|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 16:20+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 05:46+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/ca/>\n" |
|
|
|
@ -8773,9 +8773,8 @@ msgid "external simulator has the wrong format or architecture" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:587 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "permission denied" |
|
|
|
msgstr "Error de permisos?" |
|
|
|
msgstr "permís denegat" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:723 |
|
|
|
msgid "This plugin already exists." |
|
|
|
@ -12954,9 +12953,8 @@ msgstr "Migra biblioteques" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:157 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Available path substitutions:" |
|
|
|
msgstr "Camins disponibles:" |
|
|
|
msgstr "Camí disponible per substitucions:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:191 |
|
|
|
@ -13018,9 +13016,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:159 |
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:195 |
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:293 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Failed to load schematic file\n" |
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" |
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de l'esquemàtic\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:206 |
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:308 |
|
|
|
@ -13046,27 +13043,25 @@ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n" |
|
|
|
msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:395 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" |
|
|
|
msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'" |
|
|
|
msgstr "S'està traçant el símbol '%s' a '%s'\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:419 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to open destination '%s'" |
|
|
|
msgstr "No es pot interpretar '%s' a '%s'" |
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el destí '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:469 |
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:535 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:628 |
|
|
|
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:689 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unable to load library\n" |
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s" |
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:480 |
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "There is no symbol selected to save." |
|
|
|
msgstr "No hi ha cap component seleccionat per desar." |
|
|
|
msgstr "No hi ha cap símbol seleccionat per desar." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:543 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:614 |
|
|
|
msgid "Output path must not conflict with existing path\n" |
|
|
|
@ -16969,19 +16964,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
"símbols «%s»." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "[from schematic]" |
|
|
|
msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic" |
|
|
|
msgstr "[des de l'esquemàtic]" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "[Read Only Library]" |
|
|
|
msgstr "[només lectura]" |
|
|
|
msgstr "[Biblioteca de només lectura]" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "[no symbol loaded]" |
|
|
|
msgstr "Cap entrada seleccionada" |
|
|
|
msgstr "[no hi ha símbols carregats]" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115 |
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:502 |
|
|
|
@ -17034,12 +17026,11 @@ msgstr "La biblioteca de símbols '%s' no és escrivible." |
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:524 |
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1230 |
|
|
|
msgid "You must save to a different location." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Has de desar en una ubicació diferent." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Save Symbol As" |
|
|
|
msgstr "Símbol d'alimentació" |
|
|
|
msgstr "Desa Símbol com a" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:603 |
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074 |
|
|
|
@ -17068,11 +17059,13 @@ msgid "Symbol name '%s' already in use." |
|
|
|
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:777 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The symbol '%s' has been modified.\n" |
|
|
|
"Do you want to remove it from the library?" |
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat el símbol '%s' a la biblioteca '%s'." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"El símbol '%s' ha estat modificat.\n" |
|
|
|
"Vols eliminar-lo de la biblioteca?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:789 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -17121,9 +17114,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"No s'han pogut desar els canvis al fitxer de la biblioteca de símbols '%s'." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1138 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Error Saving Library" |
|
|
|
msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" |
|
|
|
msgstr "Error en desar la biblioteca" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1180 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -18916,9 +18908,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"biblioteca?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:772 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." |
|
|
|
msgstr "Error: nom de fulla duplicat. Vols continuar?" |
|
|
|
msgstr "Error: s'han trobat noms de sub-fulles duplicades a la fulla actual." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:865 |
|
|
|
msgid "No net selected." |
|
|
|
@ -20569,9 +20560,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78 |
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:101 |
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:88 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" |
|
|
|
msgstr "No existeix l'esquemàtic '%s'. Vols crear-lo?" |
|
|
|
msgstr "El fitxer de placa no existeix o no és accessible\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50 |
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49 |
|
|
|
@ -20627,7 +20617,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53 |
|
|
|
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Opcions vàlides: ascii,csv,gerber" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:57 |
|
|
|
msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm" |
|
|
|
@ -20694,18 +20684,16 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:69 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Overwrite output file" |
|
|
|
msgstr "Sobreescriu" |
|
|
|
msgstr "Sobreescriu el fitxer de sortida" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:74 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Only generate a board with no components" |
|
|
|
msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació" |
|
|
|
msgstr "Només generar una placa sense components" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79 |
|
|
|
msgid "Export tracks (extremely time consuming)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Exporta les pistes (extremadament lent)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:85 |
|
|
|
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" |
|
|
|
@ -20737,9 +20725,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:63 |
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:46 |
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:46 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "No drawing sheet" |
|
|
|
msgstr "Ploteja la fulla de dibuix" |
|
|
|
msgstr "Sense fulla de dibuix" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -20784,9 +20771,8 @@ msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n" |
|
|
|
msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:52 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Include hidden pins" |
|
|
|
msgstr "Mostra els &pins ocults" |
|
|
|
msgstr "Inclou els pins amagats" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:57 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -20794,9 +20780,8 @@ msgid "Include hidden fields" |
|
|
|
msgstr "Cerca en camps amagats" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:76 kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:53 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" |
|
|
|
msgstr "No existeix l'esquemàtic '%s'. Vols crear-lo?" |
|
|
|
msgstr "El fitxer de símbol no existeix o no és accessible\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 |
|
|
|
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" |
|
|
|
@ -24835,9 +24820,8 @@ msgid "32" |
|
|
|
msgstr "32" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Impedance controlled" |
|
|
|
msgstr "Control d'impedància: " |
|
|
|
msgstr "Impedància controlada" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -25118,9 +25102,8 @@ msgid "Invalid" |
|
|
|
msgstr "Entrada no vàlida" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Excluded" |
|
|
|
msgstr "Error exclòs : " |
|
|
|
msgstr "Exclòs" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -25338,9 +25321,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Reannotate anyway?" |
|
|
|
msgstr "Gira:" |
|
|
|
msgstr "Vols tornar a anotar de totes formes?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -26851,9 +26833,10 @@ msgid "Run DRC" |
|
|
|
msgstr "Executa DRC" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " |
|
|
|
msgstr "No s'han pogut compilar les normes de disseny personalitzades." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"DRC incomplet: no s'han pogut compilar les normes de disseny " |
|
|
|
"personalitzades. " |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:177 |
|
|
|
msgid "Show design rules." |
|
|
|
@ -29903,9 +29886,8 @@ msgid "Heatsink pad" |
|
|
|
msgstr "Repeteix el pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Castellated pad (through hole only)" |
|
|
|
msgstr "Pads castellats: " |
|
|
|
msgstr "Pad castellat (només forats passants)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -31929,9 +31911,8 @@ msgid "%s are forbidden in layer names." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:687 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Layer name \"signal\" is reserved." |
|
|
|
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." |
|
|
|
msgstr "El nom de capa \"senyal\" està reservat." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:695 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
@ -34019,9 +34000,8 @@ msgid "(%s min %s; actual %s)" |
|
|
|
msgstr "(%s mínim %s; actual %s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:414 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "3D model scale doesn't match: " |
|
|
|
msgstr "camí de cerca al model 3D" |
|
|
|
msgstr "L'escala del model 3D no coincideix: " |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415 |
|
|
|
msgid "3D model rotation doesn't match: " |
|
|
|
|