You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

2774 lines
57 KiB

# Arabic translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-03 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed-Touhami MAHDI <dragnucs@legtux.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-21 13:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr "شكرًا"
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr "المطوّرون"
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr "المترجمون"
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr "البرنامج"
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:84
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../cache/locales.php:8
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
msgstr "موفيم عبارة عن مصفحة تواصل مرتكزة على XMPP. المشروع بأكمله بإستناء البرامج والموارد التالية هي تحت"
#: ../cache/locales.php:9
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "إنشاء الحساب"
#: ../cache/locales.php:10
#, fuzzy
msgid "The password has been updated"
msgstr "إن قاعدة البيانات في حاجة إلى تحديث"
#: ../cache/locales.php:11
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:12
msgid "The provided passwords are not the same"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:13
#, fuzzy
msgid "Delete my account"
msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
#: ../cache/locales.php:14
msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:254
msgid "Some data are missing !"
msgstr "البيانات ناقصة!"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "Wrong ID"
msgstr "معرّف غير صحيح"
#: ../cache/locales.php:18
msgid "You entered different passwords"
msgstr "أدخلت كلمة سرّ غير متطابقة"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "اسم غير صالح"
#: ../cache/locales.php:20
msgid "Request not acceptable"
msgstr "طلب غير مقبول"
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Username already taken"
msgstr "اسم المستخدم محجوز"
#: ../cache/locales.php:22
msgid "Could not connect to the XMPP server"
msgstr "تعذّر الاتصال بخادوم XMPP"
#: ../cache/locales.php:23
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
msgstr "تعذّر التواصل مع خادوم XMPP"
#: ../cache/locales.php:24 ../cache/locales.php:266 ../cache/locales.php:431
#: ../cache/locales.php:437
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ غير معروف"
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:393
msgid "Create a new account"
msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
#: ../cache/locales.php:26
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr "لم يم العثور على أي إستمارة لﻹنشاء حساب على الخادم."
#: ../cache/locales.php:27 ../cache/locales.php:171 ../cache/locales.php:296
msgid "on"
msgstr "في"
#: ../cache/locales.php:28
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:29
msgid "Loading"
msgstr "جارٍ التحميل"
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:31
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:32
msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:33
msgid "Actions"
msgstr "إجراءات"
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr "لم يستطع Modl أن يتصل بقاعدة البيانات"
#: ../cache/locales.php:36
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr "إن موفيم متصل بقاعدة البيانات"
#: ../cache/locales.php:37
msgid "The database need to be updated"
msgstr "إن قاعدة البيانات في حاجة إلى تحديث"
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Movim database is up to date"
msgstr "إن قاعدة بيانات موفيم محدثة"
#: ../cache/locales.php:39
msgid "Database Type"
msgstr "نوع قاعدة البيانات"
#: ../cache/locales.php:40 ../cache/locales.php:59 ../cache/locales.php:521
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ../cache/locales.php:41 ../cache/locales.php:60 ../cache/locales.php:280
#: ../cache/locales.php:522
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "Host"
msgstr "المستضيف"
#: ../cache/locales.php:43
msgid "Port"
msgstr "المَنفذ"
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "الإعدادات العامة"
#: ../cache/locales.php:46
msgid "Theme"
msgstr "المظهر"
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الإفتراضيّة"
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Environment"
msgstr "البيئة"
#: ../cache/locales.php:49
msgid "Log verbosity"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:50
msgid "Server Timezone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:51
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:52
msgid "WebSocket Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:54
msgid "WebSocket URI"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:55
msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:56
msgid "Public WebSockets"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:57
msgid "Administration Credential"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:61
msgid "Retype password"
msgstr "أعِد كتابة كلمة السر"
#: ../cache/locales.php:62
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:63
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:64
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr "إترك هذا الحقل فارغا للسماح النفود لجميع حسابات XMPP."
#: ../cache/locales.php:65
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:66 ../cache/locales.php:70
msgid "Information Message"
msgstr "رسالة معلومات"
#: ../cache/locales.php:67
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../cache/locales.php:68
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:69
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Syslog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Syslog and files"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "URL Rewriting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:75
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:76
msgid "General Overview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:77
msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
#, php-format
msgid "Update your PHP-Version: %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Required: 5.3.0"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Install the php5-curl library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
#, fuzzy
msgid "Install the php5-imagick library"
msgstr "نضّب الحزمة %s"
#: ../cache/locales.php:82
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:83
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:85
#, php-format
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:86
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Your pod is validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:90
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:91 ../cache/locales.php:146
msgid "Configuration updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:92
msgid "File"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:93
msgid "Use it"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Webcam"
msgstr "كاميرا الويب"
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Cheese !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Avatar Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:98
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:99 ../cache/locales.php:397
#, php-format
msgid "%s's feed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:100
msgid "This user has not posted anything right now"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:101
msgid "Conferences"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102 ../cache/locales.php:192 ../cache/locales.php:450
msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"
#: ../cache/locales.php:103
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:104 ../cache/locales.php:357
msgid "Chat Room ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:115 ../cache/locales.php:155
#: ../cache/locales.php:287 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:358
#: ../cache/locales.php:406
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:156 ../cache/locales.php:360
#: ../cache/locales.php:407
msgid "Nickname"
msgstr "الكنية"
#: ../cache/locales.php:107
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:108 ../cache/locales.php:361
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:362
msgid "Empty name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:368
msgid "Bookmarks updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:111
msgid "An error occured : "
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:112
msgid "Configure"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Add a new URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:114
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:116
msgid "Message Published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:137
msgid "Encrypted message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:118
msgid "Composing..."
msgstr "يكتب..."
#: ../cache/locales.php:119
msgid "Paused..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:120
#, fuzzy
msgid "Contact gone"
msgstr "المعارف (%s)"
#: ../cache/locales.php:121
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:122
msgid "Your message here..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:124 ../cache/locales.php:138
msgid "Chat"
msgstr "المحادثة"
#: ../cache/locales.php:125
msgid "Discuss with your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:126
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "نوفمبر"
#: ../cache/locales.php:127 ../cache/locales.php:365
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:366
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:199 ../cache/locales.php:451
msgid "Configuration"
msgstr "ضبط"
#: ../cache/locales.php:130
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "ضبط"
#: ../cache/locales.php:131
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Subject changed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Chat with a contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:135
#, fuzzy
msgid "Frequent contacts"
msgstr "اتصالاتكم"
#: ../cache/locales.php:136
#, fuzzy
msgid "Load more contacts"
msgstr "اتصالاتكم"
#: ../cache/locales.php:139
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:140
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#: ../cache/locales.php:141
#, fuzzy
msgid "Roster display"
msgstr "أمس"
#: ../cache/locales.php:142
msgid "Show the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:143
msgid "Hide the offline contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Appearence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:147
msgid "Notify on incoming message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Use desktop notifications"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:151 ../cache/locales.php:215 ../cache/locales.php:448
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:462
msgid "Posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:153
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:154 ../cache/locales.php:405
msgid "General Informations"
msgstr "معلومات عامة"
#: ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:409
msgid "Date of Birth"
msgstr "تاريخ الميلاد"
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:410
msgid "Gender"
msgstr "النوع"
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:411
msgid "Marital Status"
msgstr "الحالة الاجتماعية"
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:408
msgid "Email"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:412
msgid "Website"
msgstr "موقع الوِب"
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:413
msgid "About Me"
msgstr "عنّي"
#: ../cache/locales.php:163
msgid "Other Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Is Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:165 ../cache/locales.php:414
msgid "Geographic Position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:415
msgid "Locality"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:416
msgid "Country"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:168
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:169
msgid "I'm "
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:170
msgid "Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:172
msgid "Last seen"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Client Informations"
msgstr "بيانات العميل"
#: ../cache/locales.php:174
msgid "Last registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:175
msgid "Find some new friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:176 ../cache/locales.php:514
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:177
msgid "Alias"
msgstr "الكنية"
#: ../cache/locales.php:178
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:179 ../cache/locales.php:382
msgid "Contact updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:180
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:181
msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:182
#, php-format
msgid "%s years"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:183
msgid "Last public post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:186
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:187
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:188
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:189
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
msgid "Give a label for this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:193
msgid "Discover, follow and share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:194
msgid "Something bad happened to this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
msgid "Group configuration saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:196
#, fuzzy
msgid "Delete the group"
msgstr "حذف هذه التدوينة"
#: ../cache/locales.php:197
msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:198
msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:390
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:302
msgid "Hello"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:222 ../cache/locales.php:303
msgid "Contact post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:203
msgid "You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start exploring."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:204
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
#, fuzzy
msgid "My Subscriptions"
msgstr "الوصف"
#: ../cache/locales.php:206
#, fuzzy
msgid "Create a new Group"
msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
#: ../cache/locales.php:207
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "المجموعات"
#: ../cache/locales.php:208
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:209
msgid "Group created successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Group deleted successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
#, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:212
#, fuzzy, php-format
msgid "%s posts"
msgstr "مداخلاتي"
#: ../cache/locales.php:213
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: ../cache/locales.php:214 ../cache/locales.php:446
msgid "News"
msgstr "اﻷخبار"
#: ../cache/locales.php:216
msgid "Refresh all the streams"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:217 ../cache/locales.php:384
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:218
msgid "Go on the Chat page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Read all theses articles on the News page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:220
msgid "Visit your public blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:221
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Universal share button"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:225
#, fuzzy
msgid "Share on Movim"
msgstr "ما Movim؟"
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "ما الذي تحيل إليه اللافتات الصغيرة؟"
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
msgstr "بفضل هذه اللافتات الخمس الصغيرة يمكنك بسرعة معرفة مستوى الخصوصية المطبقة على المداخلات التي تضعها."
#: ../cache/locales.php:229
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "الأبيض يعني أنك وحدك تمكنك مطالعة المعلومات"
#: ../cache/locales.php:230
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "الأخضر يعني أنك مكّنت بعض معارفك المختارين من مطالعة المعلومات"
#: ../cache/locales.php:231
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "البرتقالي يعني أن كل معارفك تمكنهم مطالعة المعلومات"
#: ../cache/locales.php:232
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "الأحمر يعني أن كل من في شبكة XMPP تمكنه مطالعة المعلومات"
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "الأسود يعني أن الإنترنت بأسرها تمكنها مطالعة المعلومات"
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Looking for some documentation ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Read the Wiki"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Talk with us by email ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:237
msgid "Join the Mailing List"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:238
msgid "Chat with the team ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Join the Chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Location node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Bookmark node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Profile node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:243
msgid "Avatar node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:244
msgid "Subscriptions node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Microblog node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Wrong position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Location updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:249
msgid "Update my position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Wrong username"
msgstr "اسم مستخدم غير صحيح"
#: ../cache/locales.php:251
msgid "Invalid JID"
msgstr "مُعرِّفُ JID غير صحيح"
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:253
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "عطل متعلّق بنطاق XMPP. حسابك ليس بمعرِّفِ Jabber صحيح"
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Wrong password"
msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
#: ../cache/locales.php:256
msgid "The current BOSH URL is invalid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:257
msgid "Internal server error"
msgstr "عطل داخلي في الخادوم"
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Session error"
msgstr "عطل في الجلسة"
#: ../cache/locales.php:259
msgid "Account successfully created"
msgstr "تمَ بنجاح إنشاء الحساب"
#: ../cache/locales.php:260 ../cache/locales.php:269
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:261
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:262
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "المتصفح الذي تستخدمه أقدم من أن يُشغّل Movim!"
#: ../cache/locales.php:263
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket connection error)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:264
msgid "Impossible login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:265
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:267
#, fuzzy
msgid "Invalid username format"
msgstr "اسم غير صالح"
#: ../cache/locales.php:268
msgid "Invalid password format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:270
msgid "A Movim session is already open on an other device"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:271
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "تعذّر استيثاق Movim. أدخلت بيانات غير صحيحة"
#: ../cache/locales.php:272
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:273
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "تعذّر استيثاق XMPP"
#: ../cache/locales.php:274
#, php-format
msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:275
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:276
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:277
msgid "or with our demonstration account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:278 ../cache/locales.php:417
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:279
msgid "My address"
msgstr "عنوان بريدي"
#: ../cache/locales.php:281
msgid "Create one !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:282
msgid "No account yet ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Another account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:284
msgid "You can login with accounts from theses servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Connected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:286
msgid "Population"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:290
msgid "Date"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:291
msgid "ISO"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:292
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Artist"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:294
msgid "Original"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:295 ../cache/locales.php:325
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Please select image file"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:298
msgid "You should select valid image files only!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:299
msgid "An error occurred while uploading the file"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:300
msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the groups you have subscribed."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:305
msgid "Refreshing all the streams"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:306
msgid "This post is public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:307
msgid "Manage your members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:308
msgid "Get the members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:309
msgid "Affiliations saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:310
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:311
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:312
msgid "Get the subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:313
msgid "Subscriptions saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:314
msgid "Pending Invitations"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:315
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:316
msgid "Manage"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:317
msgid "News Feed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:318
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:464
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:460
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: ../cache/locales.php:321
msgid "More help"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:322
msgid "Markdown syntax manual"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:662
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: ../cache/locales.php:324
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:327
msgid "Please enter a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:328
msgid "No content to preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:668
msgid "No content"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:330
msgid "Post published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:331
msgid "Post deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:332
msgid "This picture will be added to your gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:333
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:334
msgid "New post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:335
msgid "You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and paste the link here."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Publish this post on your public feed?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Post published on your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:338
msgid "Post removed from your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:339 ../cache/locales.php:682
msgid "Delete this post"
msgstr "حذف هذه التدوينة"
#: ../cache/locales.php:340
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:341
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:342
msgid "Comments disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:343
msgid "Comment published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:344
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:345
msgid "Your status here !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:346
msgid "Status updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:347
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:348
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:349
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:351
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:352
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:353
msgid "Add a chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:354
msgid "You don't have any chatroom yet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:355
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Chatrooms"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:359
msgid "My Favorite Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:363
msgid "Remove a chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:364
msgid "You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Users in the room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:369
msgid "Ungrouped"
msgstr "غير مجموع"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:371
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:372
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:373
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:374
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:375
msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page"
msgstr "أي اتصالات؟ يمكنك إضافة واحد باستخدام زر + أدناه أو الذهاب إلى صفحة الاستكشاف"
#: ../cache/locales.php:376
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:377
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr "أدخل معرف Jabber الخاص بصديقك."
#: ../cache/locales.php:378
msgid "Press enter to validate."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:379
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:380
msgid "Results"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Contact added"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:383
msgid "Contact deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:385
msgid "This is not a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Sharing the URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:389
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:391
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:392
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:394
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:395
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:396
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:398
msgid "No public feed for this contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:399
msgid "No contact specified"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:400 ../cache/locales.php:455
msgid "Profile"
msgstr "الملف الشخصي"
#: ../cache/locales.php:401
msgid "Profile Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:402
msgid "Profile Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:403
msgid "Your profile is now public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:418
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:419
msgid "Skype"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:420
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:421
msgid "Privacy Level"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:422
msgid "Is this profile public ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:423
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:424
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:425
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:426
msgid "Connection"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:427 ../cache/locales.php:433
msgid "Hung up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:428 ../cache/locales.php:434
msgid "Your contact is busy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:429 ../cache/locales.php:435
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:430 ../cache/locales.php:436
msgid "Remote application incompatible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:432 ../cache/locales.php:438
msgid "Is calling you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:439
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:440
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:441
msgid "Administration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:442
msgid "Home"
msgstr "البداية"
#: ../cache/locales.php:443
msgid "Discover"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:444
msgid "Explore"
msgstr "استكشاف"
#: ../cache/locales.php:445
msgid "Account Creation"
msgstr "إنشاء الحساب"
#: ../cache/locales.php:447
msgid "Avatar"
msgstr "الصورة"
#: ../cache/locales.php:449
msgid "Chats"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:452
msgid "Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:453
msgid "Public Groups"
msgstr "مجموعات عامة"
#: ../cache/locales.php:454
msgid "Viewer"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:456
msgid "Media"
msgstr "وسائط"
#: ../cache/locales.php:457
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
#: ../cache/locales.php:458
msgid "About"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:459
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:461
msgid "Feed"
msgstr "تلقيمة"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:465
msgid "Visio-conference"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:466
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:467
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "المشاركة مع"
#: ../cache/locales.php:468
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"
#: ../cache/locales.php:469
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "لا يمكن تحميل الملف '%s'"
#: ../cache/locales.php:470
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr "خطأ في الطريق، برجاء ضبط المعاملات لهذه الصفحة %s"
#: ../cache/locales.php:471
#, php-format
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:472
#, php-format
msgid "Requested event '%s' not registered."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:473
msgid "Whoops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:474
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:475
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:476
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:477
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:478
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:479
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr "%s - المدونة"
#: ../cache/locales.php:480
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - تكوين"
#: ../cache/locales.php:481
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:482
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s - استكشاف"
#: ../cache/locales.php:483
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - صفحة المساعدة"
#: ../cache/locales.php:484
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - الولوج إلى Movim"
#: ../cache/locales.php:485
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - MOVIM مرحبا بكم في"
#: ../cache/locales.php:486
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr "%s - وسائط"
#: ../cache/locales.php:487
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s - اﻷخبار"
#: ../cache/locales.php:488
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:489
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:490
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:491
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - الملف الشخصي"
#: ../cache/locales.php:492
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:493
msgid "Validate"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:494
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:495
msgid "Add"
msgstr "أضِف"
#: ../cache/locales.php:496
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:497
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:498
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: ../cache/locales.php:499
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:500
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:501
msgid "Updating"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:502
msgid "Submit"
msgstr "أودِع"
#: ../cache/locales.php:503
msgid "Submitting"
msgstr "يجري الإيداع"
#: ../cache/locales.php:504
msgid "Reset"
msgstr "تصفير"
#: ../cache/locales.php:505
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:506
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:507
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:508
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:509
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:510
msgid "Come in!"
msgstr "تعال!"
#: ../cache/locales.php:511
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../cache/locales.php:513
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Return"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:516
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
#: ../cache/locales.php:517
msgid "Refuse"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:518
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:519
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:520
#, php-format
msgid "Step %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:523
msgid "Day"
msgstr "يوم"
#: ../cache/locales.php:524
msgid "Monday"
msgstr "الاثنين"
#: ../cache/locales.php:525
msgid "Tuesday"
msgstr "الثّلاثاء"
#: ../cache/locales.php:526
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"
#: ../cache/locales.php:527
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
#: ../cache/locales.php:528
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
#: ../cache/locales.php:529
msgid "Saturday"
msgstr "السّبت"
#: ../cache/locales.php:530
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:531 ../cache/locales.php:540
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: ../cache/locales.php:532
msgid "Male"
msgstr "ذكر"
#: ../cache/locales.php:533
msgid "Female"
msgstr "أنثى"
#: ../cache/locales.php:534
msgid "Other"
msgstr "غير ذلك"
#: ../cache/locales.php:535
msgid "Bot"
msgstr "روبوت"
#: ../cache/locales.php:536
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
#: ../cache/locales.php:537
msgid "Phone"
msgstr "هاتف"
#: ../cache/locales.php:538
msgid "Web"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:539
msgid "Registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:541
msgid "Single"
msgstr "عَزَب"
#: ../cache/locales.php:542
msgid "In a relationship"
msgstr "مرتبط"
#: ../cache/locales.php:543
msgid "Married"
msgstr "متزوّج"
#: ../cache/locales.php:544
msgid "Divorced"
msgstr "مطلّق"
#: ../cache/locales.php:545
msgid "Widowed"
msgstr "أرمل"
#: ../cache/locales.php:546
msgid "Cohabiting"
msgstr "مُساكِن"
#: ../cache/locales.php:547
msgid "Civil Union"
msgstr "علاقة مدنية"
#: ../cache/locales.php:548
msgid "Not shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:549
msgid "Shared with one contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:550
msgid "Shared with all contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:551
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:552
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:553
msgid "Online"
msgstr "حاضر"
#: ../cache/locales.php:554
msgid "Away"
msgstr "غائب"
#: ../cache/locales.php:555
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "لا تزعجوني"
#: ../cache/locales.php:556
msgid "Extended Away"
msgstr "غائب طويلا"
#: ../cache/locales.php:557
msgid "Offline"
msgstr "غير متصل"
#: ../cache/locales.php:558
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:559
msgid "afraid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:560
msgid "amazed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:561
msgid "amorous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:562
msgid "angry"
msgstr "غاضب"
#: ../cache/locales.php:563
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:564
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:565
msgid "aroused"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:566
msgid "ashamed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:567
msgid "bored"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:568
msgid "brave"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:569
msgid "calm"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:570
msgid "cautious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:571
msgid "cold"
msgstr "بارد"
#: ../cache/locales.php:572
msgid "confident"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:573
msgid "confused"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:574
msgid "contemplative"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:575
msgid "contented"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:576
msgid "cranky"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:577
msgid "crazy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:578
msgid "creative"
msgstr "مبدع"
#: ../cache/locales.php:579
msgid "curious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:580
msgid "dejected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:581
msgid "depressed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:582
msgid "disappointed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:583
msgid "disgusted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:584
msgid "dismayed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:585
msgid "distracted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:586
msgid "embarrassed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:587
msgid "envious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:588
msgid "excited"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:589
msgid "flirtatious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:590
msgid "frustated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:591
msgid "grateful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:592
msgid "grieving"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:593
msgid "grumpy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:594
msgid "guilty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:595
msgid "happy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:596
msgid "hopeful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:597
msgid "hot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:598
msgid "humbled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:599
msgid "humiliated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:600
msgid "hungry"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:601
msgid "hurt"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:602
msgid "impressed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:603
msgid "in awe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:604
msgid "in love"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:605
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:606
msgid "interested"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:607
msgid "intoxicated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:608
msgid "invincible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:609
msgid "jealous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:610
msgid "lonely"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:611
msgid "lost"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:612
msgid "lucky"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:613
msgid "mean"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:614
msgid "moody"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:615
msgid "nervous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:616
msgid "neutral"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:617
msgid "offended"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:618
msgid "outraged"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:619
msgid "playful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:620
msgid "proud"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:621
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:622
msgid "relieved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:623
msgid "remorseful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:624
msgid "restless"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:625
msgid "sad"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:626
msgid "sarcastic"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:627
msgid "satisfied"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:628
msgid "serious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:629
msgid "shocked"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:630
msgid "shy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:631
msgid "sick"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:632
msgid "sleepy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:633
msgid "spontaneous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:634
msgid "stressed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:635
msgid "strong"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:636
msgid "surprised"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:637
msgid "thankful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:638
msgid "thirsty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:639
msgid "tired"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:640
msgid "undefined"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:641
msgid "weak"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:642
msgid "worried"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:643
msgid "Month"
msgstr "شهر"
#: ../cache/locales.php:644
msgid "January"
msgstr "يناير"
#: ../cache/locales.php:645
msgid "February"
msgstr "فبراير"
#: ../cache/locales.php:646
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: ../cache/locales.php:647
msgid "April"
msgstr "أبريل"
#: ../cache/locales.php:648
msgid "May"
msgstr "مايو"
#: ../cache/locales.php:649
msgid "June"
msgstr "يونيو"
#: ../cache/locales.php:650
msgid "July"
msgstr "يوليو"
#: ../cache/locales.php:651
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
#: ../cache/locales.php:652
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
#: ../cache/locales.php:653
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
#: ../cache/locales.php:654
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
#: ../cache/locales.php:655
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
#: ../cache/locales.php:656
msgid "Year"
msgstr "سنة"
#: ../cache/locales.php:657
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: ../cache/locales.php:658
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدًا"
#: ../cache/locales.php:659
msgid "Yesterday"
msgstr "أمس"
#: ../cache/locales.php:660
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " %d يوما مضت"
#: ../cache/locales.php:661
msgid "day"
msgstr "يوم"
#: ../cache/locales.php:663
msgid "What's new ?"
msgstr "ما الجديد؟"
#: ../cache/locales.php:664
msgid "Place"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:665
msgid "by"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:666
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:667
msgid "email"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:669
msgid "No comments yet"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:670
msgid "No comments stream"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:671
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "تعذّر تنزيل تلقيمتك"
#: ../cache/locales.php:672
msgid "Get older posts"
msgstr "اجلب المداخلات الأسبق"
#: ../cache/locales.php:673
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:674
msgid "Comment publication error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:675
msgid "Show the older comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:676
msgid "Loading comments ..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:677
msgid "Get the comments"
msgstr "الحصول على تعليقات"
#: ../cache/locales.php:678
msgid "Add a comment"
msgstr "أضف تعليق"
#: ../cache/locales.php:679
msgid "Share with"
msgstr "المشاركة مع"
#: ../cache/locales.php:680
msgid "Everyone"
msgstr "الجميع"
#: ../cache/locales.php:681
msgid "Your contacts"
msgstr "اتصالاتكم"
#: ../cache/locales.php:683
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:684
msgid "Content not found"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:685
msgid "Contact publication"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:686
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:687
#, fuzzy
msgid "Type here"
msgstr "و هنا كذلك"
#~ msgid "Invite this user"
#~ msgstr "ادعُ هذا الشخص"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "أزّل هذه المعرفة"
#~ msgid "Public groups"
#~ msgstr "مجموعات عامة"
#~ msgid "No public groups found"
#~ msgstr "لم يثم العثور على أي مجموعة عمومية"
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - إنشاء حساب"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "أو"
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "يتطلّب Movim الملحقة %s"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "الإصدارة الفعلية: "
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "نصّب الحزمتين %s و %s"
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "رقِّ إصدارة PHP أو اتصل بمدير الخادوم"
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr "فعّل صلاحيات القراءة و الكتابة على دليل Movim الجذر"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "إصدارة PHP غير مطابقة. يتطلّب Movim الإصدارة 5.3 أو ما تزيد عليها."
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "يجب أن يكون دليل Movim قابلا للكتابة فيه"
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "تعذّر الاتصال BOSH. العطل هو '%s'"
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "تعذّر الاتصال بقاعدة البيانات. العطل هو '%s'"
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
#~ msgstr "تعذّر الاتصال XMPP عبر BOSH. العطل هو '%s'"
#~ msgid "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay attention to information that you submit."
#~ msgstr "لاحظ أن Movim لاتزال قيد التطوير و أنها ستعالج قدرا كبيرا من البيانات الشخصية، مما قد يعرّض بياناتك للانكشاف، لذا دقّق في البيانات التي تضعها فيها."
#~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr "قبل أن تستخدم شبكتك الاجتماعية تجب بعض التضبيطات."
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "شكرا لتنزيلك Movim."
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "تعذّر إنشاء ملف التضبيطات '%s'."
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "اختبار التوافقية"
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "تعذّر إنشاء الدليل '%s'."
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "مُنصِّب Movim"
#~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr "المتطلبات التالية غير متوفرة. اعمل على توفيرها قبل تنصيب Movim."
#~ msgid "Proxy Preferences"
#~ msgstr "خيارات الوسيط"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "القصوى"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "مُتكلّم"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "عادي"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "كثيف"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "خالٍ"
#~ msgid "Some errors were detected. Please correct them for the installation to proceed."
#~ msgstr "التُمست بعض الأعطال. تداركها لمواصلة التنصيب."
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "تمت بنجاح."
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "خيارات الاتصال BOSH"
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "خيارات الاتصال XMPP"
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "لم يعيّن JID"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "المستخدم غير والجٍ"
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "تعذّر تحميل قيمة العنصر '%s'"
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "أزل الدليل %s لإتمام التنصيب"
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "تم توليد هيكل قاعدة البيانات لأجل Movim"
#~ msgid "Database Detected"
#~ msgstr "تمّ التماس قاعدة البيانات"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "Bosh صحيح"
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "معرِّف JID '%s' غير صحيح"
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "تعذّر فتح ملف السجل '%s'"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "اخرج"
#~ msgid "%s - Add An Account"
#~ msgstr "%s - إضافة حساب"
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "المحارف الرقمية و الأحرف وحدها المسموح بها"
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "تيقّن من قوة كلمة السرّ:"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "مثال:"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr "يستحسن التنويع في الأحرف ما بين كبير و صغير و أرقام و محارف خاصة"
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "ثمانية محارف"
#~ msgid "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr "بداية، أدخل في هذا الحقل معرّفًا جديدًا للحساب. هذا العنوان سيكون لصيقا بك في شبكة Movim كلّها."
#~ msgid "Add your login informations"
#~ msgstr "أدخل بيانات الولوج"
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "أعِد الإدخال"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "أنشئ"
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "اسم العميل"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "العنوان"
#~ msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds"
#~ msgstr "خادومك لا يدعم نشر المداخلات، يمكنك و حسبُ مطالعة تلقيمات معارفك"
#~ msgid "Loading your feed ..."
#~ msgstr "يجري تنزيل تلقيمتك..."
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "نوع العميل"
#~ msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks"
#~ msgstr "بعض الوظائف غير موجودة\\لا يمكنني فعل كل ما اعتدت فعله في شبكات اجتماعية أخرى!"
#~ msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works."
#~ msgstr "زر صفحة %s ما Movim؟ %s لتعلم المزيد عن المشروع و أهدافه و كيف يعمل."
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "مسار BOSH الحالي غير صحيح"
#~ msgid "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated page %s)."
#~ msgstr "طالع %s إجابات الأسئة الشائعة %s أو ضع سؤالك في غرفة المحادثة الرسمية للمشروع %s أو في قائمة المراسلات (%s طالع صفحتها %s)."
#~ msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if the one you want is on its way."
#~ msgstr "برغم من أن Movim يتطوّر بسرعة فإن الكثير الكثير من الوظائف لا تزال ناقصة. صبرا ;) تمكنك مطالعة %s خريطة الإصدارات القادمة %s لمعرفة إن كان ما تريده في الطريق."
#~ msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %s Can I participate %s)"
#~ msgstr "لا تنسَ أن Movim مشروع مفتوح المصدر، و أن المساعدة مرحّب بها دوما (طالع %s أتمكنني المساهمة؟ %s)"
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
#~ msgstr "لا أجد إجابة سؤالي هنا!"
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "يريد التحدّث معك"
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
#~ msgstr "يستضيف هذا الخادوم %s حسابات"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "يجري الاتصال..."
#~ msgid "Link my current account"
#~ msgstr "اربط بحسابي الحالي"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "ارفض"
#~ msgid "Send request"
#~ msgstr "أرسل طلبًا"
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "لا ملف شخصي إلى الآن؟"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "ولّد لي vCard"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "حرر ملفي الشخصي"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "يجري تنزيل تلقيمة المعرفة..."
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "أظهر الكُل"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "تتبّع"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "مرقاب التبقيق"
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr "يمكنك الآن استخدام تنصيبة Movim الجديدة. %sهيّا%s"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "شبيه"