|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: KiCad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 15:14+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 13:41+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 22:11+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Sárkány Lőrinc <lsarkany@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/hu/>\n" |
|
|
@ -7366,9 +7366,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
"könyvtár." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:141 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Deprecated version of %s." |
|
|
|
msgstr "Elavult KICAD_TEMPLATE_DIR verzió." |
|
|
|
msgstr "Elavult verziójú %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/exceptions.cpp:78 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -7379,17 +7379,18 @@ msgstr "" |
|
|
|
"%d. sor, %d. oszlop" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/exceptions.cpp:109 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " |
|
|
|
"version than the one you are running.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt, mivel azt a program egy újabb " |
|
|
|
"A KiCad nem tudta megnyitni ezt a fájlt, mivel azt a program egy újabb " |
|
|
|
"verziójával hozták létre.\n" |
|
|
|
"A megnyitásához frissítenie kell a KiCAD programot egy újabb verzióra.\n" |
|
|
|
"A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához." |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"A megnyitásához frissítenie kell a KiCad-et egy újabb verzióra: %s vagy " |
|
|
|
"újabb." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/exceptions.cpp:117 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -7413,9 +7414,8 @@ msgid "Full error text:" |
|
|
|
msgstr "Teljes hibaüzenet:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/file_history.cpp:155 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "No Files" |
|
|
|
msgstr "Dokumentum fájlok" |
|
|
|
msgstr "Nincs fájl" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:494 |
|
|
|
msgid "The given path does not exist" |
|
|
@ -7930,9 +7930,8 @@ msgid "Cut" |
|
|
|
msgstr "Kivágás" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:362 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" |
|
|
|
msgstr "A kijelölt cellák tartalmának vágólapra történő áthelyezése" |
|
|
|
msgstr "A kijelölt cellák tartalmának áthelyezése a vágólapra" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:363 common/tool/actions.cpp:323 |
|
|
|
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:208 eeschema/tools/sch_actions.cpp:243 |
|
|
@ -7953,10 +7952,8 @@ msgid "Paste" |
|
|
|
msgstr "Beillesztés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:369 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"A vágólapon lévő cellák beillesztése a mátrixba az aktuális cellánál kezdve" |
|
|
|
msgstr "A vágólapon lévő cellák beillesztése a mátrixba az aktuális cellánál" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:370 common/tool/actions.cpp:389 |
|
|
|
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:212 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1755 |
|
|
@ -7979,14 +7976,12 @@ msgstr "Kijelölt cellák tartalmának törlése" |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:98 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:137 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Select All" |
|
|
|
msgstr "Az összes kijelölése" |
|
|
|
msgstr "Összes kijelölése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:375 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Select all cells" |
|
|
|
msgstr "Összes cella kiválasztása" |
|
|
|
msgstr "Összes cella kijelölése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:44 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -8088,9 +8083,8 @@ msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." |
|
|
|
msgstr "Elfogyott a memória a DXF betöltése közben, lehet, hogy túl nagy." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1549 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Invalid spline definition encountered" |
|
|
|
msgstr "Panel körvonal meghatározás" |
|
|
|
msgstr "Érvénytelen spline definíciót találtunk" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -8282,9 +8276,8 @@ msgid "Job Settings" |
|
|
|
msgstr "Beállítások" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:148 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "3D model export" |
|
|
|
msgstr "Ne exportálja" |
|
|
|
msgstr "3D modell exportálása" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:154 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -8296,9 +8289,8 @@ msgid "PCB: Export 3D Model" |
|
|
|
msgstr "NYÁK: 3D modell exportálása" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:128 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export drill data" |
|
|
|
msgstr "Felső forrasztópaszta" |
|
|
|
msgstr "Furat adatok exportálása" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:134 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -8549,7 +8541,7 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_pcb_render.cpp:141 |
|
|
|
msgid "PCB: Render" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "NYÁK: renderelés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_sch_erc.cpp:33 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -8751,29 +8743,24 @@ msgid "Pins" |
|
|
|
msgstr "Lábak" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:93 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Sheet borders" |
|
|
|
msgstr "Lap keretek" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:94 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Sheet backgrounds" |
|
|
|
msgstr "Lap hátterek" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:95 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Sheet names" |
|
|
|
msgstr "Lap név" |
|
|
|
msgstr "Lap nevek" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:96 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Sheet fields" |
|
|
|
msgstr "Mező törlése" |
|
|
|
msgstr "Lap mezők" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:97 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Sheet file names" |
|
|
|
msgstr "Lap fájlnév nevek" |
|
|
|
msgstr "Lap fájlnevek" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:98 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 |
|
|
|