mirror of https://github.com/movim/movim
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2655 lines
53 KiB
2655 lines
53 KiB
#
|
|
# Translators:
|
|
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2016
|
|
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2012
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminSessions/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Confirm/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/ContactActions/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Invitations/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Notifications/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/PublishHelp/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../locales/locales.ini
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: movim\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 07:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 06:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/movim/movim/language/he/)\n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 2.3.0\n"
|
|
|
|
#: [about]thanks
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "תודות"
|
|
|
|
#: [about]developers
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "מפתחים"
|
|
|
|
#: [about]translators
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "מתרגמים"
|
|
|
|
#: [about]translators_text
|
|
msgid "Thanks to all the translators"
|
|
msgstr "תודה לכל המתרגמים"
|
|
|
|
#: [about]software
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "תוכנה"
|
|
|
|
#: [about]resources
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "מקורות"
|
|
|
|
#: [about]api [schema]api [api]title
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#: [about]info
|
|
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
|
|
msgstr "Movim הינו פלטפורמת תקשורת מבוססת XMPP. כל הפרויקט, למעט התכנות והמקורות הבאים, רשוי תחת"
|
|
|
|
#: [account]title [page]account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "חשבון"
|
|
|
|
#: [account]password_change_title
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "החלף את הסימה שלי"
|
|
|
|
#: [account]password [credentials]password [form]password [input]password
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "סיסמה"
|
|
|
|
#: [account]password_confirmation
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "אימות סיסמה"
|
|
|
|
#: [account]password_changed
|
|
msgid "The password has been updated"
|
|
msgstr "הסיסמה התעדכנה"
|
|
|
|
#: [account]password_not_valid
|
|
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
|
|
msgstr "אנא ספק סיסמה קבילה (6 תווים לפחות)"
|
|
|
|
#: [account]password_not_same
|
|
msgid "The provided passwords are not the same"
|
|
msgstr "הסיסמאות שסופקו אינן זהות"
|
|
|
|
#: [account]delete
|
|
msgid "Delete your account"
|
|
msgstr "מחק את החשבון שלך"
|
|
|
|
#: [account]delete_text
|
|
msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
|
|
msgstr "אתה תמחק את חשבון XMPP שלך ואת כל המידע היחסי אשר קשור אליו (דיוקן, אנשי קשר ופרסומים)."
|
|
|
|
#: [account]delete_text_confirm
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]gateway_title
|
|
msgid "Gateways"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]clear
|
|
msgid "Leave this instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]clear_text
|
|
msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]clear_text_confirm
|
|
msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [create]title [subscribe]title
|
|
msgid "Create a new account"
|
|
msgstr "יצירת חשבון חדש"
|
|
|
|
#: [create]notfound
|
|
msgid "No account creation form found on the server"
|
|
msgstr "לא נמצא טופס יצירת חשבון על שרת זה"
|
|
|
|
#: [create]server_on
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [create]successfull
|
|
msgid "Your acccount has been successfully registered"
|
|
msgstr "החשבון שלך נרשם בהצלחה"
|
|
|
|
#: [create]loading
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "כעת טוען"
|
|
|
|
#: [create]placeholder
|
|
msgid "…and start playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]not_acceptable
|
|
msgid "Not Acceptable"
|
|
msgstr "לא קביל"
|
|
|
|
#: [error]service_unavailable
|
|
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
|
|
msgstr "מערכת הרשמה של שרת זה אינה זמינה ברגעים אלו"
|
|
|
|
#: [error]forbidden
|
|
msgid "Registration forbidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [adhoc]title
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "פעולות"
|
|
|
|
#: [adhoc]completed
|
|
msgid "Action completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [admin]general
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "הגדרות כלליות"
|
|
|
|
#: [general]theme
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "מוטיב"
|
|
|
|
#: [general]language
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "שפה משתמטת"
|
|
|
|
#: [general]log_verbosity
|
|
msgid "Log verbosity"
|
|
msgstr "גיבוב רשומת יומן"
|
|
|
|
#: [restrictsuggestions]title
|
|
msgid "Restrict suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [restrictsuggestions]text
|
|
msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [credentials]title
|
|
msgid "Administration Credential"
|
|
msgstr "נתוני התחברות מנהל"
|
|
|
|
#: [credentials]username [input]username
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "שם משתמש"
|
|
|
|
#: [credentials]re_password
|
|
msgid "Retype password"
|
|
msgstr "הקלד סיסמה מחדש"
|
|
|
|
#: [whitelist]title
|
|
msgid "Whitelisted XMPP Servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [whitelist]info1
|
|
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
msgstr "אם ברצונך לציין רשימה של שרתי XMPP מורשים בשרת Movim שלך ולאסור את החיבור בכל האחרים אנא השם כאן את שם המתחם שלהם, עם פסיק (דוגמא: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
|
|
#: [whitelist]info2
|
|
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
|
|
msgstr "השאר את שדה זה ריק אם ברצונך להתיר גישה אל כל החשבונות של XMPP."
|
|
|
|
#: [whitelist]label
|
|
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
|
|
msgstr "רשימה של שרתי XMPP שמצויים תחת רשימה לבנה"
|
|
|
|
#: [information]title
|
|
msgctxt "[information]title"
|
|
msgid "Information Message"
|
|
msgstr "הודעת מידע"
|
|
|
|
#: [information]description [communityconfig]description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "תיאור"
|
|
|
|
#: [information]info1
|
|
msgid "This message will be displayed on the login page. It can be used to link the Terms and Conditions of your Movim instance for example."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [information]info2
|
|
msgid "Leave this field blank if you don’t want to show any message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [information]label
|
|
msgctxt "[information]label"
|
|
msgid "Information Message"
|
|
msgstr "הודעת מידע"
|
|
|
|
#: [xmpp]title
|
|
msgid "Default XMPP server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [xmpp]domain
|
|
msgid "Main XMPP server domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [xmpp]description
|
|
msgid "Main XMPP server description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [xmpp]country
|
|
msgid "Main XMPP server country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [xmpp]country_pick
|
|
msgid "Pick a country in the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [log]empty
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "ריק"
|
|
|
|
#: [log]syslog
|
|
msgid "Syslog"
|
|
msgstr "יומן מערכת"
|
|
|
|
#: [log]syslog_files
|
|
msgid "Syslog and files"
|
|
msgstr "יומן מערכת וקבצים"
|
|
|
|
#: [adminsessions]title
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "הפעלות"
|
|
|
|
#: [admin]compatibility
|
|
msgid "General Overview"
|
|
msgstr "סקירה כללית"
|
|
|
|
#: [compatibility]rights
|
|
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim’s %s directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]websocket
|
|
msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]browser
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "דפדפן"
|
|
|
|
#: [schema]movim
|
|
msgid "Movim Core"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]daemon
|
|
msgid "Movim Daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]database
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "מסד נתונים"
|
|
|
|
#: [schema]xmpp
|
|
msgid "XMPP"
|
|
msgstr "XMPP"
|
|
|
|
#: [api]info
|
|
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]register
|
|
msgid "Your pod is not registered on the API"
|
|
msgstr "השרת שלך אינו רשום API"
|
|
|
|
#: [api]registered
|
|
msgid "Your pod is registered on the API"
|
|
msgstr "השרת שלך הינו רשום API"
|
|
|
|
#: [api]wait
|
|
msgid "Your pod is not yet validated"
|
|
msgstr "השרת שלך עדיין לא קיבל תוקף"
|
|
|
|
#: [api]validated
|
|
msgid "Your pod is validated"
|
|
msgstr "השרת שלך הינו תקף"
|
|
|
|
#: [api]unregister
|
|
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]conf_updated [config]updated
|
|
msgid "Configuration updated"
|
|
msgstr "תצורה עודכנה"
|
|
|
|
#: [avatar]file
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "קובץ"
|
|
|
|
#: [avatar]use_it
|
|
msgid "Use it"
|
|
msgstr "השתמש בזה"
|
|
|
|
#: [avatar]webcam
|
|
msgid "Webcam"
|
|
msgstr "מצלמת רשת"
|
|
|
|
#: [avatar]cheese
|
|
msgid "Cheese!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]snapshot
|
|
msgid "Take a webcam snapshot"
|
|
msgstr "קח תצלום בזק מתוך מצלמת רשת"
|
|
|
|
#: [avatar]updated
|
|
msgid "Avatar Updated"
|
|
msgstr "אווטאר עודכן"
|
|
|
|
#: [avatar]not_updated
|
|
msgid "Avatar Not Updated"
|
|
msgstr "אווטאר לא מעודכן"
|
|
|
|
#: [avatar]missing
|
|
msgid "No avatar defined yet"
|
|
msgstr "לא הוגדר אווטאר עדיין"
|
|
|
|
#: [blog]title [feed]title
|
|
msgid "%s’s feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [blog]private
|
|
msgid "This content is private, please login to see it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]published
|
|
msgid "Message Published"
|
|
msgstr "הודעה פורסמה"
|
|
|
|
#: [message]error
|
|
msgid "Your message could not be sent, please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]encrypted
|
|
msgid "Encrypted message"
|
|
msgstr "הודעה מוצפנת"
|
|
|
|
#: [message]composing
|
|
msgid "Composing…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]paused
|
|
msgid "Paused…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]gone
|
|
msgid "Contact gone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]history
|
|
msgid "%s messages retrieved"
|
|
msgstr "%s הודעות נתקבלו"
|
|
|
|
#: [message]edit_help
|
|
msgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]attention
|
|
msgid "%s needs your attention"
|
|
msgstr "%s רוצה את צומת ליבך"
|
|
|
|
#: [chat]placeholder
|
|
msgid "Your message here…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]smileys
|
|
msgid "Smileys"
|
|
msgstr "סמיילים"
|
|
|
|
#: [chat]frequent
|
|
msgid "Frequent contacts"
|
|
msgstr "אנשי קשר תדירים"
|
|
|
|
#: [chat]new_title
|
|
msgid "Nothing here yet…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]new_text
|
|
msgid "Don’t be shy, send a first message to start the discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]invitation
|
|
msgid "You received an invitation to join a chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]invitation_join
|
|
msgid "Join %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]profile
|
|
msgid "See the profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]clear
|
|
msgid "Clear the history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]edit_previous
|
|
msgid "Edit last message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]report_abuse
|
|
msgid "Report abuse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]jingle_start
|
|
msgid "Call started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]jingle_end
|
|
msgid "Call ended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]members
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "חברים"
|
|
|
|
#: [chatroom]connected [chatrooms]connected
|
|
msgid "Connected to the chatroom"
|
|
msgstr "מחובר אל שיחת קבוצה"
|
|
|
|
#: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
|
|
msgid "Disconnected from the chatroom"
|
|
msgstr "מנותק מתוך שיחת הקבוצה"
|
|
|
|
#: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [page]configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "תצורה"
|
|
|
|
#: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved
|
|
msgid "Configuration saved"
|
|
msgstr "תצורה נשמרה"
|
|
|
|
#: [chatroom]subject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "נושא"
|
|
|
|
#: [chatroom]subject_changed
|
|
msgid "Subject changed"
|
|
msgstr "נושא נשתנה"
|
|
|
|
#: [chatroom]administration [page]administration
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "ניהול"
|
|
|
|
#: [chats]empty_title
|
|
msgid "No chats yet…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]empty
|
|
msgid "Start a new conversation by clicking on the %s button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]add
|
|
msgid "Chat with a contact"
|
|
msgstr "שיח עם איש קשר"
|
|
|
|
#: [button]chat
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "שיחה"
|
|
|
|
#: [button]new
|
|
msgid "New conversation"
|
|
msgstr "דיון חדש"
|
|
|
|
#: [communities]empty_text
|
|
msgid "Discover, follow and share"
|
|
msgstr "גלה, עקוב ושתף"
|
|
|
|
#: [communities]counter
|
|
msgid "%s communities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communities]search_server
|
|
msgid "Search for a new server"
|
|
msgstr "חפש שרת חדש"
|
|
|
|
#: [communities]servers
|
|
msgid "Communities servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communities]disco
|
|
msgid "Communities server discovered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communities]disco_error
|
|
msgid "This server doesn’t exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communities]interesting
|
|
msgid "Communities you might like"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]created
|
|
msgid "Community created successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]empty_server
|
|
msgid "There is no Communities yet on this server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]add
|
|
msgid "Create a new community on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]name
|
|
msgid "Community name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]name_example
|
|
msgid "My Little Pony - Fan Club"
|
|
msgstr "אין כמו אבא שבעולם - מועדון מעריצים"
|
|
|
|
#: [communitiesserver]name_error
|
|
msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]no_creation
|
|
msgid "You cannot create a new community on this server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]subscriptions
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "הרשמות"
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]deleted
|
|
msgid "Community deleted successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]delete_title
|
|
msgid "Delete the community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]delete_text
|
|
msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]delete_clean_text
|
|
msgid "It seems that this community doesn’t exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]owners
|
|
msgid "Owners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]publishers
|
|
#: [communityconfig]publish_model_publishers_title
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]roles
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]role_set
|
|
msgid "Role correctly set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publication
|
|
msgid "Publication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publish_model_open_title
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publish_model_open_text
|
|
msgid "Everyone can publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publish_model_publishers_text
|
|
msgid "The publishers can publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publish_model_subscribers_title
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publish_model_subscribers_text
|
|
msgid "The subscribers can publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitydata]sub
|
|
msgid "%s subscribers"
|
|
msgstr "%s מנויים"
|
|
|
|
#: [communitydata]num
|
|
msgid "%s posts"
|
|
msgstr "%s פרסומים"
|
|
|
|
#: [communitydata]public
|
|
msgid "Public page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]subscribe
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "הירשם"
|
|
|
|
#: [communityheader]unsubscribe
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "בטל הרשמה"
|
|
|
|
#: [communityheader]subscribed
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "מנוי"
|
|
|
|
#: [communityheader]unsubscribed
|
|
msgid "Unsubscribed"
|
|
msgstr "לא רשום"
|
|
|
|
#: [communityheader]subscription_unsupported
|
|
msgid "The subscriptions are disabled for this community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]label_label
|
|
msgid "Give a label for this community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]label_placeholder
|
|
msgid "My Community Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]share_subscription
|
|
msgid "Share this subscription publicly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]share_subscription_text
|
|
msgid "It will appear on your profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]unsubscribe_text
|
|
msgid "You are going to unsubscribe from this community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]sure [delete]title
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח?"
|
|
|
|
#: [communityposts]nsfw_title
|
|
msgid "Adult content blocked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityposts]nsfw_message
|
|
msgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitysubscriptions]subscriptions
|
|
msgid "My Subscriptions"
|
|
msgstr "ההרשמות שלי"
|
|
|
|
#: [communitysubscriptions]empty_title
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "שלום"
|
|
|
|
#: [communitysubscriptions]empty_text1
|
|
msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitysubscriptions]empty_text2
|
|
msgid "You don’t have any group subscriptions yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]general
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "כללי"
|
|
|
|
#: [config]language
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "שפה"
|
|
|
|
#: [config]roster
|
|
msgid "Roster display"
|
|
msgstr "תצוגת רשימה"
|
|
|
|
#: [config]roster_show
|
|
msgid "Show the offline contacts"
|
|
msgstr "הצג אנשי קשר לא מקוונים"
|
|
|
|
#: [config]roster_hide
|
|
msgid "Hide the offline contacts"
|
|
msgstr "הסתר אנשי קשר לא מקוונים"
|
|
|
|
#: [config]appearence
|
|
msgid "Appearence"
|
|
msgstr "חזות"
|
|
|
|
#: [config]not_valid
|
|
msgid "Configuration invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]advanced
|
|
msgid "Advanced Configuration"
|
|
msgstr "תצורה מתקדמת"
|
|
|
|
#: [config]nsfw
|
|
msgid "Display adult content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]nsfw_text
|
|
msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]night_mode
|
|
msgid "Night Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]night_mode_text
|
|
msgid "Use dark colors to rest your eyes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]mam
|
|
msgid "Archiving preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]mam_text
|
|
msgid "Server-side archiving preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]mam_always
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]mam_never
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]mam_saved
|
|
msgid "Archiving preferences saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [cssurl]label
|
|
msgid "Custom CSS URL for your blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [confirm]title
|
|
msgid "Confirmation of authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [confirm]description
|
|
msgid "The following platform would like your confirmation to authentify this account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [confirm]code
|
|
msgid "Authentication code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]add_title
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]add_contact_info1
|
|
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
|
|
msgstr "הזן מזהה Jabber של איש קשר."
|
|
|
|
#: [roster]add_contact_info2
|
|
msgid "Press enter to validate."
|
|
msgstr "לחץ Enter לשם וידוא"
|
|
|
|
#: [roster]added
|
|
msgid "Contact added"
|
|
msgstr "איש קשר התווסף"
|
|
|
|
#: [roster]updated
|
|
msgid "Contact updated"
|
|
msgstr "איש קשר עודכן"
|
|
|
|
#: [roster]deleted
|
|
msgid "Contact deleted"
|
|
msgstr "איש קשר נמחק"
|
|
|
|
#: [general]legend
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [general]name [chatrooms]name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "שם"
|
|
|
|
#: [general]nickname [chatrooms]nickname
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "שם כינוי"
|
|
|
|
#: [general]date_of_birth
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "תאריך לידה"
|
|
|
|
#: [general]gender
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "מין"
|
|
|
|
#: [general]marital
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "מצב משפחתי"
|
|
|
|
#: [general]email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "דוא״ל"
|
|
|
|
#: [general]website
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "אתר רשת"
|
|
|
|
#: [general]about
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "אודותיי"
|
|
|
|
#: [general]accounts
|
|
msgid "Other Accounts"
|
|
msgstr "חשבונות אחרים"
|
|
|
|
#: [general]tune
|
|
msgid "Is Listening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [position]legend
|
|
msgid "Geographic Position"
|
|
msgstr "מיקום גאוגרפי"
|
|
|
|
#: [position]locality
|
|
msgid "Locality"
|
|
msgstr "מקומיות"
|
|
|
|
#: [position]country
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "ארץ"
|
|
|
|
#: [mood]title
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "מצב רוח"
|
|
|
|
#: [mood]im
|
|
msgid "I’m "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [listen]title
|
|
msgid "Listening"
|
|
msgstr "מאזין כעת"
|
|
|
|
#: [last]title
|
|
msgid "Last seen"
|
|
msgstr "נראה לאחרונה"
|
|
|
|
#: [client]title
|
|
msgid "Client Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [explore]last_registered
|
|
msgid "Last registered"
|
|
msgstr "נרשמו לאחרונה"
|
|
|
|
#: [explore]explore
|
|
msgid "Find some new friends"
|
|
msgstr "מצא חברים חדשים"
|
|
|
|
#: [edit]title [button]edit
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "ערוך"
|
|
|
|
#: [edit]alias
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "כינוי"
|
|
|
|
#: [edit]group
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "קבוצה"
|
|
|
|
#: [delete]text
|
|
msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [age]years
|
|
msgid "%s years"
|
|
msgstr "%s שנים"
|
|
|
|
#: [blog]last
|
|
msgid "Last public post"
|
|
msgstr "פרסום פומבי אחרון"
|
|
|
|
#: [blog]visit
|
|
msgid "Visit the blog to see all the public posts"
|
|
msgstr "בקר בבלוג כדי לצפות בכל הפרסומים הפומביים"
|
|
|
|
#: [subscription]to
|
|
msgid "You can see this contact status"
|
|
msgstr "באפשרותך לראות את מצב איש קשר זה"
|
|
|
|
#: [subscription]to_button
|
|
msgid "Share my status"
|
|
msgstr "שתף את המצב שלי"
|
|
|
|
#: [subscription]to_text
|
|
msgid "But this contact cannot see yours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]from
|
|
msgid "You are not subscribed to this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]from_button
|
|
msgid "Ask to subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]from_text
|
|
msgid "But this contact can still see if you are online"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]nil
|
|
msgid "No subscriptions"
|
|
msgstr "אין הרשמות"
|
|
|
|
#: [subscription]nil_button [button]invite
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "הזמן"
|
|
|
|
#: [subscription]nil_text
|
|
msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]title
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "שאלות נפוצות"
|
|
|
|
#: [faq]permission_title
|
|
msgid "What does the permission setting do?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]permission_text
|
|
msgid "By default the content is only available to your contacts. You can make your profile and publications public by enabling the related setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]permission_community_title
|
|
msgid "How does it applies on Communities posts?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]permission_community_text
|
|
msgid "Similary to your blog publications except that, by default, the posts are only available to the members or subscribers of the Community (except if you explicitly open all the Community content)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]chatrooms_title
|
|
msgid "Where can I find a list of chatrooms?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]find_contacts_title
|
|
msgid "Where can I find my contacts?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]find_contacts_text
|
|
msgid "By opening the search panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]question
|
|
msgid "Have you already tried Movim on other platforms?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]phone
|
|
msgid "Apps for your phone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]android
|
|
msgid "Try out our official Android app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]recommend
|
|
msgid "We also recommend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]computer
|
|
msgid "Apps for your computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]computer_text
|
|
msgid "Our official apps are available on our website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [contact]title
|
|
msgid "Administrators & Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]question
|
|
msgid "Chat with the Movim team?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]button
|
|
msgid "Add the chatroom"
|
|
msgstr "הוסף חדר שיחה"
|
|
|
|
#: [invitations]title
|
|
msgid "Pending Invitations"
|
|
msgstr "הזמנות תלויות ועומדות"
|
|
|
|
#: [invitations]wants_to_talk
|
|
msgid "%s wants to talk with you"
|
|
msgstr "%s רוצה לשוחח עמך"
|
|
|
|
#: [error]username
|
|
msgid "Wrong username"
|
|
msgstr "שם משתמש שגוי"
|
|
|
|
#: [error]jid
|
|
msgid "Invalid JID"
|
|
msgstr "JID שגויה"
|
|
|
|
#: [error]empty_challenge
|
|
msgid "Empty Challenge from the server"
|
|
msgstr "רוקן הזמנה מן השרת"
|
|
|
|
#: [error]dns
|
|
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
|
|
msgstr "שגיאת מתחם XMPP, חשבונך אינו כתובת JID תקינה"
|
|
|
|
#: [error]data_missings
|
|
msgid "Some data are missing!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]wrong_password
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "סיסמה שגויה"
|
|
|
|
#: [error]internal
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "שגיאת שרת פנימית"
|
|
|
|
#: [error]session
|
|
msgid "Session error"
|
|
msgstr "שגיאת סשן"
|
|
|
|
#: [error]account_created
|
|
msgid "Account successfully created"
|
|
msgstr "חשבון נוצר בהצלחה"
|
|
|
|
#: [error]mec_error
|
|
msgid "The server takes too much time to respond"
|
|
msgstr "לשרת לוקח יותר מדי זמן להגיב"
|
|
|
|
#: [error]impossible
|
|
msgid "Impossible login"
|
|
msgstr "כניסה לא אפשרית"
|
|
|
|
#: [error]default
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "שגיאה לא ידועה"
|
|
|
|
#: [error]login_format
|
|
msgid "Invalid username format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]password_format
|
|
msgid "Invalid password format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]unauthorized
|
|
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]wrong_account
|
|
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
|
|
msgstr "Movim נכשלה לאמת. הזנת מידע שגוי"
|
|
|
|
#: [error]mechanism
|
|
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
|
|
msgstr "מנגנון אימות לא נתמך על ידי Movim"
|
|
|
|
#: [error]fail_auth
|
|
msgid "The XMPP authentification failed"
|
|
msgstr "אימות XMPP נכשל"
|
|
|
|
#: [form]username
|
|
msgid "My address"
|
|
msgstr "כתובת"
|
|
|
|
#: [form]whitelist_info
|
|
msgid "You can login with accounts from these servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]connected
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "מחובר"
|
|
|
|
#: [form]population
|
|
msgid "Population"
|
|
msgstr "אוכלוסיה"
|
|
|
|
#: [form]invite_chatroom
|
|
msgid "%s invited you to join a chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [login_anonymous]bad_username
|
|
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]empty_title
|
|
msgid "No news yet…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]empty
|
|
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]all
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "הכל"
|
|
|
|
#: [menu]mine
|
|
msgid "My publications"
|
|
msgstr "הפרסומים שלי"
|
|
|
|
#: [menu]contacts [page]contacts
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "אנשי קשר"
|
|
|
|
#: [menu]add_post
|
|
msgid "Write a new post…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifs]empty
|
|
msgid "No new notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]notifications_text
|
|
msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]notifications_text_second
|
|
msgid "You can always disable them afterwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]public_title
|
|
msgid "Public profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]public_text
|
|
msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]public_text_second
|
|
msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]popups_title
|
|
msgid "Popups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]popups_text
|
|
msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]popups_text_second
|
|
msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]news_feed
|
|
msgid "News Feed"
|
|
msgstr "הזנת חדשות"
|
|
|
|
#: [post]placeholder
|
|
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]content
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "תוכן"
|
|
|
|
#: [post]published
|
|
msgid "Post published"
|
|
msgstr "פרסום פורסם"
|
|
|
|
#: [post]deleted
|
|
msgid "Post deleted"
|
|
msgstr "פרסום נמחק"
|
|
|
|
#: [post]hot
|
|
msgid "What’s Hot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]hot_text
|
|
msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]new [publishbrief]new
|
|
msgid "New post"
|
|
msgstr "פרסום חדש"
|
|
|
|
#: [post]repost
|
|
msgid "This is a re-post from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]repost_profile
|
|
msgid "See %s profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]blog_last
|
|
msgid "Public posts from users"
|
|
msgstr "פרסומים פומביים מאת משתמשים"
|
|
|
|
#: [post]public
|
|
msgid "Publish this post publicly?"
|
|
msgstr "לפרסם את פרסום זה בפומבי?"
|
|
|
|
#: [post]public_yes
|
|
msgid "This post is public"
|
|
msgstr "פרסום זה הינו פומבי"
|
|
|
|
#: [post]public_no
|
|
msgid "This post is private"
|
|
msgstr "פרסום זה הינו פרטי"
|
|
|
|
#: [post]public_url
|
|
msgid "Public URL of this post"
|
|
msgstr "URL פומבי של פרסום זה"
|
|
|
|
#: [post]delete_title [post]delete
|
|
msgid "Delete this post"
|
|
msgstr "מחק את פרסום זה"
|
|
|
|
#: [post]delete_text
|
|
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]delete_comment
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete this comment?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]discover
|
|
msgid "Discover more articles on the communities page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]more
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comments_disabled
|
|
msgid "Comments disabled"
|
|
msgstr "תגובות מנוטרלות"
|
|
|
|
#: [post]comment_published
|
|
msgid "Comment published"
|
|
msgstr "תגובה פורסמה"
|
|
|
|
#: [post]comment_like_published
|
|
msgid "Liked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comment_publish_error
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The comment cannot be published"
|
|
msgstr "תגובה פורסמה"
|
|
|
|
#: [post]comment_deleted
|
|
msgid "Comment deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]liked
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Liked your publication"
|
|
msgstr "הפרסומים שלי"
|
|
|
|
#: [hello]blog_title
|
|
msgid "Visit your public blog"
|
|
msgstr "הבלוג האישי שלך"
|
|
|
|
#: [hello]blog_text
|
|
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]contact_post
|
|
msgid "Contact post"
|
|
msgstr "פרסום איש קשר"
|
|
|
|
#: [hello]share_title
|
|
msgid "Universal share button"
|
|
msgstr "כפתור שיתוף אוניברסלי"
|
|
|
|
#: [hello]share_text
|
|
msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]share_button
|
|
msgid "Share on Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]enter_title
|
|
msgid "Oh! Hello!"
|
|
msgstr "שלום!"
|
|
|
|
#: [hello]enter_paragraph
|
|
msgid "It seems that you’re new there! Welcome on Movim!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]menu_title
|
|
msgid "Check the Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]menu_paragraph
|
|
msgid "All the main Movim features are accessible there. Don’t hesitate to navigate through the pages to discover more!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]profile_title
|
|
msgid "Looks like you didn’t complete your profile yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]profile_paragraph
|
|
msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]disconnect
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "התנתק"
|
|
|
|
#: [status]updated
|
|
msgid "Status updated"
|
|
msgstr "מצב עודכן"
|
|
|
|
#: [status]presence
|
|
msgid "Presence"
|
|
msgstr "נוכחות"
|
|
|
|
#: [publishbrief]placeholder
|
|
msgid "What’s new?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]post
|
|
msgid "Write a post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]add_link
|
|
msgid "Add a link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]no_title
|
|
msgid "Please provide a title"
|
|
msgstr "אנא ספק כותרת"
|
|
|
|
#: [publishbrief]preview
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
|
|
|
#: [publishbrief]attach
|
|
msgid "Add a file or a picture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]no_publication
|
|
msgid "You cannot publish a post here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]no_content_preview
|
|
msgid "No content to preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]valid_url
|
|
msgid "Please enter a valid URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]content_text
|
|
msgid "You can format your content using Markdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishhelp]title [page]help
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "עזרה"
|
|
|
|
#: [publishhelp]more
|
|
msgid "More help"
|
|
msgstr "עוד עזרה"
|
|
|
|
#: [publishhelp]manual
|
|
msgid "Markdown syntax manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]add
|
|
msgid "Add a chatroom"
|
|
msgstr "הוסף חדר שיחה"
|
|
|
|
#: [rooms]edit
|
|
msgid "Edit a chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]empty_text1
|
|
msgid "You don’t have any chatroom yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]empty_text2
|
|
msgid "Add one by clicking on the add button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]type_room
|
|
msgid "Type of room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]default_room
|
|
msgid "Standard room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]gateway_room
|
|
msgid "Gateway room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]title
|
|
msgid "Chatrooms"
|
|
msgstr "חדרי שיחה"
|
|
|
|
#: [chatrooms]id
|
|
msgid "Chat Room ID"
|
|
msgstr "מזהה חדר שיחה"
|
|
|
|
#: [chatrooms]name_placeholder
|
|
msgid "My Favorite Room"
|
|
msgstr "החדר המועדף עליי"
|
|
|
|
#: [chatrooms]bad_id
|
|
msgid "Bad Chatroom ID"
|
|
msgstr "מזהה חדר שיחה רע"
|
|
|
|
#: [chatrooms]empty_name
|
|
msgid "Empty name"
|
|
msgstr "שם ריק"
|
|
|
|
#: [chatrooms]users
|
|
msgid "Users in the room"
|
|
msgstr "משתמשים בתוך החדר"
|
|
|
|
#: [chatrooms]bad_nickname
|
|
msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]conflict
|
|
msgid "Username already taken"
|
|
msgstr "שם משתמש כבר תפוס"
|
|
|
|
#: [chatrooms]autojoin
|
|
msgid "Join this chatroom on connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]registrationrequired
|
|
msgid "Chatroom cannot be joined, registration required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [bookmarks]updated
|
|
msgid "Bookmarks updated"
|
|
msgstr "סימניות עודכנו"
|
|
|
|
#: [room]anonymous_title
|
|
msgid "Public chatroom"
|
|
msgstr "חדר שיחה פומבי"
|
|
|
|
#: [room]no_room
|
|
msgid "Please provide a room address"
|
|
msgstr "אנא ספק כתובת חדר"
|
|
|
|
#: [room]anonymous_text1
|
|
msgid "You are currently logged as an anonymous user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_text2
|
|
msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_login
|
|
msgid "Login on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]nick
|
|
msgid "Your nickname"
|
|
msgstr "שם כינוי"
|
|
|
|
#: [room]invite
|
|
msgid "Invite a contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]invited
|
|
msgid "Invitation sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]invite_code
|
|
msgid "Send this link to your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]public_muc
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "פרסם"
|
|
|
|
#: [room]public_muc_text
|
|
msgid "The participants of this chatroom can see each other's profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [search]keyword
|
|
msgid "What are you looking for?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [search]subtitle
|
|
msgid "Open me using Ctrl + M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [search]placeholder
|
|
msgid "#cats, username@server.com, John…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [search]no_contacts_title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No contacts yet?"
|
|
msgstr "אין תגובות עדיין"
|
|
|
|
#: [search]no_contacts_text
|
|
msgid "Find one by searching for his name or id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]title
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "סטטיסטיקה"
|
|
|
|
#: [sticker]sent
|
|
msgid "A sticker has been sent using Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscribe]info
|
|
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
|
|
msgstr "Movim הינה רשת חברתית מבוזרת (א-ריכוזית), טרם יצירת חשבון חדש עליך לבחור שרת להירשם אליו."
|
|
|
|
#: [subscribe]server_question
|
|
msgid "Your server here?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscribe]server_contact
|
|
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
|
|
msgstr "צור עמנו קשר כדי להוסיף את שלך אל רשימת השרתים אשר נתמכת באופן רשמי"
|
|
|
|
#: [feed]nope
|
|
msgid "No public feed for this contact"
|
|
msgstr "אין ערוץ פומבי עבור איש קשר זה"
|
|
|
|
#: [feed]nope_contact
|
|
msgid "No contact specified"
|
|
msgstr "לא צוין איש קשר"
|
|
|
|
#: [upload]title
|
|
msgid "Upload a file"
|
|
msgstr "העלה קובץ"
|
|
|
|
#: [upload]choose
|
|
msgid "Choose a file to upload"
|
|
msgstr "בחר קובץ להעלאה"
|
|
|
|
#: [upload]info
|
|
msgid "Large pictures will be resized and compressed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]error_filesize
|
|
msgid "File too large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]error_failed
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]error_not_allowed
|
|
msgid "You are not allowed to upload a file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]error_resource_constraint
|
|
msgid "You exceeded the quota"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [vcard]title [page]profile
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "דיוקן"
|
|
|
|
#: [vcard]updated
|
|
msgid "Profile Updated"
|
|
msgstr "דיוקן עודכן"
|
|
|
|
#: [vcard]not_updated
|
|
msgid "Profile Not Updated"
|
|
msgstr "דיוקן לא מעודכן"
|
|
|
|
#: [vcard]public
|
|
msgid "Your profile is now public"
|
|
msgstr "הדיוקן שלך הינו פומבי כעת"
|
|
|
|
#: [vcard]restricted
|
|
msgid "Your profile is now restricted"
|
|
msgstr "הדיוקן שלך הינו מוגבל כעת"
|
|
|
|
#: [profile]info
|
|
msgid "Configure your instance nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]privacy_question
|
|
msgid "Is this profile public?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]privacy_info
|
|
msgid "Please pay attention! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]nickname_info
|
|
msgid "Set a local nickname to allow the other users of the instance to find you easily."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]nickname_set
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your nickname is %s."
|
|
msgstr "שם כינוי"
|
|
|
|
#: [profile]nickname_placeholder
|
|
msgid "John_Bob96"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]nickname_error
|
|
msgid "Your nickname should only contains letters, numbers, - and _"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]nickname_conflict
|
|
msgid "The nickname is already registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]nickname_saved
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nickname saved"
|
|
msgstr "שם כינוי"
|
|
|
|
#: [save]submit [button]submit
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "שלח"
|
|
|
|
#: [save]reset [button]reset
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "אפס"
|
|
|
|
#: [degraded]title
|
|
msgid "Movim is currently working in degraded mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [degraded]text_1
|
|
msgid "Your server doesn’t support XMPP Pubsub persistence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [degraded]text_2
|
|
msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [degraded]text_3
|
|
msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]calling
|
|
msgid "…is calling you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]ringing
|
|
msgid "…ringing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]in_call
|
|
msgid "in call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]failed
|
|
msgid "failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]connecting
|
|
msgid "…connecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]ended
|
|
msgid "call ended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]no_js
|
|
msgid "Movim requires Javascript to be enabled to work properly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]description
|
|
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy and comes with a set of awesome features."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]loading
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]or
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]communities
|
|
msgid "Communities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]home
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "בית"
|
|
|
|
#: [page]explore
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "סייר"
|
|
|
|
#: [page]account_creation
|
|
msgid "Account Creation"
|
|
msgstr "יצירת חשבון"
|
|
|
|
#: [page]news
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "חדשות"
|
|
|
|
#: [page]avatar
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "אווטאר"
|
|
|
|
#: [page]chats
|
|
msgid "Chats"
|
|
msgstr "שיחות"
|
|
|
|
#: [page]publish
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr "פרסם"
|
|
|
|
#: [page]post
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]blog
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "בלוג"
|
|
|
|
#: [page]about
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "אודות"
|
|
|
|
#: [page]login
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "כניסה"
|
|
|
|
#: [page]not_found
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]feed
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "ערוץ"
|
|
|
|
#: [page]posts
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "פרסומים"
|
|
|
|
#: [page]gallery
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "גלריה"
|
|
|
|
#: [page]visio
|
|
msgid "Visio-conference"
|
|
msgstr "ועידת וידאו"
|
|
|
|
#: [page]share
|
|
msgctxt "[page]share"
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]room
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "חדר"
|
|
|
|
#: [page]tag
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "תגית"
|
|
|
|
#: [error]error
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "שגיאה: %s"
|
|
|
|
#: [error]cannot_load_file
|
|
msgid "Cannot load file '%s'"
|
|
msgstr "לא ניתן לטעון קובץ '%s'"
|
|
|
|
#: [error]widget_load_error
|
|
msgid "Requested widget '%s' doesn’t exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]widget_call_error
|
|
msgid "Requested event '%s' not registered."
|
|
msgstr "אירוע מבוקש '%s' לא רשום."
|
|
|
|
#: [error]whoops
|
|
msgid "Whoops!"
|
|
msgstr "אופס!"
|
|
|
|
#: [error]websocket
|
|
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]oops
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr "אופס!"
|
|
|
|
#: [button]call
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]validate
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "מתן תוקף"
|
|
|
|
#: [button]refresh
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "רענן"
|
|
|
|
#: [button]add
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "הוסף"
|
|
|
|
#: [button]delete
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "מחק"
|
|
|
|
#: [button]cancel
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ביטול"
|
|
|
|
#: [button]close
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "סגור"
|
|
|
|
#: [button]update
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "עדכן"
|
|
|
|
#: [button]updating
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "מעדכן כעת"
|
|
|
|
#: [button]submitting
|
|
msgid "Submitting"
|
|
msgstr "שולח כעת"
|
|
|
|
#: [button]register
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "הירשם"
|
|
|
|
#: [button]reply
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]unregister
|
|
msgid "Unregister"
|
|
msgstr "בטל רישום"
|
|
|
|
#: [button]save
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "שמור"
|
|
|
|
#: [button]clear
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "טהר"
|
|
|
|
#: [button]upload
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "העלאה"
|
|
|
|
#: [button]connecting
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "כעת מתחבר"
|
|
|
|
#: [button]bool_yes
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "כן"
|
|
|
|
#: [button]bool_no
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "לא"
|
|
|
|
#: [button]return
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "חזור"
|
|
|
|
#: [button]accept
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "קבלה"
|
|
|
|
#: [button]refuse
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr "סרב"
|
|
|
|
#: [button]next
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "הבא"
|
|
|
|
#: [button]previous
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "הקודם"
|
|
|
|
#: [button]search
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]share
|
|
msgctxt "[button]share"
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]discover
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]like
|
|
msgid "Like"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]not_now
|
|
msgid "Not Now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]enable
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]sign_up
|
|
msgid "Sign Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [day]title
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "יום"
|
|
|
|
#: [day]monday
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "יום שני"
|
|
|
|
#: [day]tuesday
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "יום שלישי"
|
|
|
|
#: [day]wednesday
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "יום רביעי"
|
|
|
|
#: [day]thursday
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "יום חמישי"
|
|
|
|
#: [day]friday
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "יום שישי"
|
|
|
|
#: [day]saturday
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "יום שבת"
|
|
|
|
#: [day]sunday
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "יום ראשון"
|
|
|
|
#: [client]bot
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr "בוט"
|
|
|
|
#: [client]desktop
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "שולחן עבודה"
|
|
|
|
#: [client]phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "טלפון"
|
|
|
|
#: [client]web
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "רשת"
|
|
|
|
#: [client]registered
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "רשום"
|
|
|
|
#: [presence]online
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "מקוון"
|
|
|
|
#: [presence]away
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "נעדר"
|
|
|
|
#: [presence]dnd
|
|
msgid "Do Not Disturb"
|
|
msgstr "נא לא להפריע"
|
|
|
|
#: [presence]xa
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
msgstr "לא זמין"
|
|
|
|
#: [presence]offline
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "לא מקוון"
|
|
|
|
#: [presence]error
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "שגיאה"
|
|
|
|
#: [mood]afraid
|
|
msgid "afraid"
|
|
msgstr "מפחד"
|
|
|
|
#: [mood]amazed
|
|
msgid "amazed"
|
|
msgstr "נדהם"
|
|
|
|
#: [mood]amorous
|
|
msgid "amorous"
|
|
msgstr "חושק"
|
|
|
|
#: [mood]angry
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr "כועס"
|
|
|
|
#: [mood]annoyed
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr "נרגז"
|
|
|
|
#: [mood]anxious
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr "חרד"
|
|
|
|
#: [mood]aroused
|
|
msgid "aroused"
|
|
msgstr "מרוגש"
|
|
|
|
#: [mood]ashamed
|
|
msgid "ashamed"
|
|
msgstr "מתבייש"
|
|
|
|
#: [mood]bored
|
|
msgid "bored"
|
|
msgstr "משועמם"
|
|
|
|
#: [mood]brave
|
|
msgid "brave"
|
|
msgstr "אמיץ"
|
|
|
|
#: [mood]calm
|
|
msgid "calm"
|
|
msgstr "רגוע"
|
|
|
|
#: [mood]cautious
|
|
msgid "cautious"
|
|
msgstr "זהיר"
|
|
|
|
#: [mood]cold
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "קר"
|
|
|
|
#: [mood]confident
|
|
msgid "confident"
|
|
msgstr "סמוך"
|
|
|
|
#: [mood]confused
|
|
msgid "confused"
|
|
msgstr "מבולבל"
|
|
|
|
#: [mood]contemplative
|
|
msgid "contemplative"
|
|
msgstr "ספקולטיבי"
|
|
|
|
#: [mood]contented
|
|
msgid "contented"
|
|
msgstr "מסופק"
|
|
|
|
#: [mood]cranky
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr "נרגז"
|
|
|
|
#: [mood]crazy
|
|
msgid "crazy"
|
|
msgstr "מטורף"
|
|
|
|
#: [mood]creative
|
|
msgid "creative"
|
|
msgstr "יצירתי"
|
|
|
|
#: [mood]curious
|
|
msgid "curious"
|
|
msgstr "סקרן"
|
|
|
|
#: [mood]dejected
|
|
msgid "dejected"
|
|
msgstr "מיואש"
|
|
|
|
#: [mood]depressed
|
|
msgid "depressed"
|
|
msgstr "מדוכא"
|
|
|
|
#: [mood]disappointed
|
|
msgid "disappointed"
|
|
msgstr "מאוכזב"
|
|
|
|
#: [mood]disgusted
|
|
msgid "disgusted"
|
|
msgstr "נגעל"
|
|
|
|
#: [mood]dismayed
|
|
msgid "dismayed"
|
|
msgstr "נחרד"
|
|
|
|
#: [mood]distracted
|
|
msgid "distracted"
|
|
msgstr "טרוד"
|
|
|
|
#: [mood]embarrassed
|
|
msgid "embarrassed"
|
|
msgstr "נבוך"
|
|
|
|
#: [mood]envious
|
|
msgid "envious"
|
|
msgstr "מקנא"
|
|
|
|
#: [mood]excited
|
|
msgid "excited"
|
|
msgstr "נרגש"
|
|
|
|
#: [mood]flirtatious
|
|
msgid "flirtatious"
|
|
msgstr "פלרטטני"
|
|
|
|
#: [mood]frustrated
|
|
msgid "frustrated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]grateful
|
|
msgid "grateful"
|
|
msgstr "נעים"
|
|
|
|
#: [mood]grieving
|
|
msgid "grieving"
|
|
msgstr "מתאבל"
|
|
|
|
#: [mood]grumpy
|
|
msgid "grumpy"
|
|
msgstr "זועף"
|
|
|
|
#: [mood]guilty
|
|
msgid "guilty"
|
|
msgstr "אשם"
|
|
|
|
#: [mood]happy
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr "שמח"
|
|
|
|
#: [mood]hopeful
|
|
msgid "hopeful"
|
|
msgstr "אופטימי"
|
|
|
|
#: [mood]hot
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "לוהט"
|
|
|
|
#: [mood]humbled
|
|
msgid "humbled"
|
|
msgstr "מוכנע"
|
|
|
|
#: [mood]humiliated
|
|
msgid "humiliated"
|
|
msgstr "מושפל"
|
|
|
|
#: [mood]hungry
|
|
msgid "hungry"
|
|
msgstr "רעב"
|
|
|
|
#: [mood]hurt
|
|
msgid "hurt"
|
|
msgstr "פגוע"
|
|
|
|
#: [mood]impressed
|
|
msgid "impressed"
|
|
msgstr "מתפעל"
|
|
|
|
#: [mood]in_awe
|
|
msgid "in awe"
|
|
msgstr "מפוחד"
|
|
|
|
#: [mood]in_love
|
|
msgid "in love"
|
|
msgstr "מאוהב"
|
|
|
|
#: [mood]indignant
|
|
msgid "indignant"
|
|
msgstr "ממורמר"
|
|
|
|
#: [mood]interested
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr "מתעניין"
|
|
|
|
#: [mood]intoxicated
|
|
msgid "intoxicated"
|
|
msgstr "שיכור"
|
|
|
|
#: [mood]invincible
|
|
msgid "invincible"
|
|
msgstr "בלתי מנוצח"
|
|
|
|
#: [mood]jealous
|
|
msgid "jealous"
|
|
msgstr "מקנא"
|
|
|
|
#: [mood]lonely
|
|
msgid "lonely"
|
|
msgstr "בודד"
|
|
|
|
#: [mood]lost
|
|
msgid "lost"
|
|
msgstr "אבוד"
|
|
|
|
#: [mood]lucky
|
|
msgid "lucky"
|
|
msgstr "בר מזל"
|
|
|
|
#: [mood]mean
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "דל"
|
|
|
|
#: [mood]moody
|
|
msgid "moody"
|
|
msgstr "מדוכדך"
|
|
|
|
#: [mood]nervous
|
|
msgid "nervous"
|
|
msgstr "עצבני"
|
|
|
|
#: [mood]neutral
|
|
msgid "neutral"
|
|
msgstr "אדיש"
|
|
|
|
#: [mood]offended
|
|
msgid "offended"
|
|
msgstr "נעלב"
|
|
|
|
#: [mood]outraged
|
|
msgid "outraged"
|
|
msgstr "מזועזע"
|
|
|
|
#: [mood]playful
|
|
msgid "playful"
|
|
msgstr "שובב"
|
|
|
|
#: [mood]proud
|
|
msgid "proud"
|
|
msgstr "יהיר"
|
|
|
|
#: [mood]relaxed
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr "רגוע"
|
|
|
|
#: [mood]relieved
|
|
msgid "relieved"
|
|
msgstr "משוחרר"
|
|
|
|
#: [mood]restless
|
|
msgid "restless"
|
|
msgstr "חסר מנוחה"
|
|
|
|
#: [mood]sad
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr "עצוב"
|
|
|
|
#: [mood]sarcastic
|
|
msgid "sarcastic"
|
|
msgstr "עוקצני"
|
|
|
|
#: [mood]satisfied
|
|
msgid "satisfied"
|
|
msgstr "מרוצה"
|
|
|
|
#: [mood]serious
|
|
msgid "serious"
|
|
msgstr "רציני"
|
|
|
|
#: [mood]shocked
|
|
msgid "shocked"
|
|
msgstr "הלום"
|
|
|
|
#: [mood]shy
|
|
msgid "shy"
|
|
msgstr "ביישן"
|
|
|
|
#: [mood]sick
|
|
msgid "sick"
|
|
msgstr "חולה"
|
|
|
|
#: [mood]sleepy
|
|
msgid "sleepy"
|
|
msgstr "ישנוני"
|
|
|
|
#: [mood]spontaneous
|
|
msgid "spontaneous"
|
|
msgstr "ספונטני"
|
|
|
|
#: [mood]stressed
|
|
msgid "stressed"
|
|
msgstr "לחוץ"
|
|
|
|
#: [mood]strong
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr "חזק"
|
|
|
|
#: [mood]surprised
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr "מופתע"
|
|
|
|
#: [mood]thankful
|
|
msgid "thankful"
|
|
msgstr "אסיר תודה"
|
|
|
|
#: [mood]thirsty
|
|
msgid "thirsty"
|
|
msgstr "צמא"
|
|
|
|
#: [mood]tired
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr "עייף"
|
|
|
|
#: [mood]undefined
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "מעורפל"
|
|
|
|
#: [mood]weak
|
|
msgid "weak"
|
|
msgstr "חלש"
|
|
|
|
#: [mood]worried
|
|
msgid "worried"
|
|
msgstr "מודאג"
|
|
|
|
#: [month]title
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "חודש"
|
|
|
|
#: [month]january
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "ינואר"
|
|
|
|
#: [month]february
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "פברואר"
|
|
|
|
#: [month]march
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "מרץ"
|
|
|
|
#: [month]april
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "אפריל"
|
|
|
|
#: [month]may
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "מאי"
|
|
|
|
#: [month]june
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "יוני"
|
|
|
|
#: [month]july
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "יולי"
|
|
|
|
#: [month]august
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "אוגוסט"
|
|
|
|
#: [month]september
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "ספטמבר"
|
|
|
|
#: [month]october
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "אוקטובר"
|
|
|
|
#: [month]november
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "נובמבר"
|
|
|
|
#: [month]december
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "דצמבר"
|
|
|
|
#: [year]title
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "שנה"
|
|
|
|
#: [date]today
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "היום"
|
|
|
|
#: [date]tomorrow
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "מחר"
|
|
|
|
#: [date]yesterday
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "אתמול"
|
|
|
|
#: [date]ago
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
msgstr "לפני %d ימים"
|
|
|
|
#: [date]day
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "יום"
|
|
|
|
#: [post]title
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "כותרת"
|
|
|
|
#: [post]place
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "מיקום"
|
|
|
|
#: [post]by
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "על ידי"
|
|
|
|
#: [post]geolocalisation
|
|
msgid "Geolocalisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]email
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "דוא״ל"
|
|
|
|
#: [post]empty
|
|
msgid "No content"
|
|
msgstr "אין איש קשר"
|
|
|
|
#: [post]no_comments
|
|
msgid "No comments yet"
|
|
msgstr "אין תגובות עדיין"
|
|
|
|
#: [post]older
|
|
msgid "Get older posts"
|
|
msgstr "השג רשומות נושנות"
|
|
|
|
#: [post]new_items
|
|
msgid "%s new items"
|
|
msgstr "%s פריטים חדשים"
|
|
|
|
#: [post]comment_error
|
|
msgid "Comment publication error"
|
|
msgstr "שגיאת פרסום תגובה"
|
|
|
|
#: [post]comments_get
|
|
msgid "Get the comments"
|
|
msgstr "השג תגובות"
|
|
|
|
#: [post]comment_add
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "הוסף תגובה"
|
|
|
|
#: [post]share
|
|
msgid "Share with"
|
|
msgstr "שתף בעזרת"
|
|
|
|
#: [post]share_everyone
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr "כולם"
|
|
|
|
#: [post]updated
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "עודכן"
|
|
|
|
#: [post]content_not_found
|
|
msgid "Content not found"
|
|
msgstr "תוכן לא נמצא"
|
|
|
|
#: [post]default_title
|
|
msgid "Contact publication"
|
|
msgstr "פרסום איש קשר"
|
|
|
|
#: [post]comments
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "תגובות"
|
|
|
|
#: [post]original_deleted
|
|
msgid "Original post deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliation]owner
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliation]publisher
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliation]publish-only
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publish only"
|
|
msgstr "פרסם"
|
|
|
|
#: [affiliation]member
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "חברים"
|
|
|
|
#: [affiliation]no-aff
|
|
msgid "No affiliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliation]outcast
|
|
msgid "Outcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]error
|
|
msgid "The API is not reachable, try again later"
|
|
msgstr "API אינו נגיש, נסה שוב מאוחר יותר"
|
|
|
|
#: [field]type_here
|
|
msgid "Type here"
|
|
msgstr "הקלד כאן"
|
|
|
|
#~ msgid "Privacy Level"
|
|
#~ msgstr "רמת פרטיות"
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh all the streams"
|
|
#~ msgstr "רענון של כל הזרמים"
|
|
|
|
#~ msgid "This message will be displayed on the login page"
|
|
#~ msgstr "הודעה זו תוצג בעמוד הכניסה"
|
|
|
|
#~ msgid "Since"
|
|
#~ msgstr "מאז"
|