# Finnish translations for Movim package. # This file is distributed under the same license as the Movim package. # This file was translated from CodingTeam at . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-19 13:34+0000\n" "Last-Translator: Sampo Harjula \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 23:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" #: ../cache/locales.php:2 msgid "Thanks" msgstr "" #: ../cache/locales.php:3 msgid "Developers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:4 msgid "Translators" msgstr "" #: ../cache/locales.php:5 msgid "Software" msgstr "" #: ../cache/locales.php:6 msgid "Resources" msgstr "" #: ../cache/locales.php:7 msgid "API" msgstr "" #: ../cache/locales.php:8 msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under" msgstr "" #: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:163 msgid "Some data are missing !" msgstr "Joitain tietoja puuttuu" #: ../cache/locales.php:10 msgid "Wrong ID" msgstr "Väärä ID" #: ../cache/locales.php:11 msgid "You entered different passwords" msgstr "Syötit eri salasanat" #: ../cache/locales.php:12 msgid "Invalid name" msgstr "Virheellinen nimi" #: ../cache/locales.php:13 msgid "Request not acceptable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:14 msgid "Username already taken" msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä" #: ../cache/locales.php:15 msgid "Could not connect to the XMPP server" msgstr "Ei voitu luoda yhteyttä XMPP serveriin" #: ../cache/locales.php:16 msgid "Could not communicate with the XMPP server" msgstr "Ongelmia yhteydessä XMPP serveriin" #: ../cache/locales.php:17 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:243 msgid "Create a new account" msgstr "Luo uusi tili" #: ../cache/locales.php:19 msgid "No account creation form found on the server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:122 msgid "on" msgstr "" #: ../cache/locales.php:21 msgid "Loading" msgstr "" #: ../cache/locales.php:22 #, fuzzy msgid "Compatibility Check" msgstr "Yhteensopivuustesti" #: ../cache/locales.php:23 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Perustiedot" #: ../cache/locales.php:24 msgid "Theme" msgstr "" #: ../cache/locales.php:25 msgid "Default language" msgstr "" #: ../cache/locales.php:26 msgid "Environment" msgstr "" #: ../cache/locales.php:27 msgid "Log verbosity" msgstr "" #: ../cache/locales.php:28 msgid "Server Timezone" msgstr "" #: ../cache/locales.php:29 msgid "User folder size limit (in bytes)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:30 #, fuzzy msgid "Bosh Configuration" msgstr "Asetukset" #: ../cache/locales.php:31 msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path." msgstr "" #: ../cache/locales.php:32 msgid "If you enter an open BOSH-Server, you can connect to many XMPP-Servers." msgstr "" #: ../cache/locales.php:33 msgid "If it is closed, you have to specify the corresponding Server on the next page." msgstr "" #: ../cache/locales.php:34 #, php-format msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:35 msgid "Your Bosh URL is not reachable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:36 msgid "Bosh URL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:37 msgid "Administration Credential" msgstr "" #: ../cache/locales.php:38 msgid "Change the default credentials admin/password" msgstr "" #: ../cache/locales.php:39 ../cache/locales.php:65 ../cache/locales.php:335 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Väärä käyttäjänimi" #: ../cache/locales.php:40 ../cache/locales.php:66 ../cache/locales.php:179 #: ../cache/locales.php:336 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: ../cache/locales.php:41 #, fuzzy msgid "Retype password" msgstr "Väärä salasana" #: ../cache/locales.php:42 msgid "Whitelist - XMPP Server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:43 msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:44 msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "" #: ../cache/locales.php:45 msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:46 ../cache/locales.php:49 #, fuzzy msgid "Information Message" msgstr "Asiakastiedot" #: ../cache/locales.php:47 msgid "This message will be displayed on the login page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:48 msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message." msgstr "" #: ../cache/locales.php:50 msgid "Description" msgstr "" #: ../cache/locales.php:51 msgid "Movim requires certain external components. Please install them before you can succeed:" msgstr "" #: ../cache/locales.php:52 #, php-format msgid "Your PHP-Version: %s
Required: 5.3.0" msgstr "" #: ../cache/locales.php:53 msgid "CURL-Library" msgstr "" #: ../cache/locales.php:54 msgid "GD" msgstr "" #: ../cache/locales.php:55 msgid "SimpleXML" msgstr "" #: ../cache/locales.php:56 #, fuzzy msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory" msgstr "kirjoitus- ja lukuoikeudet Movim-juurihakemistoon" #: ../cache/locales.php:57 msgid "OpenSSL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:58 msgid "URL Rewriting support" msgstr "" #: ../cache/locales.php:59 #, fuzzy msgid "Database Settings" msgstr "Tietokanta tunnistettu" #: ../cache/locales.php:60 msgid "Modl wasn't able to connect to the database" msgstr "" #: ../cache/locales.php:61 msgid "Movim is connected to the database" msgstr "" #: ../cache/locales.php:62 msgid "The database need to be updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:63 msgid "Movim database is up to date" msgstr "" #: ../cache/locales.php:64 #, fuzzy msgid "Database Type" msgstr "Tietokanta tunnistettu" #: ../cache/locales.php:67 msgid "Host" msgstr "" #: ../cache/locales.php:68 msgid "Port" msgstr "" #: ../cache/locales.php:69 #, fuzzy msgid "Database Name" msgstr "Tietokanta tunnistettu" #: ../cache/locales.php:70 msgid "Webcam" msgstr "" #: ../cache/locales.php:71 msgid "Cheese !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:72 msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "" #: ../cache/locales.php:73 #, fuzzy msgid "Avatar Updated" msgstr "Avatar" #: ../cache/locales.php:74 msgid "Avatar Not Updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:75 #, fuzzy msgid "Conferences" msgstr "Välityspalvelimen asetukset" #: ../cache/locales.php:76 ../cache/locales.php:135 msgid "Groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:77 msgid "Add a new Chat Room" msgstr "" #: ../cache/locales.php:78 msgid "Chat Room ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:79 ../cache/locales.php:108 ../cache/locales.php:186 #: ../cache/locales.php:221 ../cache/locales.php:255 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../cache/locales.php:80 ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:256 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" #: ../cache/locales.php:81 msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:82 msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:83 #, fuzzy msgid "Empty name" msgstr "tyhjä" #: ../cache/locales.php:84 msgid "Bookmarks updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:85 ../cache/locales.php:139 msgid "An error occured : " msgstr "" #: ../cache/locales.php:86 msgid "Message Published" msgstr "" #: ../cache/locales.php:87 msgid "Encrypted message" msgstr "" #: ../cache/locales.php:88 #, php-format msgid "%s needs your attention" msgstr "" #: ../cache/locales.php:89 #, fuzzy msgid "Feed Configuration" msgstr "Asetukset" #: ../cache/locales.php:90 msgid "General" msgstr "" #: ../cache/locales.php:91 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: ../cache/locales.php:92 msgid "Appearence" msgstr "" #: ../cache/locales.php:93 msgid "Background color" msgstr "" #: ../cache/locales.php:94 msgid "Font size" msgstr "" #: ../cache/locales.php:95 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../cache/locales.php:96 msgid "This configuration is shared wherever you are connected !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:97 ../cache/locales.php:249 msgid "Data" msgstr "" #: ../cache/locales.php:98 msgid "Cache" msgstr "" #: ../cache/locales.php:99 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Kontaktit (%s)" #: ../cache/locales.php:100 ../cache/locales.php:295 #, fuzzy msgid "Posts" msgstr "Minun postaukset" #: ../cache/locales.php:101 msgid "Messages" msgstr "" #: ../cache/locales.php:102 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../cache/locales.php:103 ../cache/locales.php:105 msgid "Actions" msgstr "Toimenpiteet" #: ../cache/locales.php:104 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../cache/locales.php:106 msgid "Invite this user" msgstr "Kutsu tämä tkäyttäjä" #: ../cache/locales.php:107 ../cache/locales.php:254 msgid "General Informations" msgstr "Perustiedot" #: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:258 msgid "Date of Birth" msgstr "Syntymäaika" #: ../cache/locales.php:111 ../cache/locales.php:259 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" #: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:260 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" #: ../cache/locales.php:113 ../cache/locales.php:257 msgid "Email" msgstr "" #: ../cache/locales.php:114 ../cache/locales.php:261 msgid "Website" msgstr "Nettisivu" #: ../cache/locales.php:115 ../cache/locales.php:262 msgid "About Me" msgstr "Tietoja minusta" #: ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:263 msgid "Geographic Position" msgstr "" #: ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:264 msgid "Locality" msgstr "" #: ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:265 msgid "Country" msgstr "" #: ../cache/locales.php:119 msgid "Mood" msgstr "" #: ../cache/locales.php:120 msgid "I'm " msgstr "" #: ../cache/locales.php:121 msgid "Listening" msgstr "" #: ../cache/locales.php:123 msgid "Last seen" msgstr "" #: ../cache/locales.php:124 msgid "Client Informations" msgstr "Asiakastiedot" #: ../cache/locales.php:125 msgid "Manage" msgstr "" #: ../cache/locales.php:126 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../cache/locales.php:127 msgid "Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:128 msgid "Contact updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:129 msgid "Public groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:130 msgid "No public groups found" msgstr "" #: ../cache/locales.php:131 ../cache/locales.php:134 msgid "Last registered" msgstr "" #: ../cache/locales.php:132 msgid "Discover my server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:133 msgid "Discussion Servers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:136 #, fuzzy msgid "Chatrooms" msgstr "Chat" #: ../cache/locales.php:137 msgid "My Posts" msgstr "Minun postaukset" #: ../cache/locales.php:138 msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds" msgstr "Palvelimesi ei tue postauksen julakisua, voit vain lukea kontaktisi syötteet" #: ../cache/locales.php:140 #, fuzzy msgid "Creating your feed..." msgstr "Ladataan sinun syötteitä ..." #: ../cache/locales.php:141 msgid "What is Movim?" msgstr "Mikä Movim on?" #: ../cache/locales.php:142 #, php-format msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works." msgstr "Vieraile %s Mikä Movim on? %s sivulla saadaksesi tietoa projektista, tavoitteista ja ymmärtääksesi sen toimintaa." #: ../cache/locales.php:143 msgid "What do the little banners refer to ?" msgstr "Mitä nämä pienet bannerit ovat?" #: ../cache/locales.php:144 msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide." msgstr "Kiitos näiden viiden pienen bannerin, näet yksityisyyden tason jakamallesi tiedolle." #: ../cache/locales.php:145 msgid "White, only you can see the information" msgstr "Valkoinen, vain sinä voit tähdä tämän" #: ../cache/locales.php:146 msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information" msgstr "Vihreä, olet valinnut joitakin kontakteja jotka voivat nähdä tämän" #: ../cache/locales.php:147 msgid "Orange, all your contact list can see your information" msgstr "Oranssi, kaikki jotka ovat kontaktilistallasi voivat nähdä tämän" #: ../cache/locales.php:148 msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information" msgstr "Punainen, vain ne jotka ovat XMPP verkossa voivat nähdä tämän" #: ../cache/locales.php:149 msgid "Black, the whole Internet can see your information" msgstr "Musta, avoinna kaikille internet käyttäjille" #: ../cache/locales.php:150 msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks" msgstr "Joitain ominaisuuksia puuttuu / en voi tehdä kaikkea mitä muissa sosiaalisissa verkoissa" #: ../cache/locales.php:151 #, fuzzy, php-format msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if the one you want is on its way." msgstr "Vaikka Movim kehittyy nopeasti, useat ominaisuudet saattavat vielä olla puutteellisia. Ole kärsivällinen ;) Voit katsoa jo etukäteen %s tulevien versioiden ominaisuuksia %s." #: ../cache/locales.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %sCan I participate%s)" msgstr "Movim on avoimen lähdekoodin projekti, auttavat kädet ovat aina tervetulleita (katso %s Miten voin osallistua %s)" #: ../cache/locales.php:153 msgid "I can't find the answer to my question here" msgstr "En löydä täältä vastausta kysymykselleni" #: ../cache/locales.php:154 #, fuzzy, php-format msgid "Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated page%s)." msgstr "Vieräile %s Usein Kysytyissä Kysymyksissä (FAQ/UKK) %s tai kysy meidän virallisessa chatissa tai %s tai meidän postituslistalla (%s katso sivu%s)." #: ../cache/locales.php:155 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Toimenpiteet" #: ../cache/locales.php:156 #, fuzzy msgid "Wrong position" msgstr "Väärä salasana" #: ../cache/locales.php:157 msgid "Location updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:158 msgid "Wrong username" msgstr "Väärä käyttäjänimi" #: ../cache/locales.php:159 msgid "Invalid JID" msgstr "Väärä JID" #: ../cache/locales.php:160 msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "" #: ../cache/locales.php:161 msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:162 msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "XMPP domain -virhe, käyttäjätilisi ei ollut oikea Jabber ID" #: ../cache/locales.php:164 msgid "Wrong password" msgstr "Väärä salasana" #: ../cache/locales.php:165 msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "XMPP autentikointi epäonnistui" #: ../cache/locales.php:166 #, fuzzy msgid "The current BOSH URL is invalid" msgstr "Nykyinen BOSH url on epäkelpo" #: ../cache/locales.php:167 msgid "Internal server error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" #: ../cache/locales.php:168 msgid "Session error" msgstr "Istuntovirhe" #: ../cache/locales.php:169 msgid "Account successfully created" msgstr "Käyttäjätili luotiin onnistuneesti" #: ../cache/locales.php:170 msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "Movim ei pystynyt todentamaan, annoit väärät tiedot" #: ../cache/locales.php:171 msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "" #: ../cache/locales.php:172 msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "" #: ../cache/locales.php:173 msgid "Your web browser is too old to use with Movim." msgstr "Selaimesi on liian vanha Movimille, lataa uudempi" #: ../cache/locales.php:174 #, php-format msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password" msgstr "" #: ../cache/locales.php:175 #, php-format msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported" msgstr "" #: ../cache/locales.php:176 msgid "You can login using your favorite Jabber account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:177 msgid "or with our demonstration account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:178 msgid "My address" msgstr "Oma osoite" #: ../cache/locales.php:180 #, fuzzy msgid "Create one !" msgstr "Luo" #: ../cache/locales.php:181 #, fuzzy msgid "No account yet ?" msgstr "Ei vielä käyttäjätunnusta?" #: ../cache/locales.php:182 msgid "This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :" msgstr "" #: ../cache/locales.php:183 #, php-format msgid "If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s client." msgstr "" #: ../cache/locales.php:184 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Yhdistetään..." #: ../cache/locales.php:185 #, fuzzy msgid "Population" msgstr "Asetukset" #: ../cache/locales.php:187 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../cache/locales.php:188 msgid "Size" msgstr "" #: ../cache/locales.php:189 msgid "Date" msgstr "" #: ../cache/locales.php:190 msgid "ISO" msgstr "" #: ../cache/locales.php:191 msgid "Camera" msgstr "" #: ../cache/locales.php:192 msgid "Artist" msgstr "" #: ../cache/locales.php:193 msgid "Original" msgstr "" #: ../cache/locales.php:194 msgid "Link" msgstr "" #: ../cache/locales.php:195 msgid "Please select image file" msgstr "" #: ../cache/locales.php:196 msgid "You should select valid image files only!" msgstr "" #: ../cache/locales.php:197 msgid "An error occurred while uploading the file" msgstr "" #: ../cache/locales.php:198 msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection" msgstr "" #: ../cache/locales.php:199 msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file" msgstr "" #: ../cache/locales.php:200 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ../cache/locales.php:201 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ../cache/locales.php:202 msgid "Make your membership to this group public to your friends" msgstr "" #: ../cache/locales.php:203 msgid "Give a nickname to this group if you want" msgstr "" #: ../cache/locales.php:204 msgid "Are you sure ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:205 msgid "Manage your members" msgstr "" #: ../cache/locales.php:206 msgid "Get the members" msgstr "" #: ../cache/locales.php:207 msgid "Affiliations saved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:208 msgid "Configure your group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:209 #, fuzzy msgid "Group configuration saved" msgstr "Asetukset" #: ../cache/locales.php:210 msgid "Delete this group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:211 #, php-format msgid "Return to %s's list of groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:212 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:213 msgid "Manage the subscriptions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:214 msgid "Get the subscriptions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:215 #, fuzzy, php-format msgid "%s wants to talk with you" msgstr "haluaa jutella kanssasi" #: ../cache/locales.php:216 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../cache/locales.php:217 msgid "Status updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:218 msgid "Saved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:219 msgid "Your status here !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:220 msgid "Shared" msgstr "" #: ../cache/locales.php:222 #, php-format msgid "%s has been added to your public groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:223 #, php-format msgid "%s has been removed from your public groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:224 msgid "Ungrouped" msgstr "Ryhmittämätön" #: ../cache/locales.php:225 msgid "Show disconnected contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:226 msgid "Hide disconnected contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:227 #, php-format msgid "Show group %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:228 #, php-format msgid "Hide group %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:229 msgid "Please enter a valid Jabber ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:230 msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:231 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Maaliskuu" #: ../cache/locales.php:232 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: ../cache/locales.php:233 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "" #: ../cache/locales.php:234 msgid "Press enter to validate." msgstr "" #: ../cache/locales.php:235 msgid "JID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:236 msgid "Give a friendly name to your group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:237 msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "" #: ../cache/locales.php:238 msgid "Subscribed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:239 msgid "Topics" msgstr "" #: ../cache/locales.php:240 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../cache/locales.php:241 msgid "Since" msgstr "" #: ../cache/locales.php:242 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Istuntovirhe" #: ../cache/locales.php:244 msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register." msgstr "" #: ../cache/locales.php:245 msgid "Your server here ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:246 msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "" #: ../cache/locales.php:247 #, fuzzy msgid "No public feed for this contact" msgstr "Poista tämä kontakti" #: ../cache/locales.php:248 msgid "No contact specified" msgstr "" #: ../cache/locales.php:250 #, fuzzy msgid "Profile Updated" msgstr "Profiili" #: ../cache/locales.php:251 msgid "Profile Not Updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:252 msgid "Your profile is now public" msgstr "" #: ../cache/locales.php:253 msgid "Your profile is now restricted" msgstr "" #: ../cache/locales.php:266 msgid "Accounts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:267 msgid "Twitter" msgstr "" #: ../cache/locales.php:268 msgid "Skype" msgstr "" #: ../cache/locales.php:269 msgid "Yahoo" msgstr "" #: ../cache/locales.php:270 msgid "Privacy Level" msgstr "" #: ../cache/locales.php:271 msgid "Is this profile public ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:272 msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet." msgstr "" #: ../cache/locales.php:273 ../cache/locales.php:294 msgid "Feed" msgstr "Syöte" #: ../cache/locales.php:274 ../cache/locales.php:290 msgid "Blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:275 msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr "" #: ../cache/locales.php:276 msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features." msgstr "" #: ../cache/locales.php:277 #, fuzzy msgid "Administration" msgstr "Käyttäjätilin luominen" #: ../cache/locales.php:278 msgid "Home" msgstr "Etusivu" #: ../cache/locales.php:279 msgid "Discover" msgstr "" #: ../cache/locales.php:280 msgid "Explore" msgstr "" #: ../cache/locales.php:281 msgid "Account Creation" msgstr "Käyttäjätilin luominen" #: ../cache/locales.php:282 msgid "News" msgstr "" #: ../cache/locales.php:283 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: ../cache/locales.php:284 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: ../cache/locales.php:285 msgid "Server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:286 msgid "Public Groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:287 msgid "Viewer" msgstr "" #: ../cache/locales.php:288 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: ../cache/locales.php:289 msgid "Media" msgstr "" #: ../cache/locales.php:291 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Tietoja minusta" #: ../cache/locales.php:292 msgid "Login" msgstr "" #: ../cache/locales.php:293 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: ../cache/locales.php:296 msgid "Gallery" msgstr "" #: ../cache/locales.php:297 msgid "Preview" msgstr "" #: ../cache/locales.php:298 msgid "Visio-conference" msgstr "" #: ../cache/locales.php:299 msgid "Pods" msgstr "" #: ../cache/locales.php:300 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Virhe: %s" #: ../cache/locales.php:301 #, php-format msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "Ei voi ladata tiedostoa '%s'" #: ../cache/locales.php:302 #, php-format msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:303 #, fuzzy, php-format msgid "%s - About" msgstr "%s - Lisää käyttäjätili" #: ../cache/locales.php:304 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Account" msgstr "%s - Lisää käyttäjätili" #: ../cache/locales.php:305 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Administration Panel" msgstr "%s - Tilin luominen" #: ../cache/locales.php:306 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Blog" msgstr "%s - Ohjesivu" #: ../cache/locales.php:307 #, php-format msgid "%s - Configuration" msgstr "%s - Konfigurointi" #: ../cache/locales.php:308 #, php-format msgid "%s - Discover" msgstr "" #: ../cache/locales.php:309 #, php-format msgid "%s - Explore" msgstr "" #: ../cache/locales.php:310 #, php-format msgid "%s - Help Page" msgstr "%s - Ohjesivu" #: ../cache/locales.php:311 #, php-format msgid "%s - Login to Movim" msgstr "%s - Kirjaudu Movimiin" #: ../cache/locales.php:312 #, php-format msgid "%s - Welcome to Movim" msgstr "%s - Tervetuloa käyttämään Movimia" #: ../cache/locales.php:313 #, php-format msgid "%s - Media" msgstr "" #: ../cache/locales.php:314 #, php-format msgid "%s - News" msgstr "" #: ../cache/locales.php:315 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Group Configuration" msgstr "%s - Konfigurointi" #: ../cache/locales.php:316 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Group" msgstr "%s - Profiili" #: ../cache/locales.php:317 #, php-format msgid "%s - 404" msgstr "" #: ../cache/locales.php:318 #, php-format msgid "%s - Profile" msgstr "%s - Profiili" #: ../cache/locales.php:319 #, fuzzy, php-format msgid "%s - Server" msgstr "%s - Profiili" #: ../cache/locales.php:320 #, fuzzy msgid "Validate" msgstr "Virheellinen nimi" #: ../cache/locales.php:321 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../cache/locales.php:322 msgid "Add" msgstr "Lisää uusi" #: ../cache/locales.php:323 msgid "Close" msgstr "" #: ../cache/locales.php:324 msgid "Update" msgstr "" #: ../cache/locales.php:325 msgid "Updating" msgstr "" #: ../cache/locales.php:326 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: ../cache/locales.php:327 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" #: ../cache/locales.php:328 msgid "Save" msgstr "" #: ../cache/locales.php:329 msgid "Clear" msgstr "" #: ../cache/locales.php:330 msgid "Upload" msgstr "" #: ../cache/locales.php:331 msgid "Come in!" msgstr "Tule sisään!" #: ../cache/locales.php:332 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." #: ../cache/locales.php:333 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../cache/locales.php:334 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../cache/locales.php:337 msgid "Day" msgstr "Päivä" #: ../cache/locales.php:338 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: ../cache/locales.php:339 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: ../cache/locales.php:340 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: ../cache/locales.php:341 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #: ../cache/locales.php:342 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: ../cache/locales.php:343 msgid "Saturday" msgstr "Launtai" #: ../cache/locales.php:344 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Maanantai" #: ../cache/locales.php:345 ../cache/locales.php:354 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../cache/locales.php:346 msgid "Male" msgstr "Mies" #: ../cache/locales.php:347 msgid "Female" msgstr "Nainen" #: ../cache/locales.php:348 msgid "Other" msgstr "Muu" #: ../cache/locales.php:349 msgid "Bot" msgstr "Botti" #: ../cache/locales.php:350 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" #: ../cache/locales.php:351 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" #: ../cache/locales.php:352 #, fuzzy msgid "Web" msgstr "Nettisivu" #: ../cache/locales.php:353 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr "Eilen" #: ../cache/locales.php:355 msgid "Single" msgstr "Sinkku" #: ../cache/locales.php:356 msgid "In a relationship" msgstr "Parisuhteessa" #: ../cache/locales.php:357 msgid "Married" msgstr "Naimisissa" #: ../cache/locales.php:358 msgid "Divorced" msgstr "Eronnut" #: ../cache/locales.php:359 msgid "Widowed" msgstr "Leski" #: ../cache/locales.php:360 msgid "Cohabiting" msgstr "Avoliitossa" #: ../cache/locales.php:361 msgid "Civil Union" msgstr "Rekisteröity parisuhde" #: ../cache/locales.php:362 msgid "Not shared" msgstr "" #: ../cache/locales.php:363 msgid "Shared with one contact" msgstr "" #: ../cache/locales.php:364 msgid "Shared with all contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:365 msgid "Shared with the XMPP network" msgstr "" #: ../cache/locales.php:366 msgid "Shared with the whole Internet" msgstr "" #: ../cache/locales.php:367 msgid "Online" msgstr "Paikalla" #: ../cache/locales.php:368 msgid "Away" msgstr "Poissa" #: ../cache/locales.php:369 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" #: ../cache/locales.php:370 msgid "Extended Away" msgstr "Laajennettu poissaolo" #: ../cache/locales.php:371 msgid "Offline" msgstr "Poissa verkosta" #: ../cache/locales.php:372 msgid "Error" msgstr "" #: ../cache/locales.php:373 msgid "afraid" msgstr "" #: ../cache/locales.php:374 msgid "amazed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:375 msgid "amorous" msgstr "" #: ../cache/locales.php:376 msgid "angry" msgstr "" #: ../cache/locales.php:377 msgid "annoyed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:378 msgid "anxious" msgstr "" #: ../cache/locales.php:379 msgid "aroused" msgstr "" #: ../cache/locales.php:380 msgid "ashamed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:381 msgid "bored" msgstr "" #: ../cache/locales.php:382 msgid "brave" msgstr "" #: ../cache/locales.php:383 msgid "calm" msgstr "" #: ../cache/locales.php:384 msgid "cautious" msgstr "" #: ../cache/locales.php:385 msgid "cold" msgstr "" #: ../cache/locales.php:386 msgid "confident" msgstr "" #: ../cache/locales.php:387 msgid "confused" msgstr "" #: ../cache/locales.php:388 #, fuzzy msgid "contemplative" msgstr "puhelias" #: ../cache/locales.php:389 msgid "contented" msgstr "" #: ../cache/locales.php:390 msgid "cranky" msgstr "" #: ../cache/locales.php:391 msgid "crazy" msgstr "" #: ../cache/locales.php:392 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Luo" #: ../cache/locales.php:393 msgid "curious" msgstr "" #: ../cache/locales.php:394 msgid "dejected" msgstr "" #: ../cache/locales.php:395 #, fuzzy msgid "depressed" msgstr "Osoite" #: ../cache/locales.php:396 msgid "disappointed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:397 msgid "disgusted" msgstr "" #: ../cache/locales.php:398 msgid "dismayed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:399 msgid "distracted" msgstr "" #: ../cache/locales.php:400 msgid "embarrassed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:401 msgid "envious" msgstr "" #: ../cache/locales.php:402 msgid "excited" msgstr "" #: ../cache/locales.php:403 msgid "flirtatious" msgstr "" #: ../cache/locales.php:404 msgid "frustated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:405 msgid "grateful" msgstr "" #: ../cache/locales.php:406 msgid "grieving" msgstr "" #: ../cache/locales.php:407 msgid "grumpy" msgstr "" #: ../cache/locales.php:408 msgid "guilty" msgstr "" #: ../cache/locales.php:409 msgid "happy" msgstr "" #: ../cache/locales.php:410 msgid "hopeful" msgstr "" #: ../cache/locales.php:411 #, fuzzy msgid "hot" msgstr "Botti" #: ../cache/locales.php:412 msgid "humbled" msgstr "" #: ../cache/locales.php:413 msgid "humiliated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:414 msgid "hungry" msgstr "" #: ../cache/locales.php:415 msgid "hurt" msgstr "" #: ../cache/locales.php:416 msgid "impressed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:417 msgid "in awe" msgstr "" #: ../cache/locales.php:418 msgid "in love" msgstr "" #: ../cache/locales.php:419 msgid "indignant" msgstr "" #: ../cache/locales.php:420 msgid "interested" msgstr "" #: ../cache/locales.php:421 msgid "intoxicated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:422 msgid "invincible" msgstr "" #: ../cache/locales.php:423 msgid "jealous" msgstr "" #: ../cache/locales.php:424 msgid "lonely" msgstr "" #: ../cache/locales.php:425 msgid "lost" msgstr "" #: ../cache/locales.php:426 msgid "lucky" msgstr "" #: ../cache/locales.php:427 msgid "mean" msgstr "" #: ../cache/locales.php:428 msgid "moody" msgstr "" #: ../cache/locales.php:429 msgid "nervous" msgstr "" #: ../cache/locales.php:430 msgid "neutral" msgstr "" #: ../cache/locales.php:431 msgid "offended" msgstr "" #: ../cache/locales.php:432 msgid "outraged" msgstr "" #: ../cache/locales.php:433 msgid "playful" msgstr "" #: ../cache/locales.php:434 msgid "proud" msgstr "" #: ../cache/locales.php:435 msgid "relaxed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:436 msgid "relieved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:437 msgid "remorseful" msgstr "" #: ../cache/locales.php:438 msgid "restless" msgstr "" #: ../cache/locales.php:439 msgid "sad" msgstr "" #: ../cache/locales.php:440 msgid "sarcastic" msgstr "" #: ../cache/locales.php:441 msgid "satisfied" msgstr "" #: ../cache/locales.php:442 msgid "serious" msgstr "" #: ../cache/locales.php:443 msgid "shocked" msgstr "" #: ../cache/locales.php:444 msgid "shy" msgstr "" #: ../cache/locales.php:445 msgid "sick" msgstr "" #: ../cache/locales.php:446 msgid "sleepy" msgstr "" #: ../cache/locales.php:447 msgid "spontaneous" msgstr "" #: ../cache/locales.php:448 msgid "stressed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:449 msgid "strong" msgstr "" #: ../cache/locales.php:450 msgid "surprised" msgstr "" #: ../cache/locales.php:451 msgid "thankful" msgstr "" #: ../cache/locales.php:452 msgid "thirsty" msgstr "" #: ../cache/locales.php:453 msgid "tired" msgstr "" #: ../cache/locales.php:454 msgid "undefined" msgstr "" #: ../cache/locales.php:455 msgid "weak" msgstr "" #: ../cache/locales.php:456 #, fuzzy msgid "worried" msgstr "Naimisissa" #: ../cache/locales.php:457 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #: ../cache/locales.php:458 msgid "January" msgstr "Tammikuu" #: ../cache/locales.php:459 msgid "February" msgstr "Helmikuu" #: ../cache/locales.php:460 msgid "March" msgstr "Maaliskuu" #: ../cache/locales.php:461 msgid "April" msgstr "Huhtikuu" #: ../cache/locales.php:462 msgid "May" msgstr "Toukokuu" #: ../cache/locales.php:463 msgid "June" msgstr "Kesäkuu" #: ../cache/locales.php:464 msgid "July" msgstr "Heinäkuu" #: ../cache/locales.php:465 msgid "August" msgstr "Elokuu" #: ../cache/locales.php:466 msgid "September" msgstr "Syyskuu" #: ../cache/locales.php:467 msgid "October" msgstr "Lokakuu" #: ../cache/locales.php:468 msgid "November" msgstr "Marraskuu" #: ../cache/locales.php:469 msgid "December" msgstr "Joulukuu" #: ../cache/locales.php:470 msgid "Year" msgstr "Vuosi" #: ../cache/locales.php:471 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: ../cache/locales.php:472 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" #: ../cache/locales.php:473 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" #: ../cache/locales.php:474 #, php-format msgid " %d days ago" msgstr " %d päivää sitten" #: ../cache/locales.php:475 msgid "day" msgstr "päivä" #: ../cache/locales.php:476 msgid "Title" msgstr "" #: ../cache/locales.php:477 msgid "What's new ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:478 msgid "Place" msgstr "" #: ../cache/locales.php:479 msgid "by" msgstr "" #: ../cache/locales.php:480 msgid "Geolocalisation" msgstr "" #: ../cache/locales.php:481 msgid "email" msgstr "" #: ../cache/locales.php:482 msgid "No content" msgstr "" #: ../cache/locales.php:483 msgid "No comments" msgstr "" #: ../cache/locales.php:484 msgid "No comments stream" msgstr "" #: ../cache/locales.php:485 msgid "Your feed cannot be loaded." msgstr "Syötettäsi ei voitu ladata" #: ../cache/locales.php:486 msgid "Get older posts" msgstr "Hae vanhat postaukset" #: ../cache/locales.php:487 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "" #: ../cache/locales.php:488 msgid "Comment publication error" msgstr "" #: ../cache/locales.php:489 msgid "Show the older comments" msgstr "" #: ../cache/locales.php:490 #, fuzzy msgid "Loading comments ..." msgstr "Ladataan sinun syötteitä ..." #: ../cache/locales.php:491 msgid "Get the comments" msgstr "" #: ../cache/locales.php:492 msgid "Add a comment" msgstr "" #: ../cache/locales.php:493 msgid "Share with" msgstr "" #: ../cache/locales.php:494 msgid "Everyone" msgstr "" #: ../cache/locales.php:495 msgid "Your contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:496 msgid "Delete this post" msgstr "" #~ msgid "Debug console" #~ msgstr "Debug konsoli" #~ msgid "Create my vCard" #~ msgstr "Luo vCard" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Hyväksy" #~ msgid "Submitting" #~ msgstr "Lähetetään" #~ msgid "Edit my Profile" #~ msgstr "Muokkaa profiiliani" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Kirjaudu ulos" #~ msgid "Couldn't create directory '%s'." #~ msgstr "Kansiota '%s' ei voitu luoda" #~ msgid "terse" #~ msgstr "ytimekäs" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normaali" #~ msgid "ultimate" #~ msgstr "äärimmäinen" #~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum." #~ msgstr "PHP versio ei yhteensopiva. Movim vaatii vähintään PHP 5.3:n" #~ msgid "Movim requires the %s extension." #~ msgstr "Movim vaatii %s laajennuksen." #~ msgid "Movim's folder must be writable." #~ msgstr "Movim -kansioon täytyy olla kirjoitusoikeudet" #~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'." #~ msgstr "Ei voitu luoda asetustiedostoa '%s'" #~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim." #~ msgstr "Seuraavia vaatimuksia ei voitu täyttää. Varmista että kaikki vaatimukset täytetty että voit asentaa Movimin." #~ msgid "User not logged in." #~ msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautunut sisään." #~ msgid "JID not provided." #~ msgstr "JID ei määritetty." #~ msgid "jid '%s' is incorrect" #~ msgstr "jid '%s' on väärin" #~ msgid "Cannot open log file '%s'" #~ msgstr "Ei voi avata lokitiedostoa '%s'" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Hylkää" #~ msgid "Loading the contact feed ..." #~ msgstr "Ladataan kontaktit-feediä" #~ msgid "Install the %s package" #~ msgstr "Asenna %s paketti" #~ msgid "or" #~ msgstr "tai" #~ msgid "Actual version : " #~ msgstr "Nykyinen versio: " #~ msgid "Install %s and %s packages" #~ msgstr "Asenna %s ja %s paketit" #~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator" #~ msgstr "Päivitä PHP versiosi tai ota yhteys palvelimen ylläpitäjään" #~ msgid "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay attention to information that you submit." #~ msgstr "Muista että Movim on yhä työn alla ja ylläpitää henkilökohtaisia tietoja. Käyttö vielä tässä vaiheessa voi joissain tapauksissa vaarantaa yksityisyyden. Ole huolellinen jakaessasi tietoja." #~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required." #~ msgstr "Ennen kuin voit nauttia sosiaalisesta verkosta, tarvitaan vielä vähän säätämistä" #~ msgid "Thank you for downloading Movim!" #~ msgstr "Kiitos että latasit Movimin!" #~ msgid "Movim Installer" #~ msgstr "Movin asennusohjelma" #~ msgid "XMPP Connection Preferences" #~ msgstr "XMPP yhteysasetukset" #~ msgid "BOSH Connection Preferences" #~ msgstr "BOSH yhteysasetukset" #~ msgid "Success !" #~ msgstr "Onnistui!" #~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation" #~ msgstr "Poista %s kansio että voit saattaa asennuksen loppuun" #~ msgid "Database Movim schema installed" #~ msgstr "Movim tietokantamalli asennettu" #~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized" #~ msgstr "vain numeeriset elementit on hyväksytty" #~ msgid "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will follow you on all the Movim network !" #~ msgstr "Ensiksi anna uusi tilin ID-tunniste, tämä tunniste on sinun käytössä koko Movim verkossa." #~ msgid "Make sure your password is safe :" #~ msgstr "Pidä huolta että salasanasi on turvallinen:" #~ msgid "Example :" #~ msgstr "Esimerkki:" #~ msgid "Same here !" #~ msgstr "Sama täällä!" #~ msgid "Pseudo" #~ msgstr "Pseudo" #~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended" #~ msgstr "Suositellaan käyttämään iso kirjainta, numeroa ja/tai erikoismerkkiä." #~ msgid "8 characters" #~ msgstr "8 merkkiä" #~ msgid "Retype" #~ msgstr "Kirjoita uudelleen" #~ msgid "Add your login informations" #~ msgstr "Lisää kirjautumistiedot" #~ msgid "Composing..." #~ msgstr "Lähetetään" #~ msgid "Client Type" #~ msgstr "Asiakasohjelma" #~ msgid "All" #~ msgstr "Kaikki" #~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s" #~ msgstr "Voi nyt mennä uudenkarheaan Movim instanssiisi %s hyppää sisään %s" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "Asiakkaan nimi" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Peruuta" #~ msgid "Link my current account" #~ msgstr "Yhdistä nykyiseen käyttäjätiliin" #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Näytä kaikki" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "Seuraa" #~ msgid "Some errors were detected. Please correct them for the installation to proceed." #~ msgstr "Joitain virheitä huomattiin, ole hyvä ja korjaa virheet että voidaan jatkaa asentamista." #~ msgid "This server hosts %s accounts" #~ msgstr "Tämä palvelin ylläpitää %s käyttäjätiliä" #~ msgid "Cannot load element value '%s'" #~ msgstr "Ei voi ladata elementin arvoa '%s'" #~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'" #~ msgstr "XMPP yhteys Boshin kautta epäonnistui, virhekoodi '%s'" #~ msgid "Database connection failed with error '%s'" #~ msgstr "Yhteys tietokantaan epäonnistui, virhekoodi '%s'" #~ msgid "Send request" #~ msgstr "Lähetä pyyntö" #~ msgid "Valid Bosh" #~ msgstr "Validi Bosh-yhteys" #~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'" #~ msgstr "Bosh yhteys epäonnistui, virhekoodi '%s'"