Browse Source

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 57.0% (4637 of 8125 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
newinvert
Arnau Llovet Vidal 3 years ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
26c95724ee
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 96
      translation/pofiles/ca.po

96
translation/pofiles/ca.po

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ca/>\n" "master-source/ca/>\n"
@ -8773,9 +8773,8 @@ msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:587 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:587
#, fuzzy
msgid "permission denied" msgid "permission denied"
msgstr "Error de permisos?"
msgstr "permís denegat"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:723 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:723
msgid "This plugin already exists." msgid "This plugin already exists."
@ -12954,9 +12953,8 @@ msgstr "Migra biblioteques"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Available path substitutions:" msgid "Available path substitutions:"
msgstr "Camins disponibles:"
msgstr "Camí disponible per substitucions:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:191
@ -13018,9 +13016,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:159 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:159
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:195 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:195
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:293 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Failed to load schematic file\n" msgid "Failed to load schematic file\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de l'esquemàtic\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:206 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:206
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:308 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:308
@ -13046,27 +13043,25 @@ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'" msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:395 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:395
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'"
msgstr "S'està traçant el símbol '%s' a '%s'\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:419 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:419
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open destination '%s'" msgid "Unable to open destination '%s'"
msgstr "No es pot interpretar '%s' a '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el destí '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:469 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:469
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:535 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:628 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:535 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:628
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:689 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Unable to load library\n" msgid "Unable to load library\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:480 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:480
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123
#, fuzzy
msgid "There is no symbol selected to save." msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "No hi ha cap component seleccionat per desar."
msgstr "No hi ha cap símbol seleccionat per desar."
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:543 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:614 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:543 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:614
msgid "Output path must not conflict with existing path\n" msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
@ -16969,19 +16964,16 @@ msgstr ""
"símbols «%s»." "símbols «%s»."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "[from schematic]" msgid "[from schematic]"
msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic"
msgstr "[des de l'esquemàtic]"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "[Read Only Library]" msgid "[Read Only Library]"
msgstr "[només lectura]"
msgstr "[Biblioteca de només lectura]"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "[no symbol loaded]" msgid "[no symbol loaded]"
msgstr "Cap entrada seleccionada"
msgstr "[no hi ha símbols carregats]"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:502 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:502
@ -17034,12 +17026,11 @@ msgstr "La biblioteca de símbols '%s' no és escrivible."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:524 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:524
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1230 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1230
msgid "You must save to a different location." msgid "You must save to a different location."
msgstr ""
msgstr "Has de desar en una ubicació diferent."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Save Symbol As" msgid "Save Symbol As"
msgstr "Símbol d'alimentació"
msgstr "Desa Símbol com a"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:603 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:603
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074
@ -17068,11 +17059,13 @@ msgid "Symbol name '%s' already in use."
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:777 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:777
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "" msgid ""
"The symbol '%s' has been modified.\n" "The symbol '%s' has been modified.\n"
"Do you want to remove it from the library?" "Do you want to remove it from the library?"
msgstr "No s'ha trobat el símbol '%s' a la biblioteca '%s'."
msgstr ""
"El símbol '%s' ha estat modificat.\n"
"Vols eliminar-lo de la biblioteca?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:789 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:789
#, c-format #, c-format
@ -17121,9 +17114,8 @@ msgstr ""
"No s'han pogut desar els canvis al fitxer de la biblioteca de símbols '%s'." "No s'han pogut desar els canvis al fitxer de la biblioteca de símbols '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1138 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Error Saving Library" msgid "Error Saving Library"
msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
msgstr "Error en desar la biblioteca"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1180 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1180
#, c-format #, c-format
@ -18916,9 +18908,8 @@ msgstr ""
"biblioteca?" "biblioteca?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:772 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr "Error: nom de fulla duplicat. Vols continuar?"
msgstr "Error: s'han trobat noms de sub-fulles duplicades a la fulla actual."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:865 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:865
msgid "No net selected." msgid "No net selected."
@ -20569,9 +20560,8 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78 #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:101 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:101
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:88 #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgid "Board file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "No existeix l'esquemàtic '%s'. Vols crear-lo?"
msgstr "El fitxer de placa no existeix o no és accessible\n"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49 #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49
@ -20627,7 +20617,7 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber" msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
msgstr ""
msgstr "Opcions vàlides: ascii,csv,gerber"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:57 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:57
msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm" msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm"
@ -20694,18 +20684,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:69 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Overwrite output file" msgid "Overwrite output file"
msgstr "Sobreescriu"
msgstr "Sobreescriu el fitxer de sortida"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:74 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Only generate a board with no components" msgid "Only generate a board with no components"
msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació"
msgstr "Només generar una placa sense components"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79
msgid "Export tracks (extremely time consuming)" msgid "Export tracks (extremely time consuming)"
msgstr ""
msgstr "Exporta les pistes (extremadament lent)"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:85 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:85
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
@ -20737,9 +20725,8 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:63 #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:63
#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:46
#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:46 #: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:46
#, fuzzy
msgid "No drawing sheet" msgid "No drawing sheet"
msgstr "Ploteja la fulla de dibuix"
msgstr "Sense fulla de dibuix"
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36 #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36
msgid "" msgid ""
@ -20784,9 +20771,8 @@ msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»" msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:52 #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Include hidden pins" msgid "Include hidden pins"
msgstr "Mostra els &pins ocults"
msgstr "Inclou els pins amagats"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:57 #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
@ -20794,9 +20780,8 @@ msgid "Include hidden fields"
msgstr "Cerca en camps amagats" msgstr "Cerca en camps amagats"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:76 kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:53 #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:76 kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "No existeix l'esquemàtic '%s'. Vols crear-lo?"
msgstr "El fitxer de símbol no existeix o no és accessible\n"
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
@ -24835,9 +24820,8 @@ msgid "32"
msgstr "32" msgstr "32"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Impedance controlled" msgid "Impedance controlled"
msgstr "Control d'impedància: "
msgstr "Impedància controlada"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40
msgid "" msgid ""
@ -25118,9 +25102,8 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Entrada no vàlida" msgstr "Entrada no vàlida"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Error exclòs : "
msgstr "Exclòs"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111
#, fuzzy #, fuzzy
@ -25338,9 +25321,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Reannotate anyway?" msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Gira:"
msgstr "Vols tornar a anotar de totes formes?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789
#, c-format #, c-format
@ -26851,9 +26833,10 @@ msgid "Run DRC"
msgstr "Executa DRC" msgstr "Executa DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
#, fuzzy
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr "No s'han pogut compilar les normes de disseny personalitzades."
msgstr ""
"DRC incomplet: no s'han pogut compilar les normes de disseny "
"personalitzades. "
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:177
msgid "Show design rules." msgid "Show design rules."
@ -29903,9 +29886,8 @@ msgid "Heatsink pad"
msgstr "Repeteix el pin" msgstr "Repeteix el pin"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Castellated pad (through hole only)" msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr "Pads castellats: "
msgstr "Pad castellat (només forats passants)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
#, fuzzy #, fuzzy
@ -31929,9 +31911,8 @@ msgid "%s are forbidden in layer names."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:687 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Layer name \"signal\" is reserved." msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
msgstr "El nom de capa \"senyal\" està reservat."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:695 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:695
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -34019,9 +34000,8 @@ msgid "(%s min %s; actual %s)"
msgstr "(%s mínim %s; actual %s)" msgstr "(%s mínim %s; actual %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:414 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:414
#, fuzzy
msgid "3D model scale doesn't match: " msgid "3D model scale doesn't match: "
msgstr "camí de cerca al model 3D"
msgstr "L'escala del model 3D no coincideix: "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415
msgid "3D model rotation doesn't match: " msgid "3D model rotation doesn't match: "

Loading…
Cancel
Save