Browse Source

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 33.2% (3473 of 10443 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/hu/
pull/18/head
Sárkány Lőrinc 2 months ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
9783912344
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 53
      translation/pofiles/hu.po

53
translation/pofiles/hu.po

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 15:14+0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-05 15:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Sárkány Lőrinc <lsarkany@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sárkány Lőrinc <lsarkany@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/hu/>\n" "master-source/hu/>\n"
@ -7366,9 +7366,9 @@ msgstr ""
"könyvtár." "könyvtár."
#: common/env_vars.cpp:141 #: common/env_vars.cpp:141
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Deprecated version of %s." msgid "Deprecated version of %s."
msgstr "Elavult KICAD_TEMPLATE_DIR verzió."
msgstr "Elavult verziójú %s."
#: common/exceptions.cpp:78 #: common/exceptions.cpp:78
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -7379,17 +7379,18 @@ msgstr ""
"%d. sor, %d. oszlop" "%d. sor, %d. oszlop"
#: common/exceptions.cpp:109 #: common/exceptions.cpp:109
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "" msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n" "version than the one you are running.\n"
"\n" "\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr "" msgstr ""
"A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt, mivel azt a program egy újabb "
"A KiCad nem tudta megnyitni ezt a fájlt, mivel azt a program egy újabb "
"verziójával hozták létre.\n" "verziójával hozták létre.\n"
"A megnyitásához frissítenie kell a KiCAD programot egy újabb verzióra.\n"
"A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához."
"\n"
"A megnyitásához frissítenie kell a KiCad-et egy újabb verzióra: %s vagy "
"újabb."
#: common/exceptions.cpp:117 #: common/exceptions.cpp:117
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -7413,9 +7414,8 @@ msgid "Full error text:"
msgstr "Teljes hibaüzenet:" msgstr "Teljes hibaüzenet:"
#: common/file_history.cpp:155 #: common/file_history.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No Files" msgid "No Files"
msgstr "Dokumentum fájlok"
msgstr "Nincs fájl"
#: common/filename_resolver.cpp:494 #: common/filename_resolver.cpp:494
msgid "The given path does not exist" msgid "The given path does not exist"
@ -7930,9 +7930,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Kivágás" msgstr "Kivágás"
#: common/grid_tricks.cpp:362 #: common/grid_tricks.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr "A kijelölt cellák tartalmának vágólapra történő áthelyezése"
msgstr "A kijelölt cellák tartalmának áthelyezése a vágólapra"
#: common/grid_tricks.cpp:363 common/tool/actions.cpp:323 #: common/grid_tricks.cpp:363 common/tool/actions.cpp:323
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:208 eeschema/tools/sch_actions.cpp:243 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:208 eeschema/tools/sch_actions.cpp:243
@ -7953,10 +7952,8 @@ msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés" msgstr "Beillesztés"
#: common/grid_tricks.cpp:369 #: common/grid_tricks.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
"A vágólapon lévő cellák beillesztése a mátrixba az aktuális cellánál kezdve"
msgstr "A vágólapon lévő cellák beillesztése a mátrixba az aktuális cellánál"
#: common/grid_tricks.cpp:370 common/tool/actions.cpp:389 #: common/grid_tricks.cpp:370 common/tool/actions.cpp:389
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:212 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1755 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:212 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1755
@ -7979,14 +7976,12 @@ msgstr "Kijelölt cellák tartalmának törlése"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Az összes kijelölése"
msgstr "Összes kijelölése"
#: common/grid_tricks.cpp:375 #: common/grid_tricks.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Select all cells" msgid "Select all cells"
msgstr "Összes cella kiválasztása"
msgstr "Összes cella kijelölése"
#: common/hotkey_store.cpp:44 #: common/hotkey_store.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8088,9 +8083,8 @@ msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr "Elfogyott a memória a DXF betöltése közben, lehet, hogy túl nagy." msgstr "Elfogyott a memória a DXF betöltése közben, lehet, hogy túl nagy."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1549 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1549
#, fuzzy
msgid "Invalid spline definition encountered" msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr "Panel körvonal meghatározás"
msgstr "Érvénytelen spline definíciót találtunk"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210
#, c-format #, c-format
@ -8282,9 +8276,8 @@ msgid "Job Settings"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:148 #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:148
#, fuzzy
msgid "3D model export" msgid "3D model export"
msgstr "Ne exportálja"
msgstr "3D modell exportálása"
#: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:154 #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:154
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8296,9 +8289,8 @@ msgid "PCB: Export 3D Model"
msgstr "NYÁK: 3D modell exportálása" msgstr "NYÁK: 3D modell exportálása"
#: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:128 #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Export drill data" msgid "Export drill data"
msgstr "Felső forrasztópaszta"
msgstr "Furat adatok exportálása"
#: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:134 #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:134
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8549,7 +8541,7 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése"
#: common/jobs/job_pcb_render.cpp:141 #: common/jobs/job_pcb_render.cpp:141
msgid "PCB: Render" msgid "PCB: Render"
msgstr ""
msgstr "NYÁK: renderelés"
#: common/jobs/job_sch_erc.cpp:33 #: common/jobs/job_sch_erc.cpp:33
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8751,29 +8743,24 @@ msgid "Pins"
msgstr "Lábak" msgstr "Lábak"
#: common/layer_id.cpp:93 #: common/layer_id.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Sheet borders" msgid "Sheet borders"
msgstr "Lap keretek" msgstr "Lap keretek"
#: common/layer_id.cpp:94 #: common/layer_id.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Sheet backgrounds" msgid "Sheet backgrounds"
msgstr "Lap hátterek" msgstr "Lap hátterek"
#: common/layer_id.cpp:95 #: common/layer_id.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Sheet names" msgid "Sheet names"
msgstr "Lap név"
msgstr "Lap nevek"
#: common/layer_id.cpp:96 #: common/layer_id.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Sheet fields" msgid "Sheet fields"
msgstr "Mező törlése"
msgstr "Lap mezők"
#: common/layer_id.cpp:97 #: common/layer_id.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Sheet file names" msgid "Sheet file names"
msgstr "Lap fájlnév nevek"
msgstr "Lap fájlnevek"
#: common/layer_id.cpp:98 #: common/layer_id.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63

Loading…
Cancel
Save