You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

849 lines
15 KiB

# Indonesian translation for movim
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the movim package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 09:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rizvi <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#: ../app/views/profile.tpl:20
#, fuzzy
msgid "Edit my profile"
msgstr "Edit Profil ku"
#: ../app/views/page.tpl:70
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../app/views/explore.tpl:17
msgid "Explore"
msgstr "Jelajahi"
#: ../app/views/admin.tpl:5
#, fuzzy
msgid "Administration Panel"
msgstr "Administrasi"
#: ../app/views/visio.tpl:18
#, fuzzy
msgid "Visio-conference"
msgstr "Konferensi"
#~ msgid "Cannot load file '%s'"
#~ msgstr "Tidak dapat memuat berkas '%s'"
#~ msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
#~ msgstr "Widget yang diminta '%s' tidak tersedia."
#~ msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
#~ msgstr "Kesalahan rute, harap atur semua parameter untuk halaman %s"
#~ msgid "Route not set for the page %s"
#~ msgstr "Rute tidak di set untuk halaman %s"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Senin"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Selasa"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Rabu"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Kamis"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Jumat"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Sabtu"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Januari"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Februari"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Maret"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "April"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mei"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Juni"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juli"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Agustus"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "September"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Oktober"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "November"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Desember"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Hari Ini"
#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "Besok"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Kemarin"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "hari"
#~ msgid " %d days ago"
#~ msgstr " %d hari lalu"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nihil"
#~ msgid "Male"
#~ msgstr "Pria"
#~ msgid "Female"
#~ msgstr "Wanita"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Lainnya"
#~ msgid "Single"
#~ msgstr "Lajang"
#~ msgid "In a relationship"
#~ msgstr "Sedang berhubungan"
#~ msgid "Married"
#~ msgstr "Menikah"
#~ msgid "Divorced"
#~ msgstr "Bercerai"
#~ msgid "Widowed"
#~ msgstr "Janda"
#~ msgid "Cohabiting"
#~ msgstr "Tinggal bersama"
#~ msgid "Civil Union"
#~ msgstr "Hubungan sejenis"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Tersedia"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Jauh"
#~ msgid "Do Not Disturb"
#~ msgstr "Jangan Diganggu"
#~ msgid "Extended Away"
#~ msgstr "Menjauh Lama"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Keluar"
#~ msgid "afraid"
#~ msgstr "takut"
#~ msgid "amazed"
#~ msgstr "kagum"
#~ msgid "amorous"
#~ msgstr "mudah jatuh cinta"
#~ msgid "angry"
#~ msgstr "marah"
#~ msgid "annoyed"
#~ msgstr "kesal"
#~ msgid "anxious"
#~ msgstr "risau"
#~ msgid "aroused"
#~ msgstr "terangsang"
#~ msgid "ashamed"
#~ msgstr "malu"
#~ msgid "bored"
#~ msgstr "bosan"
#~ msgid "brave"
#~ msgstr "berani"
#~ msgid "calm"
#~ msgstr "tenang"
#~ msgid "cautious"
#~ msgstr "hati-hati"
#~ msgid "cold"
#~ msgstr "dingin"
#~ msgid "confident"
#~ msgstr "yakin"
#~ msgid "confused"
#~ msgstr "bingung"
#~ msgid "contemplative"
#~ msgstr "merenung"
#~ msgid "contented"
#~ msgstr "puas"
#~ msgid "cranky"
#~ msgstr "jengkel"
#~ msgid "crazy"
#~ msgstr "gila"
#~ msgid "creative"
#~ msgstr "kreatif"
#~ msgid "curious"
#~ msgstr "penasaran"
#~ msgid "dejected"
#~ msgstr "gundah"
#~ msgid "depressed"
#~ msgstr "murung"
#~ msgid "disappointed"
#~ msgstr "kecewa"
#~ msgid "disgusted"
#~ msgstr "jijik"
#~ msgid "dismayed"
#~ msgstr "cemas"
#~ msgid "distracted"
#~ msgstr "bingung"
#~ msgid "embarrassed"
#~ msgstr "tersipu"
#~ msgid "envious"
#~ msgstr "iri"
#~ msgid "excited"
#~ msgstr "gembira"
#~ msgid "flirtatious"
#~ msgstr "genit"
#~ msgid "frustrated"
#~ msgstr "frustasi"
#~ msgid "grateful"
#~ msgstr "bersyukur"
#~ msgid "grieving"
#~ msgstr "kecil hati"
#~ msgid "grumpy"
#~ msgstr "galak"
#~ msgid "guilty"
#~ msgstr "bersalah"
#~ msgid "happy"
#~ msgstr "bahagia"
#~ msgid "hopeful"
#~ msgstr "penuh harapan"
#~ msgid "hot"
#~ msgstr "panas"
#~ msgid "humbled"
#~ msgstr "merendahkan"
#~ msgid "humiliated"
#~ msgstr "terhina"
#~ msgid "hungry"
#~ msgstr "lapar"
#~ msgid "hurt"
#~ msgstr "tersakiti"
#~ msgid "impressed"
#~ msgstr "terkesan"
#~ msgid "in awe"
#~ msgstr "kagum"
#~ msgid "in love"
#~ msgstr "jatuh cinta"
#~ msgid "interested"
#~ msgstr "tertarik"
#~ msgid "intoxicated"
#~ msgstr "mabuk"
#~ msgid "invincible"
#~ msgstr "tak terkalahkan"
#~ msgid "jealous"
#~ msgstr "cemburu"
#~ msgid "lonely"
#~ msgstr "kesepian"
#~ msgid "lost"
#~ msgstr "tersesat"
#~ msgid "lucky"
#~ msgstr "beruntung"
#~ msgid "mean"
#~ msgstr "jahat"
#~ msgid "moody"
#~ msgstr "murung"
#~ msgid "nervous"
#~ msgstr "gugup"
#~ msgid "neutral"
#~ msgstr "netral"
#~ msgid "offended"
#~ msgstr "tersinggung"
#~ msgid "outraged"
#~ msgstr "marah"
#~ msgid "playful"
#~ msgstr "humoris"
#~ msgid "proud"
#~ msgstr "bangga"
#~ msgid "relaxed"
#~ msgstr "santai"
#~ msgid "relieved"
#~ msgstr "lega"
#~ msgid "remorseful"
#~ msgstr "menyesal"
#~ msgid "restless"
#~ msgstr "gelisah"
#~ msgid "sad"
#~ msgstr "sedih"
#~ msgid "sarcastic"
#~ msgstr "sarkastik"
#~ msgid "satisfied"
#~ msgstr "puas"
#~ msgid "serious"
#~ msgstr "serius"
#~ msgid "shocked"
#~ msgstr "kaget"
#~ msgid "shy"
#~ msgstr "malu"
#~ msgid "sick"
#~ msgstr "sakit"
#~ msgid "sleepy"
#~ msgstr "mengantuk"
#~ msgid "spontaneous"
#~ msgstr "spontan"
#~ msgid "stressed"
#~ msgstr "stress"
#~ msgid "strong"
#~ msgstr "kuat"
#~ msgid "surprised"
#~ msgstr "tercengang"
#~ msgid "thankful"
#~ msgstr "berterima kasih"
#~ msgid "thirsty"
#~ msgstr "haus"
#~ msgid "tired"
#~ msgstr "lelah"
#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "tak terdefinisi"
#~ msgid "weak"
#~ msgstr "lemah"
#~ msgid "worried"
#~ msgstr "khawatir"
#~ msgid "Not shared"
#~ msgstr "Tidak dibagikan"
#~ msgid "Shared with one contact"
#~ msgstr "Dibagikan ke satu kontak"
#~ msgid "Shared with all contacts"
#~ msgstr "Dibagikan ke seluruh kontak"
#~ msgid "Shared with the XMPP network"
#~ msgstr "Dibagikan ke jaringan XMPP"
#~ msgid "Shared with the whole Internet"
#~ msgstr "Dibagikan ke seluruh Internet"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Kesalahan: %s"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Kesalahan"
#~ msgid "Item Not Found"
#~ msgstr "Item Tidak Ditemukan"
#~ msgid "Feature Not Implemented"
#~ msgstr "Fitur Tidak di Implementasikan"
#~ msgid "The node does not exist"
#~ msgstr "Node tidak ditemukan"
#~ msgid "Your server doesn't support this feature"
#~ msgstr "Server anda tidak mendukung fitur ini"
#~ msgid "You are not autorized to do this action"
#~ msgstr "Anda tidak diizinkan untuk melakukan tindakan ini"
#~ msgid "This service is unavaiable"
#~ msgstr "Layanan ini tidak tersedia"
#~ msgid "The server does not exist"
#~ msgstr "Server tidak tersedia"
#~ msgid "Unexpected request"
#~ msgstr "Permintaan tidak terduga"
#~ msgid "The server cannot accept this action"
#~ msgstr "Server tidak dapat menerima tindakan ini"
#~ msgid "Your server doesn't support location publication"
#~ msgstr "Server anda tidak mendukung publikasi lokasi"
#~ msgid "Your are not authorized to publish your location"
#~ msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mempublikasikan lokasi anda"
#~ msgid "Get older posts"
#~ msgstr "Tampilkan posting lawas"
#~ msgid "Your feed cannot be loaded."
#~ msgstr "Feed mu tidak dapat dimuat."
#~ msgid "Last registered"
#~ msgstr "Terdaftar terakhir"
#~ msgid "Create a new group"
#~ msgstr "Buat grup baru"
#~ msgid "Give a friendly name to your group"
#~ msgstr "Beri nama yang bersahabat untuk grup mu"
#~ msgid "My Little Pony - Fan Club"
#~ msgstr "Pony Kecilku - Fan Klub"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tambah"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tutup"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Bantuan"
#~ msgid "What is Movim?"
#~ msgstr "Apa itu Movim?"
#~ msgid ""
#~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
#~ "aims and understand how it works."
#~ msgstr ""
#~ "Kunjungi halaman %s Apa itu Movim ? %s untuk mengetahui lebih lanjut "
#~ "tentang proyek, tujuan dan pahami cara kerjanya."
#~ msgid "What do the little banners refer to ?"
#~ msgstr "Spanduk kecil tersebut mengacu kepada apa?"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Grup"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Kirim"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Kata sandi"
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validasi"
#~ msgid "Blog"
#~ msgstr "Blog"
#~ msgid "Feed"
#~ msgstr "Tautan"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "pada"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Resolusi"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Ukuran"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Tanggal"
#~ msgid "ISO"
#~ msgstr "ISO"
#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Kamera"
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "Artis"
#~ msgid "Original"
#~ msgstr "Orisinil"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Pranala"
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Penilik"
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Media"
#~ msgid "%s's feed"
#~ msgstr "feed %s's"
#~ msgid "No public groups found"
#~ msgstr "Tidak ada grup publik yang ditemukan"
#~ msgid "Public groups"
#~ msgstr "Grup publik"
#~ msgid "Get public groups"
#~ msgstr "Dapatkan grup publik"
#~ msgid "Come in!"
#~ msgstr "Ayo masuk!"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Perbarui"
#~ msgid "Profile Updated"
#~ msgstr "Profil di Perbarui"
#~ msgid ""
#~ "It's your first time on Movim! To fill in a \n"
#~ " few information about you and display them to your \n"
#~ " contacts, create your virtual card by clicking the next "
#~ "button."
#~ msgstr ""
#~ "Ini adalah pertama kalinya kamu di Movim! Untuk mengisi \n"
#~ " beberapa informasi tentang dirimu dan menampilkannya "
#~ "kepada \n"
#~ " kontakmu, buat kartu virtualmu dengan mengklik tombol "
#~ "berikut."
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Buat vCard ku"
#~ msgid "General Informations"
#~ msgstr "Informasi Umum"
#~ msgid "Nickname"
#~ msgstr "Panggilan"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"
#~ msgid "Date of Birth"
#~ msgstr "Tanggal Lahir"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Hari"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Bulan"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Tahun"
#~ msgid "Gender"
#~ msgstr "Jenis kelamin"
#~ msgid "Marital Status"
#~ msgstr "Status Pernikahan"
#~ msgid "Avatar"
#~ msgstr "Avatar"
#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "Webcam"
#~ msgid "Cheese !"
#~ msgstr "Senyum !"
#~ msgid "Take a webcam snapshot"
#~ msgstr "Ambil gambar dari webcam"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Situs web"
#~ msgid "About Me"
#~ msgstr "Tentang Saya"
#~ msgid "Geographic Position"
#~ msgstr "Posisi Geografis"
#~ msgid "Locality"
#~ msgstr "Lokalitas"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Negara"
#~ msgid "Privacy Level"
#~ msgstr "Tingkat Privasi"
#~ msgid ""
#~ "Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
#~ "listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
#~ "Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Harap diperhatikan! Dengan membuat profil anda publik, semua informasi "
#~ "yang tercantum di atas akan tersedia untuk semua pengguna Movim dan "
#~ "seluruh Internet."
#~ msgid "Is this profile public ?"
#~ msgstr "Apakah ini profil publik ?"
#~ msgid "Submitting"
#~ msgstr "Mengirimkan"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Atur ulang"
#~ msgid "Subscriptions saved"
#~ msgstr "Langganan disimpan"
#~ msgid "Manage your subscriptions"
#~ msgstr "Atur langganan mu"
#~ msgid "Manage the subscriptions"
#~ msgstr "Atur langganan"
#~ msgid "Get the subscriptions"
#~ msgstr "Dapatkan langganan"
#~ msgid "Bookmarks updated"
#~ msgstr "Bookmark diperbarui"
#~ msgid "An error occured : "
#~ msgstr "Terjadi kesalahan : "
#~ msgid "Bad Chatroom ID"
#~ msgstr "ID Chatroom Salah"
#~ msgid "Empty name"
#~ msgstr "Nama kosong"
#~ msgid "Bad URL"
#~ msgstr "URL Salah"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Pranala"
#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "Kelola"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grup"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Simpan"
#~ msgid "Please wait "
#~ msgstr "Harap tunggu "
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Tindakan"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Obrolan"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "Hapus kontak ini"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ya"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Tidak"
#~ msgid "Invite this user"
#~ msgstr "Undang user ini"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profil"
#~ msgid "Configuration updated"
#~ msgstr "Konfigurasi diperbarui"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Unggah"
#~ msgid "Please select image file"
#~ msgstr "Pilih file gambar"
#~ msgid "You should select valid image files only!"
#~ msgstr "Kamu harus memilih file gambar yang valid saja!"
#~ msgid "An error occurred while uploading the file"
#~ msgstr "Terjadi kesalahan saat meng-unggah file"
#~ msgid ""
#~ "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the "
#~ "connection"
#~ msgstr ""
#~ "Pengunggahan telah dibatalkan oleh pengguna atau browser memutuskan "
#~ "sambungan"
#~ msgid ""
#~ "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
#~ msgstr ""
#~ "Filemu terlalu besar. Kami tidak dapat menerimanya. Pilih file yang lebih "
#~ "kecil"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Lokasi"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cari"
#~ msgid "Mood"
#~ msgstr "Mood"
#~ msgid "I'm "
#~ msgstr "Aku "
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "Mendengarkan"
#~ msgid "Last seen"
#~ msgstr "Terakhir terlihat"
#~ msgid "Bot"
#~ msgstr "Bot"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Desktop"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telepon"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
#~ msgid "Registered"
#~ msgstr "Terdaftar"
#~ msgid "Client Informations"
#~ msgstr "Informasi Klien"
#~ msgid ""
#~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
#~ "feeds"
#~ msgstr ""
#~ "Server anda tidak mendukung pasca publikasi, kamu hanya dapat membaca "
#~ "feed kontak"
#~ msgid "Comment publication error"
#~ msgstr "Kesalahan publikasikan komentar"
#~ msgid "Creating your feed..."
#~ msgstr "Membuat feed kamu..."
#~ msgid "Return to %s's list of groups"
#~ msgstr "Kembali ke %s's daftar grup"
#~ msgid "Group deleted"
#~ msgstr "Grup dihapus"
#~ msgid "Group configuration saved"
#~ msgstr "Konfigurasi grup disimpan"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi"
#~ msgid "Content not found"
#~ msgstr "Konten tidak ditemukan"
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Berita"
#~ msgid "Not a picture"
#~ msgstr "Bukan sebuah gambar"
#~ msgid "Folder size limit exceeded"
#~ msgstr "Melampaui batas ukuran folder"