You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
Marco Ciampa 7c7a0f2704 Updated Italian translation 5 years ago
bg Update all to 5.1.0 7 years ago
ca Update all to 5.1.0 7 years ago
cs Update all to 5.1.0 7 years ago
de Fix German DuKo 5 years ago
el Updated Greek translation 6 years ago
en Update English “translation” 7 years ago
es Update all to 5.1.0 7 years ago
fi Update all to 5.1.0 7 years ago
fr Update French translation 5 years ago
hu Update hungarian to master 6 years ago
it Updated Italian translation 5 years ago
ja Update Japanese Translation 5 years ago
ko Update all to 5.1.0 7 years ago
lt Update all to 5.1.0 7 years ago
nl Update all to 5.1.0 7 years ago
pl Updated Polish .po file 6 years ago
pt Portuguese translation: update 21 new strings 6 years ago
ru Russian translation update. 5 years ago
sk Updated Slovak translation 6 years ago
sl Update all to 5.1.0 7 years ago
sv Update all to 5.1.0 7 years ago
zh_CN Update Simplified Chinese translation 5 years ago
zh_TW Update zh_TW to master, 5.99.0-2153-g509cd8f49 5 years ago
.gitignore Made git ignore translation status statistics output file 9 years ago
CMakeLists.txt Fix CMakeLists.txt In-source build error message format 10 years ago
LINGUAS Add Chinese traditional language in list 7 years ago
POTDIRS Remove deleted lib_dxf from POTDIRS 7 years ago
README.adoc Add suggestion on how to handle po file updates 8 years ago
plot_i18n_status.py Fix bug: plot_i18n_status generate /bin/python: bad interpreter 9 years ago
update-po-files.sh Updated string updating script 6 years ago

README.adoc

= KiCad GUI translations

This is the repository for the po files that is used for the GUI
translations for KiCad.

It is cmake equipped to conform with the rest of the installation
principles for KiCad.

== How to submit translations
No general details about translating po-files will be described here,
there are plenty of resources on the rest of the www. But a suggestion
on how to handle updates and translations will be provided.

When you start translating we need to make sure there is an updated
po-file. You can either ask someone to do push an update or do it
yourself with the `update-po-files.sh` script. You can add your
language code as the first argument to the script to only update that
single language.

When you did update the po-file, please make a commit with the
following text if you update the german language relative to the kicad
master branch:
```
Update german to master

ca264f898290158f60d4c9dcd55d0428b7fa7965
```

Here we included the language, branch and sha of the kicad source at
the time of updating. Now make your translations and commit that and
push the pull request.

This is not mandatory, but it makes it easer for other people to
review your changes when we seperate the automatic update from the
human edits.


== Depends
- Cmake
- Gettext

== How to install
```sh
$ cd kicad-i18n
$ BUILD_SRC=$(pwd)
$ mkdir -p ~/tmp/kicad-i18n-build
$ cd ~/tmp/kicad-i18n-build
$ cmake ${BUILD_SRC}
$ make install
$ cd ..
$ rm -rf ~/tmp/kicad-i18n-build
```

If you want to change the default install prefix to match your KiCad
build, you can add `cmake` option for example use:
```
-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
```

If you occurred some problems, use `cmake --trace -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON` instead `cmake` to
make build log more verbose, when you fill issue report.

== Why are we not using transifex or similar service
We would like to make it easier for people to help translate, but I
don't really know how to make transifex work in synergy with a
workflow where people can also update by working with the po files
here directly.