You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

2129 lines
41 KiB

# Finnish translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Sampo Harjula <sahtor@sahtor.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 23:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:7
msgid "API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:8
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:163
msgid "Some data are missing !"
msgstr "Joitain tietoja puuttuu"
#: ../cache/locales.php:10
msgid "Wrong ID"
msgstr "Väärä ID"
#: ../cache/locales.php:11
msgid "You entered different passwords"
msgstr "Syötit eri salasanat"
#: ../cache/locales.php:12
msgid "Invalid name"
msgstr "Virheellinen nimi"
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Request not acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:14
msgid "Username already taken"
msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä"
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Could not connect to the XMPP server"
msgstr "Ei voitu luoda yhteyttä XMPP serveriin"
#: ../cache/locales.php:16
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
msgstr "Ongelmia yhteydessä XMPP serveriin"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:243
msgid "Create a new account"
msgstr "Luo uusi tili"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:122
msgid "on"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:22
#, fuzzy
msgid "Compatibility Check"
msgstr "Yhteensopivuustesti"
#: ../cache/locales.php:23
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "Perustiedot"
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:25
msgid "Default language"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Environment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Log verbosity"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:28
msgid "Server Timezone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:29
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:30
#, fuzzy
msgid "Bosh Configuration"
msgstr "Asetukset"
#: ../cache/locales.php:31
msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:32
msgid "If you enter an open BOSH-Server, you can connect to many XMPP-Servers."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:33
msgid "If it is closed, you have to specify the corresponding Server on the next page."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:34
#, php-format
msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Your Bosh URL is not reachable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:36
msgid "Bosh URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:37
msgid "Administration Credential"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:39 ../cache/locales.php:65 ../cache/locales.php:335
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Väärä käyttäjänimi"
#: ../cache/locales.php:40 ../cache/locales.php:66 ../cache/locales.php:179
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: ../cache/locales.php:41
#, fuzzy
msgid "Retype password"
msgstr "Väärä salasana"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:43
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:45
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:46 ../cache/locales.php:49
#, fuzzy
msgid "Information Message"
msgstr "Asiakastiedot"
#: ../cache/locales.php:47
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:50
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:51
msgid "Movim requires certain external components. Please install them before you can succeed:"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:52
#, php-format
msgid "Your PHP-Version: %s <br>Required: 5.3.0"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:53
msgid "CURL-Library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:54
msgid "GD"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:55
msgid "SimpleXML"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:56
#, fuzzy
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr "kirjoitus- ja lukuoikeudet Movim-juurihakemistoon"
#: ../cache/locales.php:57
msgid "OpenSSL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:58
msgid "URL Rewriting support"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:59
#, fuzzy
msgid "Database Settings"
msgstr "Tietokanta tunnistettu"
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:61
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:62
msgid "The database need to be updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:63
msgid "Movim database is up to date"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:64
#, fuzzy
msgid "Database Type"
msgstr "Tietokanta tunnistettu"
#: ../cache/locales.php:67
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:68
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:69
#, fuzzy
msgid "Database Name"
msgstr "Tietokanta tunnistettu"
#: ../cache/locales.php:70
msgid "Webcam"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Cheese !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
#, fuzzy
msgid "Avatar Updated"
msgstr "Avatar"
#: ../cache/locales.php:74
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:75
#, fuzzy
msgid "Conferences"
msgstr "Välityspalvelimen asetukset"
#: ../cache/locales.php:76 ../cache/locales.php:135
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:77
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
msgid "Chat Room ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79 ../cache/locales.php:108 ../cache/locales.php:186
#: ../cache/locales.php:221 ../cache/locales.php:255
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../cache/locales.php:80 ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:256
msgid "Nickname"
msgstr "Lempinimi"
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:82
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:83
#, fuzzy
msgid "Empty name"
msgstr "tyhjä"
#: ../cache/locales.php:84
msgid "Bookmarks updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:85 ../cache/locales.php:139
msgid "An error occured : "
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:86
msgid "Message Published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Encrypted message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
#, fuzzy
msgid "Feed Configuration"
msgstr "Asetukset"
#: ../cache/locales.php:90
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:91
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: ../cache/locales.php:92
msgid "Appearence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:93
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:96
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:97 ../cache/locales.php:249
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:98
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:99
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktit (%s)"
#: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:295
#, fuzzy
msgid "Posts"
msgstr "Minun postaukset"
#: ../cache/locales.php:101
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:105
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
#: ../cache/locales.php:104
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../cache/locales.php:106
msgid "Invite this user"
msgstr "Kutsu tämä tkäyttäjä"
#: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:254
msgid "General Informations"
msgstr "Perustiedot"
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:258
msgid "Date of Birth"
msgstr "Syntymäaika"
#: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:259
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"
#: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:260
msgid "Marital Status"
msgstr "Siviilisääty"
#: ../cache/locales.php:113 ../cache/locales.php:257
msgid "Email"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:114 ../cache/locales.php:261
msgid "Website"
msgstr "Nettisivu"
#: ../cache/locales.php:115 ../cache/locales.php:262
msgid "About Me"
msgstr "Tietoja minusta"
#: ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:263
msgid "Geographic Position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:264
msgid "Locality"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:265
msgid "Country"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:119
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:120
msgid "I'm "
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:121
msgid "Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Last seen"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:124
msgid "Client Informations"
msgstr "Asiakastiedot"
#: ../cache/locales.php:125
msgid "Manage"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:126
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../cache/locales.php:127
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:128
msgid "Contact updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:129
msgid "Public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:130
msgid "No public groups found"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:131 ../cache/locales.php:134
msgid "Last registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Discover my server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Discussion Servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:136
#, fuzzy
msgid "Chatrooms"
msgstr "Chat"
#: ../cache/locales.php:137
msgid "My Posts"
msgstr "Minun postaukset"
#: ../cache/locales.php:138
msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds"
msgstr "Palvelimesi ei tue postauksen julakisua, voit vain lukea kontaktisi syötteet"
#: ../cache/locales.php:140
#, fuzzy
msgid "Creating your feed..."
msgstr "Ladataan sinun syötteitä ..."
#: ../cache/locales.php:141
msgid "What is Movim?"
msgstr "Mikä Movim on?"
#: ../cache/locales.php:142
#, php-format
msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works."
msgstr "Vieraile %s Mikä Movim on? %s sivulla saadaksesi tietoa projektista, tavoitteista ja ymmärtääksesi sen toimintaa."
#: ../cache/locales.php:143
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "Mitä nämä pienet bannerit ovat?"
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
msgstr "Kiitos näiden viiden pienen bannerin, näet yksityisyyden tason jakamallesi tiedolle."
#: ../cache/locales.php:145
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "Valkoinen, vain sinä voit tähdä tämän"
#: ../cache/locales.php:146
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "Vihreä, olet valinnut joitakin kontakteja jotka voivat nähdä tämän"
#: ../cache/locales.php:147
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "Oranssi, kaikki jotka ovat kontaktilistallasi voivat nähdä tämän"
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "Punainen, vain ne jotka ovat XMPP verkossa voivat nähdä tämän"
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "Musta, avoinna kaikille internet käyttäjille"
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks"
msgstr "Joitain ominaisuuksia puuttuu / en voi tehdä kaikkea mitä muissa sosiaalisissa verkoissa"
#: ../cache/locales.php:151
#, fuzzy, php-format
msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if the one you want is on its way."
msgstr "Vaikka Movim kehittyy nopeasti, useat ominaisuudet saattavat vielä olla puutteellisia. Ole kärsivällinen ;) Voit katsoa jo etukäteen %s tulevien versioiden ominaisuuksia %s."
#: ../cache/locales.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %sCan I participate%s)"
msgstr "Movim on avoimen lähdekoodin projekti, auttavat kädet ovat aina tervetulleita (katso %s Miten voin osallistua %s)"
#: ../cache/locales.php:153
msgid "I can't find the answer to my question here"
msgstr "En löydä täältä vastausta kysymykselleni"
#: ../cache/locales.php:154
#, fuzzy, php-format
msgid "Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated page%s)."
msgstr "Vieräile %s Usein Kysytyissä Kysymyksissä (FAQ/UKK) %s tai kysy meidän virallisessa chatissa tai %s tai meidän postituslistalla (%s katso sivu%s)."
#: ../cache/locales.php:155
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Toimenpiteet"
#: ../cache/locales.php:156
#, fuzzy
msgid "Wrong position"
msgstr "Väärä salasana"
#: ../cache/locales.php:157
msgid "Location updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:158
msgid "Wrong username"
msgstr "Väärä käyttäjänimi"
#: ../cache/locales.php:159
msgid "Invalid JID"
msgstr "Väärä JID"
#: ../cache/locales.php:160
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:161
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:162
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "XMPP domain -virhe, käyttäjätilisi ei ollut oikea Jabber ID"
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Wrong password"
msgstr "Väärä salasana"
#: ../cache/locales.php:165
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "XMPP autentikointi epäonnistui"
#: ../cache/locales.php:166
#, fuzzy
msgid "The current BOSH URL is invalid"
msgstr "Nykyinen BOSH url on epäkelpo"
#: ../cache/locales.php:167
msgid "Internal server error"
msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
#: ../cache/locales.php:168
msgid "Session error"
msgstr "Istuntovirhe"
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Account successfully created"
msgstr "Käyttäjätili luotiin onnistuneesti"
#: ../cache/locales.php:170
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "Movim ei pystynyt todentamaan, annoit väärät tiedot"
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:172
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "Selaimesi on liian vanha Movimille, lataa uudempi"
#: ../cache/locales.php:174
#, php-format
msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:175
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:176
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:177
msgid "or with our demonstration account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:178
msgid "My address"
msgstr "Oma osoite"
#: ../cache/locales.php:180
#, fuzzy
msgid "Create one !"
msgstr "Luo"
#: ../cache/locales.php:181
#, fuzzy
msgid "No account yet ?"
msgstr "Ei vielä käyttäjätunnusta?"
#: ../cache/locales.php:182
msgid "This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:183
#, php-format
msgid "If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s client."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetään..."
#: ../cache/locales.php:185
#, fuzzy
msgid "Population"
msgstr "Asetukset"
#: ../cache/locales.php:187
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:188
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:189
msgid "Date"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
msgid "ISO"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Artist"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:193
msgid "Original"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:194
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
msgid "Please select image file"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:196
msgid "You should select valid image files only!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:197
msgid "An error occurred while uploading the file"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:198
msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:199
msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:200
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:202
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:203
msgid "Give a nickname to this group if you want"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:204
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Manage your members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:206
msgid "Get the members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:207
msgid "Affiliations saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:208
msgid "Configure your group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:209
#, fuzzy
msgid "Group configuration saved"
msgstr "Asetukset"
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Delete this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
#, php-format
msgid "Return to %s's list of groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:213
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:214
msgid "Get the subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:215
#, fuzzy, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr "haluaa jutella kanssasi"
#: ../cache/locales.php:216
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:217
msgid "Status updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:218
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Your status here !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:220
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:222
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ryhmittämätön"
#: ../cache/locales.php:225
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:228
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:230
msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:231
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Maaliskuu"
#: ../cache/locales.php:232
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Press enter to validate."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:235
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Give a friendly name to your group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:237
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:238
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Topics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:242
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Istuntovirhe"
#: ../cache/locales.php:244
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
#, fuzzy
msgid "No public feed for this contact"
msgstr "Poista tämä kontakti"
#: ../cache/locales.php:248
msgid "No contact specified"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:250
#, fuzzy
msgid "Profile Updated"
msgstr "Profiili"
#: ../cache/locales.php:251
msgid "Profile Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Your profile is now public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:253
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:268
msgid "Skype"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:270
msgid "Privacy Level"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:271
msgid "Is this profile public ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:272
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:273 ../cache/locales.php:294
msgid "Feed"
msgstr "Syöte"
#: ../cache/locales.php:274 ../cache/locales.php:290
msgid "Blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:275
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:276
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:277
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Käyttäjätilin luominen"
#: ../cache/locales.php:278
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
#: ../cache/locales.php:279
msgid "Discover"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:280
msgid "Explore"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:281
msgid "Account Creation"
msgstr "Käyttäjätilin luominen"
#: ../cache/locales.php:282
msgid "News"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: ../cache/locales.php:284
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:286
msgid "Public Groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Viewer"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:291
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Tietoja minusta"
#: ../cache/locales.php:292
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:298
msgid "Visio-conference"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:300
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Virhe: %s"
#: ../cache/locales.php:301
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "Ei voi ladata tiedostoa '%s'"
#: ../cache/locales.php:302
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:303
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s - Lisää käyttäjätili"
#: ../cache/locales.php:304
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s - Lisää käyttäjätili"
#: ../cache/locales.php:305
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s - Tilin luominen"
#: ../cache/locales.php:306
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr "%s - Ohjesivu"
#: ../cache/locales.php:307
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - Konfigurointi"
#: ../cache/locales.php:308
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:309
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:310
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - Ohjesivu"
#: ../cache/locales.php:311
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - Kirjaudu Movimiin"
#: ../cache/locales.php:312
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - Tervetuloa käyttämään Movimia"
#: ../cache/locales.php:313
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:314
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:315
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr "%s - Konfigurointi"
#: ../cache/locales.php:316
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr "%s - Profiili"
#: ../cache/locales.php:317
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:318
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - Profiili"
#: ../cache/locales.php:319
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr "%s - Profiili"
#: ../cache/locales.php:320
#, fuzzy
msgid "Validate"
msgstr "Virheellinen nimi"
#: ../cache/locales.php:321
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:322
msgid "Add"
msgstr "Lisää uusi"
#: ../cache/locales.php:323
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:324
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:325
msgid "Updating"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: ../cache/locales.php:327
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
#: ../cache/locales.php:328
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:329
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:330
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:331
msgid "Come in!"
msgstr "Tule sisään!"
#: ../cache/locales.php:332
msgid "Connecting..."
msgstr "Yhdistetään..."
#: ../cache/locales.php:333
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../cache/locales.php:334
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
#: ../cache/locales.php:338
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: ../cache/locales.php:339
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: ../cache/locales.php:340
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: ../cache/locales.php:341
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#: ../cache/locales.php:342
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: ../cache/locales.php:343
msgid "Saturday"
msgstr "Launtai"
#: ../cache/locales.php:344
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Maanantai"
#: ../cache/locales.php:345 ../cache/locales.php:354
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../cache/locales.php:346
msgid "Male"
msgstr "Mies"
#: ../cache/locales.php:347
msgid "Female"
msgstr "Nainen"
#: ../cache/locales.php:348
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: ../cache/locales.php:349
msgid "Bot"
msgstr "Botti"
#: ../cache/locales.php:350
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
#: ../cache/locales.php:351
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#: ../cache/locales.php:352
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Nettisivu"
#: ../cache/locales.php:353
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr "Eilen"
#: ../cache/locales.php:355
msgid "Single"
msgstr "Sinkku"
#: ../cache/locales.php:356
msgid "In a relationship"
msgstr "Parisuhteessa"
#: ../cache/locales.php:357
msgid "Married"
msgstr "Naimisissa"
#: ../cache/locales.php:358
msgid "Divorced"
msgstr "Eronnut"
#: ../cache/locales.php:359
msgid "Widowed"
msgstr "Leski"
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Cohabiting"
msgstr "Avoliitossa"
#: ../cache/locales.php:361
msgid "Civil Union"
msgstr "Rekisteröity parisuhde"
#: ../cache/locales.php:362
msgid "Not shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:363
msgid "Shared with one contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Shared with all contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:365
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Online"
msgstr "Paikalla"
#: ../cache/locales.php:368
msgid "Away"
msgstr "Poissa"
#: ../cache/locales.php:369
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Älä häiritse"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "Extended Away"
msgstr "Laajennettu poissaolo"
#: ../cache/locales.php:371
msgid "Offline"
msgstr "Poissa verkosta"
#: ../cache/locales.php:372
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:373
msgid "afraid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:374
msgid "amazed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:375
msgid "amorous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:376
msgid "angry"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:377
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:378
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:379
msgid "aroused"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:380
msgid "ashamed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "bored"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:382
msgid "brave"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:383
msgid "calm"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:384
msgid "cautious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:385
msgid "cold"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:386
msgid "confident"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:387
msgid "confused"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:388
#, fuzzy
msgid "contemplative"
msgstr "puhelias"
#: ../cache/locales.php:389
msgid "contented"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:390
msgid "cranky"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:391
msgid "crazy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:392
#, fuzzy
msgid "creative"
msgstr "Luo"
#: ../cache/locales.php:393
msgid "curious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:394
msgid "dejected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:395
#, fuzzy
msgid "depressed"
msgstr "Osoite"
#: ../cache/locales.php:396
msgid "disappointed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:397
msgid "disgusted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:398
msgid "dismayed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:399
msgid "distracted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:400
msgid "embarrassed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:401
msgid "envious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:402
msgid "excited"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:403
msgid "flirtatious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "frustated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:405
msgid "grateful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:406
msgid "grieving"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:407
msgid "grumpy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:408
msgid "guilty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:409
msgid "happy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:410
msgid "hopeful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:411
#, fuzzy
msgid "hot"
msgstr "Botti"
#: ../cache/locales.php:412
msgid "humbled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:413
msgid "humiliated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:414
msgid "hungry"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:415
msgid "hurt"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:416
msgid "impressed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:417
msgid "in awe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:418
msgid "in love"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:419
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:420
msgid "interested"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:421
msgid "intoxicated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:422
msgid "invincible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:423
msgid "jealous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:424
msgid "lonely"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:425
msgid "lost"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:426
msgid "lucky"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:427
msgid "mean"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:428
msgid "moody"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:429
msgid "nervous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:430
msgid "neutral"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:431
msgid "offended"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:432
msgid "outraged"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:433
msgid "playful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:434
msgid "proud"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:435
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:436
msgid "relieved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:437
msgid "remorseful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:438
msgid "restless"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:439
msgid "sad"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:440
msgid "sarcastic"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:441
msgid "satisfied"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:442
msgid "serious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:443
msgid "shocked"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:444
msgid "shy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:445
msgid "sick"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:446
msgid "sleepy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:447
msgid "spontaneous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:448
msgid "stressed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:449
msgid "strong"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:450
msgid "surprised"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:451
msgid "thankful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:452
msgid "thirsty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:453
msgid "tired"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:454
msgid "undefined"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:455
msgid "weak"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:456
#, fuzzy
msgid "worried"
msgstr "Naimisissa"
#: ../cache/locales.php:457
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
#: ../cache/locales.php:458
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
#: ../cache/locales.php:459
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#: ../cache/locales.php:462
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
#: ../cache/locales.php:464
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
#: ../cache/locales.php:466
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
#: ../cache/locales.php:468
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
#: ../cache/locales.php:469
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#: ../cache/locales.php:470
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
#: ../cache/locales.php:471
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: ../cache/locales.php:472
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"
#: ../cache/locales.php:473
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: ../cache/locales.php:474
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " %d päivää sitten"
#: ../cache/locales.php:475
msgid "day"
msgstr "päivä"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:477
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:478
msgid "Place"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:479
msgid "by"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:480
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:481
msgid "email"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:482
msgid "No content"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:483
msgid "No comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:484
msgid "No comments stream"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:485
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Syötettäsi ei voitu ladata"
#: ../cache/locales.php:486
msgid "Get older posts"
msgstr "Hae vanhat postaukset"
#: ../cache/locales.php:487
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:488
msgid "Comment publication error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:489
msgid "Show the older comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:490
#, fuzzy
msgid "Loading comments ..."
msgstr "Ladataan sinun syötteitä ..."
#: ../cache/locales.php:491
msgid "Get the comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:492
msgid "Add a comment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:493
msgid "Share with"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:494
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:495
msgid "Your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:496
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Debug konsoli"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Luo vCard"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Hyväksy"
#~ msgid "Submitting"
#~ msgstr "Lähetetään"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "Muokkaa profiiliani"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "Kansiota '%s' ei voitu luoda"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "ytimekäs"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normaali"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "äärimmäinen"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "PHP versio ei yhteensopiva. Movim vaatii vähintään PHP 5.3:n"
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim vaatii %s laajennuksen."
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "Movim -kansioon täytyy olla kirjoitusoikeudet"
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "Ei voitu luoda asetustiedostoa '%s'"
#~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr "Seuraavia vaatimuksia ei voitu täyttää. Varmista että kaikki vaatimukset täytetty että voit asentaa Movimin."
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautunut sisään."
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "JID ei määritetty."
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "jid '%s' on väärin"
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "Ei voi avata lokitiedostoa '%s'"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Hylkää"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "Ladataan kontaktit-feediä"
#~ msgid "Install the %s package"
#~ msgstr "Asenna %s paketti"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "tai"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "Nykyinen versio: "
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "Asenna %s ja %s paketit"
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "Päivitä PHP versiosi tai ota yhteys palvelimen ylläpitäjään"
#~ msgid "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay attention to information that you submit."
#~ msgstr "Muista että Movim on yhä työn alla ja ylläpitää henkilökohtaisia tietoja. Käyttö vielä tässä vaiheessa voi joissain tapauksissa vaarantaa yksityisyyden. Ole huolellinen jakaessasi tietoja."
#~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr "Ennen kuin voit nauttia sosiaalisesta verkosta, tarvitaan vielä vähän säätämistä"
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "Kiitos että latasit Movimin!"
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Movin asennusohjelma"
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "XMPP yhteysasetukset"
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "BOSH yhteysasetukset"
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "Onnistui!"
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "Poista %s kansio että voit saattaa asennuksen loppuun"
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "Movim tietokantamalli asennettu"
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "vain numeeriset elementit on hyväksytty"
#~ msgid "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr "Ensiksi anna uusi tilin ID-tunniste, tämä tunniste on sinun käytössä koko Movim verkossa."
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "Pidä huolta että salasanasi on turvallinen:"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "Esimerkki:"
#~ msgid "Same here !"
#~ msgstr "Sama täällä!"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "Pseudo"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr "Suositellaan käyttämään iso kirjainta, numeroa ja/tai erikoismerkkiä."
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "8 merkkiä"
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "Kirjoita uudelleen"
#~ msgid "Add your login informations"
#~ msgstr "Lisää kirjautumistiedot"
#~ msgid "Composing..."
#~ msgstr "Lähetetään"
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "Asiakasohjelma"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Kaikki"
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr "Voi nyt mennä uudenkarheaan Movim instanssiisi %s hyppää sisään %s"
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "Asiakkaan nimi"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Peruuta"
#~ msgid "Link my current account"
#~ msgstr "Yhdistä nykyiseen käyttäjätiliin"
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Näytä kaikki"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Seuraa"
#~ msgid "Some errors were detected. Please correct them for the installation to proceed."
#~ msgstr "Joitain virheitä huomattiin, ole hyvä ja korjaa virheet että voidaan jatkaa asentamista."
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
#~ msgstr "Tämä palvelin ylläpitää %s käyttäjätiliä"
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "Ei voi ladata elementin arvoa '%s'"
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
#~ msgstr "XMPP yhteys Boshin kautta epäonnistui, virhekoodi '%s'"
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "Yhteys tietokantaan epäonnistui, virhekoodi '%s'"
#~ msgid "Send request"
#~ msgstr "Lähetä pyyntö"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "Validi Bosh-yhteys"
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "Bosh yhteys epäonnistui, virhekoodi '%s'"