You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

2182 lines
44 KiB

# Occitan translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 09:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:12+0000\n"
"Last-Translator: edhelas <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-04 21:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17147)\n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr "Logicials"
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:69
msgid "API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:8
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:175
msgid "Some data are missing !"
msgstr "Manca d'informacions !"
#: ../cache/locales.php:10
msgid "Wrong ID"
msgstr "Marrit identificant"
#: ../cache/locales.php:11
msgid "You entered different passwords"
msgstr "Avetz picat dos senhaus diferents"
#: ../cache/locales.php:12
msgid "Invalid name"
msgstr "Lo nom es pas valid"
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Request not acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:14
msgid "Username already taken"
msgstr "Nom d'utilizaire ja existent"
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Could not connect to the XMPP server"
msgstr "Error a la connexion al servidor XMPP"
#: ../cache/locales.php:16
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
msgstr "Impossible de comunicar amb lo servidor XMPP"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:259
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear un compte novèl"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:131
msgid "on"
msgstr "lo"
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:22
msgid "Database Settings"
msgstr "Paramètres de la banca de donadas"
#: ../cache/locales.php:23
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:25
msgid "The database need to be updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Movim database is up to date"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Database Type"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:28 ../cache/locales.php:48 ../cache/locales.php:353
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
#: ../cache/locales.php:29 ../cache/locales.php:49 ../cache/locales.php:191
#: ../cache/locales.php:354
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:31
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:32
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:33
msgid "General Settings"
msgstr "Configuracion generala"
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Default language"
msgstr "Lenga per defaut"
#: ../cache/locales.php:36
msgid "Environment"
msgstr "Environament"
#: ../cache/locales.php:37
msgid "Log verbosity"
msgstr "Nivèl de jornalizacion"
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Server Timezone"
msgstr "Fus orari del servidor"
#: ../cache/locales.php:39
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:40
msgid "Bosh Configuration"
msgstr "Configuracion Bosh"
#: ../cache/locales.php:41
msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:42
#, php-format
msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:43
msgid "Your Bosh URL is not reachable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Bosh URL"
msgstr "URL Bosh"
#: ../cache/locales.php:45
msgid "Public BOSH"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:46
msgid "Administration Credential"
msgstr "Identificacion de l'administrator"
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:50
msgid "Retype password"
msgstr "Tornar picar lo senhal"
#: ../cache/locales.php:51
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "Servidors XMPP - Lista blancha"
#: ../cache/locales.php:52
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr "Si desiratz especificar una lista de servidors XMPP autorizats sus vòstre pòd Movim e interdire la connexion a tots los autres, especificatz si vos plai la lista de lor noms de domeni, separats per de las virgulas (ex: movim.eu, jabber.fr)"
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr "Daissatz aqueste champ void se desiratz autorizar la connexion a totes los comptes XMPP."
#: ../cache/locales.php:54
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "Lista blancha dels servidors XMPP"
#: ../cache/locales.php:55 ../cache/locales.php:59
msgid "Information Message"
msgstr "Messatge d'informacion"
#: ../cache/locales.php:56
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#: ../cache/locales.php:57
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Compatibility Check"
msgstr "Verificacion de la compatibilitat del servidor"
#: ../cache/locales.php:61
msgid "Movim requires certain external components. Please install them before you can succeed:"
msgstr "Per poder foncionar corrèctament, Movim a besonh de certans components. Installatz-los, se vos plai, abans de poder contunhar :"
#: ../cache/locales.php:62
#, php-format
msgid "Your PHP-Version: %s <br>Required: 5.3.0"
msgstr "Vòstra version de PHP: %s <br>Requesida: 5.3.0"
#: ../cache/locales.php:63
msgid "CURL-Library"
msgstr "Bibliotèca CURL"
#: ../cache/locales.php:64
msgid "GD"
msgstr "GD"
#: ../cache/locales.php:65
msgid "SimpleXML"
msgstr "SimpleXML"
#: ../cache/locales.php:66
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr "Movim a pas los dreches de lectura nimai d'escritura dins son dorsier raiç"
#: ../cache/locales.php:67
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
#: ../cache/locales.php:68
msgid "URL Rewriting support"
msgstr "Gestion de la reescritura d'URL"
#: ../cache/locales.php:70
#, php-format
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "Your pod is validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:75
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:76
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: ../cache/locales.php:77
msgid "Cheese !"
msgstr "Sorissètz !"
#: ../cache/locales.php:78
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "Prene una fòto amb vòstre aparelh fòto"
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Avatar Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Conferences"
msgstr "Conferéncias"
#: ../cache/locales.php:82 ../cache/locales.php:144
msgid "Groups"
msgstr "Gropes"
#: ../cache/locales.php:83
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:84
msgid "Chat Room ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:85 ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:198
#: ../cache/locales.php:237 ../cache/locales.php:271
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../cache/locales.php:86 ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:272
msgid "Nickname"
msgstr "Escais"
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Empty name"
msgstr "Nom void"
#: ../cache/locales.php:90
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "Signets meses a jorn"
#: ../cache/locales.php:91 ../cache/locales.php:148
msgid "An error occured : "
msgstr "Una error s'es produsida : "
#: ../cache/locales.php:92
msgid "Message Published"
msgstr "Messatge publicat"
#: ../cache/locales.php:93
msgid "Encrypted message"
msgstr "Messatge chifrat"
#: ../cache/locales.php:94
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr "%s a besonh de vòstre atencion"
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Disconnected to the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Feed Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:98
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: ../cache/locales.php:100
msgid "Appearence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:101
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:103
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:104
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:105
msgid "Configuration updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:265
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:107
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:108
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:311
msgid "Posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:110
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:111
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:114
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Chat"
msgstr "Messatjariá instantanèa (chat)"
#: ../cache/locales.php:115
msgid "Invite this user"
msgstr "Convidar aquel utilizaire"
#: ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:270
msgid "General Informations"
msgstr "Informacions Generalas"
#: ../cache/locales.php:119 ../cache/locales.php:274
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de Naissença"
#: ../cache/locales.php:120 ../cache/locales.php:275
msgid "Gender"
msgstr "Sèxe"
#: ../cache/locales.php:121 ../cache/locales.php:276
msgid "Marital Status"
msgstr "Situacion familiala"
#: ../cache/locales.php:122 ../cache/locales.php:273
msgid "Email"
msgstr "Adreça electronica"
#: ../cache/locales.php:123 ../cache/locales.php:277
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: ../cache/locales.php:124 ../cache/locales.php:278
msgid "About Me"
msgstr "A prepaus de ieu"
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:279
msgid "Geographic Position"
msgstr "Posicion geografica"
#: ../cache/locales.php:126 ../cache/locales.php:280
msgid "Locality"
msgstr "Localitat"
#: ../cache/locales.php:127 ../cache/locales.php:281
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../cache/locales.php:128
msgid "Mood"
msgstr "Umor"
#: ../cache/locales.php:129
msgid "I'm "
msgstr "Soi "
#: ../cache/locales.php:130
msgid "Listening"
msgstr "En escota"
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Last seen"
msgstr "Darrièra visita"
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Client Informations"
msgstr "Informacions sul client"
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Manage"
msgstr "Gerir"
#: ../cache/locales.php:135
msgid "Alias"
msgstr "Aliàs"
#: ../cache/locales.php:136
msgid "Group"
msgstr "Grop"
#: ../cache/locales.php:137
msgid "Contact updated"
msgstr "Contacte mes a jorn"
#: ../cache/locales.php:138
msgid "Public groups"
msgstr "Gropes publics"
#: ../cache/locales.php:139
msgid "No public groups found"
msgstr "Pas de gropes publics trobats"
#: ../cache/locales.php:140 ../cache/locales.php:143
msgid "Last registered"
msgstr "Darrièrs marcats"
#: ../cache/locales.php:141
msgid "Discover my server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:142
msgid "Discussion Servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145
msgid "Chatrooms"
msgstr "Salons de discussion"
#: ../cache/locales.php:146
msgid "My Posts"
msgstr "Mos pòsts"
#: ../cache/locales.php:147
msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Creating your feed..."
msgstr "Creacion de vòstre fial..."
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Hi!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:151
msgid "This is your newsfeed, here you will see the posts published by you and your contacts."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:152
msgid "What is Movim?"
msgstr "Qu'es aquò Movim ?"
#: ../cache/locales.php:153
#, php-format
msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:154
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:155
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:156
msgid "White, only you can see the information"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:157
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:158
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:159
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:160
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:161
msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:162
#, php-format
msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if the one you want is on its way."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:163
#, php-format
msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %sCan I participate%s)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:164
msgid "I can't find the answer to my question here"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:165
#, php-format
msgid "Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated page%s)."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:166
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:167
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
#: ../cache/locales.php:168
msgid "Wrong position"
msgstr "Marrida posicion"
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Location updated"
msgstr "Posicion geografica mesa a jorn"
#: ../cache/locales.php:170
msgid "Wrong username"
msgstr "Nom d'utilizaire incorrècte"
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Invalid JID"
msgstr "Identificant Jabber invalid"
#: ../cache/locales.php:172
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:174
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:176
msgid "Wrong password"
msgstr "Marrit senhal"
#: ../cache/locales.php:177
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "Autentificacion al servidor XMPP impossibla"
#: ../cache/locales.php:178
msgid "The current BOSH URL is invalid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:179
msgid "Internal server error"
msgstr "Error intèrna del servidor"
#: ../cache/locales.php:180
msgid "Session error"
msgstr "Error de sesilha"
#: ../cache/locales.php:181
msgid "Account successfully created"
msgstr "Compte creat amb succès"
#: ../cache/locales.php:182
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:183
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "Vòstre navigador es tròp vielh per utilizar Movim"
#: ../cache/locales.php:186
#, php-format
msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:187
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:188
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:189
msgid "or with our demonstration account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
msgid "My address"
msgstr "Mon adreça"
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Create one !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:193
msgid "No account yet ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:194
msgid "This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
#, php-format
msgid "If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s client."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:196
msgid "Connected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:197
msgid "Population"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:199
msgid "Resolution"
msgstr "Resolucion"
#: ../cache/locales.php:200
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: ../cache/locales.php:201
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../cache/locales.php:202
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../cache/locales.php:203
msgid "Camera"
msgstr "Camèra"
#: ../cache/locales.php:204
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: ../cache/locales.php:206
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
#: ../cache/locales.php:207
msgid "Please select image file"
msgstr "Seleccionatz un imatge"
#: ../cache/locales.php:208
msgid "You should select valid image files only!"
msgstr "Sols los imatges son autorizats"
#: ../cache/locales.php:209
msgid "An error occurred while uploading the file"
msgstr "Una error s'es produsida pendent lo mandadís"
#: ../cache/locales.php:210
msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Hello"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:213
msgid "Welcome on your group feed, here you will see all the posts published in the groups you have subscribed."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:214
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:215
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:216
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:217
msgid "Give a nickname to this group if you want"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:218
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:220
msgid "I cannot find any posts here. Try to push the refresh button."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:221
msgid "Manage your members"
msgstr "Gerir vòstres membres"
#: ../cache/locales.php:222
msgid "Get the members"
msgstr "Recuperar los membres"
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Affiliations saved"
msgstr "Afiliacions salvadas"
#: ../cache/locales.php:224
msgid "Configure your group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:225
msgid "Group configuration saved"
msgstr "Configuracion del grop salvada"
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Delete this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
#, php-format
msgid "Return to %s's list of groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "Gerir vòstres abonaments"
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "Gerir los abonaments"
#: ../cache/locales.php:230
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "Recuperar los abonaments"
#: ../cache/locales.php:231
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:232
msgid "Disconnect"
msgstr "Se desconnectar"
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Status updated"
msgstr "Estatut mes a jorn"
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Saved"
msgstr "Enregistrat"
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Your status here !"
msgstr "Vòstre estatut aicí !"
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:238
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:239
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Ungrouped"
msgstr "Pas agropat"
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr "Contactes desconnectats afichats"
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr "Contactes desconnectats amagats"
#: ../cache/locales.php:243
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "Grop %s afichat"
#: ../cache/locales.php:244
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr "Grop %s amagat"
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:249
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Press enter to validate."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:251
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Give a friendly name to your group"
msgstr "Donar un nom sympa a vòstre grop"
#: ../cache/locales.php:253
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "Mon Pichon Poni - Fan Club"
#: ../cache/locales.php:254
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonat"
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Topics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:256
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:257
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:260
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:261
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:262
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:263
msgid "No public feed for this contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:264
msgid "No contact specified"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Profile Updated"
msgstr "Perfil mes a jorn"
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Profile Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:268
msgid "Your profile is now public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:282
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:284
msgid "Skype"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:286
msgid "Privacy Level"
msgstr "Nivèl de confidencialitat"
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "Es lo perfil public ?"
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:289 ../cache/locales.php:310
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
#: ../cache/locales.php:290 ../cache/locales.php:306
msgid "Blog"
msgstr "Blòg"
#: ../cache/locales.php:291
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:292
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Administration"
msgstr "Administracion"
#: ../cache/locales.php:294
msgid "Home"
msgstr "Dorsièr personal"
#: ../cache/locales.php:295
msgid "Discover"
msgstr "Descobrir"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Account Creation"
msgstr "Creacion de compte"
#: ../cache/locales.php:298
msgid "News"
msgstr "Actualitats"
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: ../cache/locales.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../cache/locales.php:302
msgid "Public Groups"
msgstr "Gropes publics"
#: ../cache/locales.php:303
msgid "Viewer"
msgstr "Visionadoira"
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../cache/locales.php:305
msgid "Media"
msgstr "Mèdia"
#: ../cache/locales.php:307
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
#: ../cache/locales.php:308
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:309
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../cache/locales.php:312
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:313
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:314
msgid "Visio-conference"
msgstr "Visioconferéncia"
#: ../cache/locales.php:315
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:316
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error : %s"
#: ../cache/locales.php:317
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "Lo fichier '%s' es pas accessible"
#: ../cache/locales.php:318
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:319
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s - A prepaus"
#: ../cache/locales.php:320
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s - Compte"
#: ../cache/locales.php:321
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s - Panèl d'Administracion"
#: ../cache/locales.php:322
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:323
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - Configuracion"
#: ../cache/locales.php:324
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr "%s - Descobrir"
#: ../cache/locales.php:325
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s - Explorar"
#: ../cache/locales.php:326
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - Pagina d'Ajuda"
#: ../cache/locales.php:327
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - Dobrir una sesilha MOVIM"
#: ../cache/locales.php:328
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - Benvengut sus MOVIM"
#: ../cache/locales.php:329
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:330
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s - Actualitats"
#: ../cache/locales.php:331
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:332
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:333
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:334
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - Perfil"
#: ../cache/locales.php:335
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Refresh"
msgstr "Metre a jorn"
#: ../cache/locales.php:338
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
#: ../cache/locales.php:339
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: ../cache/locales.php:340
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
#: ../cache/locales.php:341
msgid "Updating"
msgstr "Mesa a jorn"
#: ../cache/locales.php:342
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
#: ../cache/locales.php:343
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
#: ../cache/locales.php:344
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:345
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:346
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#: ../cache/locales.php:347
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:348
msgid "Upload"
msgstr "Mandar"
#: ../cache/locales.php:349
msgid "Come in!"
msgstr "'Chabatz d'entrar !"
#: ../cache/locales.php:350
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
#: ../cache/locales.php:351
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: ../cache/locales.php:352
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../cache/locales.php:355
msgid "Day"
msgstr "Jorn"
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Monday"
msgstr "Diluns"
#: ../cache/locales.php:357
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimars"
#: ../cache/locales.php:358
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimècres"
#: ../cache/locales.php:359
msgid "Thursday"
msgstr "Dijòus"
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#: ../cache/locales.php:361
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: ../cache/locales.php:362
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:363 ../cache/locales.php:372
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Male"
msgstr "Òme"
#: ../cache/locales.php:365
msgid "Female"
msgstr "Femna"
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Bot"
msgstr "Robòt"
#: ../cache/locales.php:368
msgid "Desktop"
msgstr "Burèu"
#: ../cache/locales.php:369
msgid "Phone"
msgstr "Telefòn"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "Web"
msgstr "Internet"
#: ../cache/locales.php:371
msgid "Registered"
msgstr "Enregistrat"
#: ../cache/locales.php:373
msgid "Single"
msgstr "Celibatari(ària)"
#: ../cache/locales.php:374
msgid "In a relationship"
msgstr "En parelh"
#: ../cache/locales.php:375
msgid "Married"
msgstr "Maridat(ada)"
#: ../cache/locales.php:376
msgid "Divorced"
msgstr "Divorciat(ada)"
#: ../cache/locales.php:377
msgid "Widowed"
msgstr "Veuse(a)"
#: ../cache/locales.php:378
msgid "Cohabiting"
msgstr "Associat"
#: ../cache/locales.php:379
msgid "Civil Union"
msgstr "Union civila"
#: ../cache/locales.php:380
msgid "Not shared"
msgstr "Pas partejat"
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Shared with one contact"
msgstr "Partejat amb un contacte"
#: ../cache/locales.php:382
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "Partejat amb totes los contactes"
#: ../cache/locales.php:383
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "Partejat amb la ret XMPP"
#: ../cache/locales.php:384
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "Partejat amb tot Internet"
#: ../cache/locales.php:385
msgid "Online"
msgstr "En linha"
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Away"
msgstr "Absent(a)"
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "De derengar pas"
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Extended Away"
msgstr "Abséncia longa"
#: ../cache/locales.php:389
msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat"
#: ../cache/locales.php:390
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../cache/locales.php:391
msgid "afraid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:392
msgid "amazed"
msgstr "estonat(ada)"
#: ../cache/locales.php:393
msgid "amorous"
msgstr "Amorós/osa"
#: ../cache/locales.php:394
msgid "angry"
msgstr "en colèra"
#: ../cache/locales.php:395
msgid "annoyed"
msgstr "contrariat/ada"
#: ../cache/locales.php:396
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:397
msgid "aroused"
msgstr "estimulat(ada)"
#: ../cache/locales.php:398
msgid "ashamed"
msgstr "vergonhós(osa)"
#: ../cache/locales.php:399
msgid "bored"
msgstr "alassat(ada)"
#: ../cache/locales.php:400
msgid "brave"
msgstr "coratjós(osa)"
#: ../cache/locales.php:401
msgid "calm"
msgstr "calm(a)"
#: ../cache/locales.php:402
msgid "cautious"
msgstr "prudent(a)"
#: ../cache/locales.php:403
msgid "cold"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "confident"
msgstr "Fisançós/osa"
#: ../cache/locales.php:405
msgid "confused"
msgstr "perplèxe(a)"
#: ../cache/locales.php:406
msgid "contemplative"
msgstr "contemplatiu(va)"
#: ../cache/locales.php:407
msgid "contented"
msgstr "satisfach(a)"
#: ../cache/locales.php:408
msgid "cranky"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:409
msgid "crazy"
msgstr "Franc fadard(a)"
#: ../cache/locales.php:410
msgid "creative"
msgstr "creatiu(va)"
#: ../cache/locales.php:411
msgid "curious"
msgstr "curiós(osa)"
#: ../cache/locales.php:412
msgid "dejected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:413
msgid "depressed"
msgstr "deprimit(ida)"
#: ../cache/locales.php:414
msgid "disappointed"
msgstr "decebut(uda)"
#: ../cache/locales.php:415
msgid "disgusted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:416
msgid "dismayed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:417
msgid "distracted"
msgstr "distrach(a)"
#: ../cache/locales.php:418
msgid "embarrassed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:419
msgid "envious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:420
msgid "excited"
msgstr "Excitat/ada"
#: ../cache/locales.php:421
msgid "flirtatious"
msgstr "seductor"
#: ../cache/locales.php:422
msgid "frustated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:423
msgid "grateful"
msgstr "reconeissent"
#: ../cache/locales.php:424
msgid "grieving"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:425
msgid "grumpy"
msgstr "romegós"
#: ../cache/locales.php:426
msgid "guilty"
msgstr "copable"
#: ../cache/locales.php:427
msgid "happy"
msgstr "Urós/osa"
#: ../cache/locales.php:428
msgid "hopeful"
msgstr "optimista"
#: ../cache/locales.php:429
msgid "hot"
msgstr "Caud(a)"
#: ../cache/locales.php:430
msgid "humbled"
msgstr "esmougut"
#: ../cache/locales.php:431
msgid "humiliated"
msgstr "umiliat"
#: ../cache/locales.php:432
msgid "hungry"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:433
msgid "hurt"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:434
msgid "impressed"
msgstr "impressionat"
#: ../cache/locales.php:435
msgid "in awe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:436
msgid "in love"
msgstr "amorós"
#: ../cache/locales.php:437
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:438
msgid "interested"
msgstr "interessat"
#: ../cache/locales.php:439
msgid "intoxicated"
msgstr "intoxicat"
#: ../cache/locales.php:440
msgid "invincible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:441
msgid "jealous"
msgstr "gelós"
#: ../cache/locales.php:442
msgid "lonely"
msgstr "sol"
#: ../cache/locales.php:443
msgid "lost"
msgstr "perdut"
#: ../cache/locales.php:444
msgid "lucky"
msgstr "astruc"
#: ../cache/locales.php:445
msgid "mean"
msgstr "missant"
#: ../cache/locales.php:446
msgid "moody"
msgstr "ronhós"
#: ../cache/locales.php:447
msgid "nervous"
msgstr "nerviós"
#: ../cache/locales.php:448
msgid "neutral"
msgstr "neutre"
#: ../cache/locales.php:449
msgid "offended"
msgstr "ofensat"
#: ../cache/locales.php:450
msgid "outraged"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:451
msgid "playful"
msgstr "jogaire"
#: ../cache/locales.php:452
msgid "proud"
msgstr "fièr"
#: ../cache/locales.php:453
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:454
msgid "relieved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:455
msgid "remorseful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:456
msgid "restless"
msgstr "impacient"
#: ../cache/locales.php:457
msgid "sad"
msgstr "triste"
#: ../cache/locales.php:458
msgid "sarcastic"
msgstr "sarcastic"
#: ../cache/locales.php:459
msgid "satisfied"
msgstr "satisfach"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "serious"
msgstr "seriós"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "shocked"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:462
msgid "shy"
msgstr "timid"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "sick"
msgstr "malaut"
#: ../cache/locales.php:464
msgid "sleepy"
msgstr "endormit"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "spontaneous"
msgstr "espontanèu"
#: ../cache/locales.php:466
msgid "stressed"
msgstr "estressat"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "strong"
msgstr "fòrt"
#: ../cache/locales.php:468
msgid "surprised"
msgstr "susprés"
#: ../cache/locales.php:469
msgid "thankful"
msgstr "reconeissent"
#: ../cache/locales.php:470
msgid "thirsty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:471
msgid "tired"
msgstr "alassat"
#: ../cache/locales.php:472
msgid "undefined"
msgstr "pas definit"
#: ../cache/locales.php:473
msgid "weak"
msgstr "feble"
#: ../cache/locales.php:474
msgid "worried"
msgstr "preocupat"
#: ../cache/locales.php:475
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "January"
msgstr "Genièr"
#: ../cache/locales.php:477
msgid "February"
msgstr "Febrièr"
#: ../cache/locales.php:478
msgid "March"
msgstr "Març"
#: ../cache/locales.php:479
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: ../cache/locales.php:480
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../cache/locales.php:481
msgid "June"
msgstr "Junh"
#: ../cache/locales.php:482
msgid "July"
msgstr "Julhet"
#: ../cache/locales.php:483
msgid "August"
msgstr "Agost"
#: ../cache/locales.php:484
msgid "September"
msgstr "Setembre"
#: ../cache/locales.php:485
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: ../cache/locales.php:486
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: ../cache/locales.php:487
msgid "December"
msgstr "Decembre"
#: ../cache/locales.php:488
msgid "Year"
msgstr "Annada"
#: ../cache/locales.php:489
msgid "Today"
msgstr "Uèi"
#: ../cache/locales.php:490
msgid "Tomorrow"
msgstr "Deman"
#: ../cache/locales.php:491
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
#: ../cache/locales.php:492
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " i a %d jorns"
#: ../cache/locales.php:493
msgid "day"
msgstr "jorn"
#: ../cache/locales.php:494
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:495
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:496
msgid "Place"
msgstr "Luòc"
#: ../cache/locales.php:497
msgid "by"
msgstr "per"
#: ../cache/locales.php:498
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:499
msgid "email"
msgstr "E-mail"
#: ../cache/locales.php:500
msgid "No content"
msgstr "Pas cap de contengut"
#: ../cache/locales.php:501
msgid "No comments"
msgstr "Pas cap de comentari"
#: ../cache/locales.php:502
msgid "No comments stream"
msgstr "Pas de flux de comentaris"
#: ../cache/locales.php:503
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Vòstre fial es pas accessible."
#: ../cache/locales.php:504
msgid "Get older posts"
msgstr "Recuperar los ancians pòsts"
#: ../cache/locales.php:505
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:506
msgid "Comment publication error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:507
msgid "Show the older comments"
msgstr "Afichar los autres comentaris"
#: ../cache/locales.php:508
msgid "Loading comments ..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:509
msgid "Get the comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:510
msgid "Add a comment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:511
msgid "Share with"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:513
msgid "Your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:514
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:516
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr ""
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "La creacion dau fichier de configuracion '%s' es impossibla."
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "JID indisponible."
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "Impossible de dubrir lo jornau '%s'"
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - Creacion de compte"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Acceptar"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Refusar"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "Version actuala : "
#~ msgid "Install the %s package"
#~ msgstr "Installar lo paquet %s"
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "Configuracion de la connexion XMPP"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "Bosh valid"
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "Òsca !"
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "Actualizatz vòstra version de PHP o contactatz l'administrador de vòstre servidor"
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "Configuracion de la connexion BOSH"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "Exemple :"
#~ msgid "Same here !"
#~ msgstr "Parier aicí !"
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "Tornar picar"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Crear"
#~ msgid "Composing..."
#~ msgstr "A escriure..."
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "L'URL Bosh balhada es pas valida"
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Afichar tot"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Crear ma vCard"
#~ msgid "Submitting"
#~ msgstr "Somission en cors"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "Avètz pas la bona version de PHP. Movim a mestièr al mens de PHP 5.3."
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr "Activatz los drechess de lectura e d'escritura sul dorsièr raiç de Movim"
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "Installatz los paquets %s e %s"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "Lo dorsièr Movim deu èsser accessible en escritura"
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim a mestièr de l'extension %s."
#~ msgid "Proxy Preferences"
#~ msgstr "Preferéncias du Proxy"
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "La creacion del repertòri '%s' es impossibla."
#~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr "Los elements seguents son pas disponibles. Siatz segur que sián corregits per poder installar Movim."
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "Tèst de compatibilitat"
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Installar Movim"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "Sètz pas autentificat."
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "Si vos plai, suprimètz lo dorsièr %s per acabar l'installacion"
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr "Ara, podètz accedir a vòstra version de Movim tota nòva %sAnem !%s"
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "L'esquèma de la banca de donadas es estat installat"
#~ msgid "Database Detected"
#~ msgstr "Banca de donadas detectada"
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "Lo jid '%s' es incorrècte"
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "Sols los caractèrs alfanumerics son autorizats."
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "Asseguratz-vos que vòstre senhal es segur :"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "Escais"
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "8 caractèrs"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "Suprimir aqueste contacte"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adreça"
#~ msgid "Loading your feed ..."
#~ msgstr "Cargament de vòstre flux ..."
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tot"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Consòla de desbugatge"
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "vòl charrar amb vos"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "Cargament del flux ..."
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Seguir"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr "Un bon senhal es compausat d'al mens una majuscula, una chifra e un caractèr especial"
#~ msgid "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr "D'en prumier, completatz quel espaci emb una identificacion de compte tota novela, quela adreça vos segrà pertot sus lo malhum Movim !"
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "Nom dau client"
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "Tipe de Client"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abandonar"
#~ msgid "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay attention to information that you submit."
#~ msgstr "Oblidatz pas que Movim es enquera en desvelopament e vai manipular de la sinformacions personalaS. Son utilizacion las pòt far córrer un dangier. Fasetz totjorn 'tencion a las informacions qu'enviatz."
#~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr "Davant d'utilizar vòstre malhum sociau, quauques ajsutaments son necessaris."
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "Mercés per lo descharjament de Movim !"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "complet"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "concís"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "platussaire"
#~ msgid "Send request"
#~ msgstr "Enviar la demanda"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "Modificar mon perfil"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Se desconnectar"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "void"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "Pas encara de perfil ?"