Browse Source

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 33.2% (3473 of 10443 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/hu/
pull/18/head
Sárkány Lőrinc 2 months ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
9783912344
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 53
      translation/pofiles/hu.po

53
translation/pofiles/hu.po

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 15:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Sárkány Lőrinc <lsarkany@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/hu/>\n"
@ -7366,9 +7366,9 @@ msgstr ""
"könyvtár."
#: common/env_vars.cpp:141
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Deprecated version of %s."
msgstr "Elavult KICAD_TEMPLATE_DIR verzió."
msgstr "Elavult verziójú %s."
#: common/exceptions.cpp:78
#, fuzzy, c-format
@ -7379,17 +7379,18 @@ msgstr ""
"%d. sor, %d. oszlop"
#: common/exceptions.cpp:109
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr ""
"A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt, mivel azt a program egy újabb "
"A KiCad nem tudta megnyitni ezt a fájlt, mivel azt a program egy újabb "
"verziójával hozták létre.\n"
"A megnyitásához frissítenie kell a KiCAD programot egy újabb verzióra.\n"
"A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához."
"\n"
"A megnyitásához frissítenie kell a KiCad-et egy újabb verzióra: %s vagy "
"újabb."
#: common/exceptions.cpp:117
#, fuzzy, c-format
@ -7413,9 +7414,8 @@ msgid "Full error text:"
msgstr "Teljes hibaüzenet:"
#: common/file_history.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No Files"
msgstr "Dokumentum fájlok"
msgstr "Nincs fájl"
#: common/filename_resolver.cpp:494
msgid "The given path does not exist"
@ -7930,9 +7930,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: common/grid_tricks.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr "A kijelölt cellák tartalmának vágólapra történő áthelyezése"
msgstr "A kijelölt cellák tartalmának áthelyezése a vágólapra"
#: common/grid_tricks.cpp:363 common/tool/actions.cpp:323
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:208 eeschema/tools/sch_actions.cpp:243
@ -7953,10 +7952,8 @@ msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: common/grid_tricks.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
"A vágólapon lévő cellák beillesztése a mátrixba az aktuális cellánál kezdve"
msgstr "A vágólapon lévő cellák beillesztése a mátrixba az aktuális cellánál"
#: common/grid_tricks.cpp:370 common/tool/actions.cpp:389
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:212 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1755
@ -7979,14 +7976,12 @@ msgstr "Kijelölt cellák tartalmának törlése"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Az összes kijelölése"
msgstr "Összes kijelölése"
#: common/grid_tricks.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Select all cells"
msgstr "Összes cella kiválasztása"
msgstr "Összes cella kijelölése"
#: common/hotkey_store.cpp:44
#, fuzzy
@ -8088,9 +8083,8 @@ msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr "Elfogyott a memória a DXF betöltése közben, lehet, hogy túl nagy."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1549
#, fuzzy
msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr "Panel körvonal meghatározás"
msgstr "Érvénytelen spline definíciót találtunk"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210
#, c-format
@ -8282,9 +8276,8 @@ msgid "Job Settings"
msgstr "Beállítások"
#: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:148
#, fuzzy
msgid "3D model export"
msgstr "Ne exportálja"
msgstr "3D modell exportálása"
#: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:154
#, fuzzy
@ -8296,9 +8289,8 @@ msgid "PCB: Export 3D Model"
msgstr "NYÁK: 3D modell exportálása"
#: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Export drill data"
msgstr "Felső forrasztópaszta"
msgstr "Furat adatok exportálása"
#: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:134
#, fuzzy
@ -8549,7 +8541,7 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése"
#: common/jobs/job_pcb_render.cpp:141
msgid "PCB: Render"
msgstr ""
msgstr "NYÁK: renderelés"
#: common/jobs/job_sch_erc.cpp:33
#, fuzzy
@ -8751,29 +8743,24 @@ msgid "Pins"
msgstr "Lábak"
#: common/layer_id.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Sheet borders"
msgstr "Lap keretek"
#: common/layer_id.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Sheet backgrounds"
msgstr "Lap hátterek"
#: common/layer_id.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Sheet names"
msgstr "Lap név"
msgstr "Lap nevek"
#: common/layer_id.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Sheet fields"
msgstr "Mező törlése"
msgstr "Lap mezők"
#: common/layer_id.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Sheet file names"
msgstr "Lap fájlnév nevek"
msgstr "Lap fájlnevek"
#: common/layer_id.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63

Loading…
Cancel
Save