgend" #: ../cache/locales.php:398 msgid "dismayed" msgstr "ongerust" #: ../cache/locales.php:399 msgid "distracted" msgstr "afgeleid" #: ../cache/locales.php:400 msgid "embarrassed" msgstr "beschaamd" #: ../cache/locales.php:401 msgid "envious" msgstr "jaloers" #: ../cache/locales.php:402 msgid "excited" msgstr "opgewonden" #: ../cache/locales.php:403 msgid "flirtatious" msgstr "complimenteus" #: ../cache/locales.php:404 #, fuzzy msgid "frustated" msgstr "gefrustreerd" #: ../cache/locales.php:405 msgid "grateful" msgstr "dankbaar" #: ../cache/locales.php:406 msgid "grieving" msgstr "bedroefd" #: ../cache/locales.php:407 msgid "grumpy" msgstr "knorrig" #: ../cache/locales.php:408 msgid "guilty" msgstr "schuldig" #: ../cache/locales.php:409 msgid "happy" msgstr "blij" #: ../cache/locales.php:410 msgid "hopeful" msgstr "hoopvol" #: ../cache/locales.php:411 msgid "hot" msgstr "hot" #: ../cache/locales.php:412 msgid "humbled" msgstr "nederig" #: ../cache/locales.php:413 msgid "humiliated" msgstr "vernederd" #: ../cache/locales.php:414 msgid "hungry" msgstr "hongerig" #: ../cache/locales.php:415 msgid "hurt" msgstr "bezeerd" #: ../cache/locales.php:416 msgid "impressed" msgstr "geimponeerd" #: ../cache/locales.php:417 msgid "in awe" msgstr "verwonderd" #: ../cache/locales.php:418 msgid "in love" msgstr "verliefd" #: ../cache/locales.php:419 msgid "indignant" msgstr "" #: ../cache/locales.php:420 msgid "interested" msgstr "geïnteresseerd" #: ../cache/locales.php:421 msgid "intoxicated" msgstr "vergiftigd" #: ../cache/locales.php:422 msgid "invincible" msgstr "onoverwinnelijk" #: ../cache/locales.php:423 msgid "jealous" msgstr "jaloers" #: ../cache/locales.php:424 msgid "lonely" msgstr "eenzaam" #: ../cache/locales.php:425 msgid "lost" msgstr "verdwaald" #: ../cache/locales.php:426 msgid "lucky" msgstr "gelukkig" #: ../cache/locales.php:427 msgid "mean" msgstr "gemeen" #: ../cache/locales.php:428 msgid "moody" msgstr "humeurig" #: ../cache/locales.php:429 msgid "nervous" msgstr "nerveus" #: ../cache/locales.php:430 msgid "neutral" msgstr "neutraal" #: ../cache/locales.php:431 msgid "offended" msgstr "beledigd" #: ../cache/locales.php:432 msgid "outraged" msgstr "woedend" #: ../cache/locales.php:433 msgid "playful" msgstr "speels" #: ../cache/locales.php:434 msgid "proud" msgstr "trots" #: ../cache/locales.php:435 msgid "relaxed" msgstr "ontspannen" #: ../cache/locales.php:436 msgid "relieved" msgstr "opgelucht" #: ../cache/locales.php:437 msgid "remorseful" msgstr "berouwvol" #: ../cache/locales.php:438 msgid "restless" msgstr "rusteloos" #: ../cache/locales.php:439 msgid "sad" msgstr "droevig" #: ../cache/locales.php:440 msgid "sarcastic" msgstr "sarcastisch" #: ../cache/locales.php:441 msgid "satisfied" msgstr "voldaan" #: ../cache/locales.php:442 msgid "serious" msgstr "serieus" #: ../cache/locales.php:443 msgid "shocked" msgstr "geschrokken" #: ../cache/locales.php:444 msgid "shy" msgstr "verlegen" #: ../cache/locales.php:445 msgid "sick" msgstr "ziek" #: ../cache/locales.php:446 msgid "sleepy" msgstr "slaperig" #: ../cache/locales.php:447 msgid "spontaneous" msgstr "spontaan" #: ../cache/locales.php:448 msgid "stressed" msgstr "gestressed" #: ../cache/locales.php:449 msgid "strong" msgstr "sterk" #: ../cache/locales.php:450 msgid "surprised" msgstr "verrast" #: ../cache/locales.php:451 msgid "thankful" msgstr "dankbaar" #: ../cache/locales.php:452 msgid "thirsty" msgstr "dorstig" #: ../cache/locales.php:453 msgid "tired" msgstr "moe" #: ../cache/locales.php:454 msgid "undefined" msgstr "ongedefiniëerd" #: ../cache/locales.php:455 msgid "weak" msgstr "zwak" #: ../cache/locales.php:456 msgid "worried" msgstr "bezorgd" #: ../cache/locales.php:457 msgid "Month" msgstr "Maand" #: ../cache/locales.php:458 msgid "January" msgstr "Januari" #: ../cache/locales.php:459 msgid "February" msgstr "Februari" #: ../cache/locales.php:460 msgid "March" msgstr "Maart" #: ../cache/locales.php:461 msgid "April" msgstr "April" #: ../cache/locales.php:462 msgid "May" msgstr "Mei" #: ../cache/locales.php:463 msgid "June" msgstr "Juni" #: ../cache/locales.php:464 msgid "July" msgstr "Juli" #: ../cache/locales.php:465 msgid "August" msgstr "Augustus" #: ../cache/locales.php:466 msgid "September" msgstr "September" #: ../cache/locales.php:467 msgid "October" msgstr "Oktober" #: ../cache/locales.php:468 msgid "November" msgstr "November" #: ../cache/locales.php:469 msgid "December" msgstr "December" #: ../cache/locales.php:470 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: ../cache/locales.php:471 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: ../cache/locales.php:472 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #: ../cache/locales.php:473 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #: ../cache/locales.php:474 #, php-format msgid " %d days ago" msgstr " %d dagen geleden" #: ../cache/locales.php:475 msgid "day" msgstr "dag" #: ../cache/locales.php:476 msgid "Title" msgstr "" #: ../cache/locales.php:477 msgid "What's new ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:478 msgid "Place" msgstr "Plaats" #: ../cache/locales.php:479 msgid "by" msgstr "" #: ../cache/locales.php:480 #, fuzzy msgid "Geolocalisation" msgstr "Locatie" #: ../cache/locales.php:481 #, fuzzy msgid "email" msgstr "E-mail" #: ../cache/locales.php:482 msgid "No content" msgstr "Geen inhoud" #: ../cache/locales.php:483 msgid "No comments" msgstr "Geen reacties" #: ../cache/locales.php:484 msgid "No comments stream" msgstr "Geen reacties geplaatst" #: ../cache/locales.php:485 msgid "Your feed cannot be loaded." msgstr "Jouw feed kan niet worden geladen" #: ../cache/locales.php:486 msgid "Get older posts" msgstr "Haal oudere berichten op" #: ../cache/locales.php:487 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "" #: ../cache/locales.php:488 msgid "Comment publication error" msgstr "Fout bij publiceren van reactie" #: ../cache/locales.php:489 msgid "Show the older comments" msgstr "Toon eerdere reacties" #: ../cache/locales.php:490 #, fuzzy msgid "Loading comments ..." msgstr "Laad de gebruiker feed" #: ../cache/locales.php:491 #, fuzzy msgid "Get the comments" msgstr "Toon eerdere reacties" #: ../cache/locales.php:492 #, fuzzy msgid "Add a comment" msgstr "Geen reacties" #: ../cache/locales.php:493 #, fuzzy msgid "Share with" msgstr "Gedeeld met één contact" #: ../cache/locales.php:494 msgid "Everyone" msgstr "" #: ../cache/locales.php:495 #, fuzzy msgid "Your contacts" msgstr "Geen inhoud" #: ../cache/locales.php:496 msgid "Delete this post" msgstr "" #~ msgid "Not a picture" #~ msgstr "Is geen plaatje" #~ msgid "The node does not exist" #~ msgstr "De node bestaat niet" #~ msgid "Your server doesn't support this feature" #~ msgstr "Je browser ondersteunt deze functionaliteit niet" #~ msgid "You are not autorized to do this action" #~ msgstr "Je bent niet gemachtigd deze handeling uit te voeren" #~ msgid "This service is unavaiable" #~ msgstr "Deze dienst is niet beschikbaar" #~ msgid "The server does not exist" #~ msgstr "De server bestaat niet" #~ msgid "Unexpected request" #~ msgstr "Onverwacht verzoek" #~ msgid "The server cannot accept this action" #~ msgstr "De server kan deze actie niet accepteren" #~ msgid "Item Not Found" #~ msgstr "Item niet gevonden" #~ msgid "Feature Not Implemented" #~ msgstr "Functie niet geïmplementeerd" #~ msgid "Your server doesn't support location publication" #~ msgstr "Je server ondersteunt geen locatie-publicatie" #~ msgid "Your are not authorized to publish your location" #~ msgstr "Je bent niet gemachtigd om je locatie te publiceren" #~ msgid "Content not found" #~ msgstr "Inhoud niet gevonden" #, fuzzy #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Lege naam" #~ msgid "Debug console" #~ msgstr "Debug console" #~ msgid "%s's feed" #~ msgstr "%s's feed" #~ msgid "Create my vCard" #~ msgstr "Maak mijn vCard aan" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accepteer" #~ msgid "Group deleted" #~ msgstr "Groep verwijderd" #~ msgid "Route not set for the page %s" #~ msgstr "Route voor pagina %s niet geplaatst" #~ msgid "Requested widget '%s' doesn't exist." #~ msgstr "Widget '%s' bestaat niet." #~ msgid "Submitting" #~ msgstr "Bezig met opslaan" #~ msgid "Edit my Profile" #~ msgstr "Bewerk mijn profiel" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logout" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" #~ msgid "Couldn't create directory '%s'." #~ msgstr "De map %s kan niet worden aangemaakt" #~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum." #~ msgstr "PHP versie komt niet overeen. Movim vereist minimaal PHP 5.3" #~ msgid "Movim's folder must be writable." #~ msgstr "De Movim map moet schrijfbaar zijn." #~ msgid "Movim Installer" #~ msgstr "Movim Installer" #~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim." #~ msgstr "De volgende eisen konden niet worden gerespecteerd. Wees zeker dat ze voldoen om Movim te instaleren" #~ msgid "User not logged in." #~ msgstr "De gebruiker is niet ingelogd" #~ msgid "JID not provided." #~ msgstr "JID was niet gegeven" #~ msgid "jid '%s' is incorrect" #~ msgstr "jid '%s' is niet correct" #~ msgid "Cannot open log file '%s'" #~ msgstr "De log file %s kon niet geopend worden" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Weigeren" #~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator" #~ msgstr "Update de PHR versie of neem contact op met de sever beheerder" #~ msgid "Thank you for downloading Movim!" #~ msgstr "Dank u voor het downloaden van Movim!" #~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required." #~ msgstr "Voordat u gebruik kunt maken van uw social network, zijn er enkele aanpassingen noodzakelijk." #~ msgid "Cannot load element value '%s'" #~ msgstr "Kan elementwaarde '%s' niet laden" #~ msgid "" #~ "It's your first time on Movim! To fill in a \n" #~ " few information about you and display them to your \n" #~ " contacts, create your virtual card by clicking the next button." #~ msgstr "" #~ "Het is je eerste keer op Movim! Je kunt een virtueel visitekaartje \n" #~ " aanmaken om wat over jezelf te vertellen. \n" #~ " Klik op 'volgende' om deze aan te maken." #~ msgid "Get public groups" #~ msgstr "Haal publieke groepen op"