mirror of https://github.com/movim/movim
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2650 lines
50 KiB
2650 lines
50 KiB
#
|
|
# Translators:
|
|
# Mikael H <silfursun@gmail.com>, 2016
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminSessions/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Confirm/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/ContactActions/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Invitations/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Notifications/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/PublishHelp/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
|
|
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
#. extracted from ../locales/locales.ini
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: movim\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 07:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 06:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/movim/movim/language/fi/)\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 2.3.0\n"
|
|
|
|
#: [about]thanks
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Kiitos"
|
|
|
|
#: [about]developers
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Kehittäjät"
|
|
|
|
#: [about]translators
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Kääntäjät"
|
|
|
|
#: [about]translators_text
|
|
msgid "Thanks to all the translators"
|
|
msgstr "Kiitos kaikille kääntäjille"
|
|
|
|
#: [about]software
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Ohjelmisto"
|
|
|
|
#: [about]resources
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Resurssit"
|
|
|
|
#: [about]api [schema]api [api]title
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#: [about]info
|
|
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
|
|
msgstr "Movim on XMPP-pohjainen keskustelualusta. Koko projekti, lukuun ottamatta seuraavia ohjelmistoja ja resursseja, käyttää lisenssiä"
|
|
|
|
#: [account]title [page]account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Tili"
|
|
|
|
#: [account]password_change_title
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Vaihda salasana"
|
|
|
|
#: [account]password [credentials]password [form]password [input]password
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Salasana"
|
|
|
|
#: [account]password_confirmation
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "Vahvista salasana"
|
|
|
|
#: [account]password_changed
|
|
msgid "The password has been updated"
|
|
msgstr "Salasanasi on päivitetty"
|
|
|
|
#: [account]password_not_valid
|
|
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
|
|
msgstr "Anna toimiva salasana (vähintään 6 merkkiä)"
|
|
|
|
#: [account]password_not_same
|
|
msgid "The provided passwords are not the same"
|
|
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
|
|
|
|
#: [account]delete
|
|
msgid "Delete your account"
|
|
msgstr "Poista tilisi"
|
|
|
|
#: [account]delete_text
|
|
msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
|
|
msgstr "Olet poistamassa XMPP-tiliäsi ja kaikkea siihen liittyvää tietoa (profiili, kontaktit ja julkaisut)."
|
|
|
|
#: [account]delete_text_confirm
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]gateway_title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gateways"
|
|
msgstr "Portti"
|
|
|
|
#: [account]clear
|
|
msgid "Leave this instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]clear_text
|
|
msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [account]clear_text_confirm
|
|
msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [create]title [subscribe]title
|
|
msgid "Create a new account"
|
|
msgstr "Luo uusi tili"
|
|
|
|
#: [create]notfound
|
|
msgid "No account creation form found on the server"
|
|
msgstr "Palvelimelta ei löytynyt tilin luontikaavaketta"
|
|
|
|
#: [create]server_on
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [create]successfull
|
|
msgid "Your acccount has been successfully registered"
|
|
msgstr "Tilisi on rekisteröity"
|
|
|
|
#: [create]loading
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Ladataan"
|
|
|
|
#: [create]placeholder
|
|
msgid "…and start playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]not_acceptable
|
|
msgid "Not Acceptable"
|
|
msgstr "Ei hyväksyttävä"
|
|
|
|
#: [error]service_unavailable
|
|
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
|
|
msgstr "Palvelimelle ei voi rekisteröityä juuri nyt"
|
|
|
|
#: [error]forbidden
|
|
msgid "Registration forbidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [adhoc]title
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Toimenpiteet"
|
|
|
|
#: [adhoc]completed
|
|
msgid "Action completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [admin]general
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Yleiset asetukset"
|
|
|
|
#: [general]theme
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Teema"
|
|
|
|
#: [general]language
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Oletuskieli"
|
|
|
|
#: [general]log_verbosity
|
|
msgid "Log verbosity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [restrictsuggestions]title
|
|
msgid "Restrict suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [restrictsuggestions]text
|
|
msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [credentials]title
|
|
msgid "Administration Credential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [credentials]username [input]username
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Käyttäjänimi"
|
|
|
|
#: [credentials]re_password
|
|
msgid "Retype password"
|
|
msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
|
|
|
|
#: [whitelist]title
|
|
msgid "Whitelisted XMPP Servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [whitelist]info1
|
|
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [whitelist]info2
|
|
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [whitelist]label
|
|
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [information]title
|
|
msgctxt "[information]title"
|
|
msgid "Information Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [information]description [communityconfig]description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [information]info1
|
|
msgid "This message will be displayed on the login page. It can be used to link the Terms and Conditions of your Movim instance for example."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [information]info2
|
|
msgid "Leave this field blank if you don’t want to show any message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [information]label
|
|
msgctxt "[information]label"
|
|
msgid "Information Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [xmpp]title
|
|
msgid "Default XMPP server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [xmpp]domain
|
|
msgid "Main XMPP server domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [xmpp]description
|
|
msgid "Main XMPP server description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [xmpp]country
|
|
msgid "Main XMPP server country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [xmpp]country_pick
|
|
msgid "Pick a country in the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [log]empty
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Tyhjä"
|
|
|
|
#: [log]syslog
|
|
msgid "Syslog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [log]syslog_files
|
|
msgid "Syslog and files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [adminsessions]title
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [admin]compatibility
|
|
msgid "General Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]rights
|
|
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim’s %s directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [compatibility]websocket
|
|
msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [schema]browser
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "Selain"
|
|
|
|
#: [schema]movim
|
|
msgid "Movim Core"
|
|
msgstr "Movim ydin"
|
|
|
|
#: [schema]daemon
|
|
msgid "Movim Daemon"
|
|
msgstr "Movim daemon"
|
|
|
|
#: [schema]database
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Tietokanta"
|
|
|
|
#: [schema]xmpp
|
|
msgid "XMPP"
|
|
msgstr "XMPP"
|
|
|
|
#: [api]info
|
|
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]register
|
|
msgid "Your pod is not registered on the API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]registered
|
|
msgid "Your pod is registered on the API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]wait
|
|
msgid "Your pod is not yet validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]validated
|
|
msgid "Your pod is validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]unregister
|
|
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]conf_updated [config]updated
|
|
msgid "Configuration updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]file
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Tiedosto"
|
|
|
|
#: [avatar]use_it
|
|
msgid "Use it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]webcam
|
|
msgid "Webcam"
|
|
msgstr "Webkamera"
|
|
|
|
#: [avatar]cheese
|
|
msgid "Cheese!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [avatar]snapshot
|
|
msgid "Take a webcam snapshot"
|
|
msgstr "Ota kuva webkameralla"
|
|
|
|
#: [avatar]updated
|
|
msgid "Avatar Updated"
|
|
msgstr "Avatar päivitetty"
|
|
|
|
#: [avatar]not_updated
|
|
msgid "Avatar Not Updated"
|
|
msgstr "Avataria ei päivitetty"
|
|
|
|
#: [avatar]missing
|
|
msgid "No avatar defined yet"
|
|
msgstr "Ei avataria vielä"
|
|
|
|
#: [blog]title [feed]title
|
|
msgid "%s’s feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [blog]private
|
|
msgid "This content is private, please login to see it"
|
|
msgstr "Tämä sisältö on yksityistä, kirjaudu sisään nähdäksesi"
|
|
|
|
#: [message]published
|
|
msgid "Message Published"
|
|
msgstr "Viesti julkaistu"
|
|
|
|
#: [message]error
|
|
msgid "Your message could not be sent, please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]encrypted
|
|
msgid "Encrypted message"
|
|
msgstr "Salattu viesti"
|
|
|
|
#: [message]composing
|
|
msgid "Composing…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]paused
|
|
msgid "Paused…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]gone
|
|
msgid "Contact gone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]history
|
|
msgid "%s messages retrieved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [message]edit_help
|
|
msgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]attention
|
|
msgid "%s needs your attention"
|
|
msgstr "%s tarvitsee huomiosi"
|
|
|
|
#: [chat]placeholder
|
|
msgid "Your message here…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]smileys
|
|
msgid "Smileys"
|
|
msgstr "Hymiöt"
|
|
|
|
#: [chat]frequent
|
|
msgid "Frequent contacts"
|
|
msgstr "Usein käytetyt kontaktit"
|
|
|
|
#: [chat]new_title
|
|
msgid "Nothing here yet…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]new_text
|
|
msgid "Don’t be shy, send a first message to start the discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]invitation
|
|
msgid "You received an invitation to join a chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]invitation_join
|
|
msgid "Join %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]profile
|
|
msgid "See the profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]clear
|
|
msgid "Clear the history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]edit_previous
|
|
msgid "Edit last message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]report_abuse
|
|
msgid "Report abuse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]jingle_start
|
|
msgid "Call started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chat]jingle_end
|
|
msgid "Call ended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]members
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Jäsenet"
|
|
|
|
#: [chatroom]connected [chatrooms]connected
|
|
msgid "Connected to the chatroom"
|
|
msgstr "Yhdistetty keskusteluhuoneeseen"
|
|
|
|
#: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
|
|
msgid "Disconnected from the chatroom"
|
|
msgstr "Yhdistetty keskusteluhuoneeseen katkaistu"
|
|
|
|
#: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [page]configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved
|
|
msgid "Configuration saved"
|
|
msgstr "Asetukset tallennettu"
|
|
|
|
#: [chatroom]subject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Aihe"
|
|
|
|
#: [chatroom]subject_changed
|
|
msgid "Subject changed"
|
|
msgstr "Aihe vaihdettu"
|
|
|
|
#: [chatroom]administration [page]administration
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]empty_title
|
|
msgid "No chats yet…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]empty
|
|
msgid "Start a new conversation by clicking on the %s button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chats]add
|
|
msgid "Chat with a contact"
|
|
msgstr "Keskustele kontaktin kanssa"
|
|
|
|
#: [button]chat
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Keskustelu"
|
|
|
|
#: [button]new
|
|
msgid "New conversation"
|
|
msgstr "Uusi keskustelu"
|
|
|
|
#: [communities]empty_text
|
|
msgid "Discover, follow and share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communities]counter
|
|
msgid "%s communities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communities]search_server
|
|
msgid "Search for a new server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communities]servers
|
|
msgid "Communities servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communities]disco
|
|
msgid "Communities server discovered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communities]disco_error
|
|
msgid "This server doesn’t exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communities]interesting
|
|
msgid "Communities you might like"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]created
|
|
msgid "Community created successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]empty_server
|
|
msgid "There is no Communities yet on this server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]add
|
|
msgid "Create a new community on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]name
|
|
msgid "Community name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]name_example
|
|
msgid "My Little Pony - Fan Club"
|
|
msgstr "My Little Pony -faniryhmä"
|
|
|
|
#: [communitiesserver]name_error
|
|
msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitiesserver]no_creation
|
|
msgid "You cannot create a new community on this server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]subscriptions
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]deleted
|
|
msgid "Community deleted successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]delete_title
|
|
msgid "Delete the community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]delete_text
|
|
msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]delete_clean_text
|
|
msgid "It seems that this community doesn’t exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]owners
|
|
msgid "Owners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]publishers
|
|
#: [communityconfig]publish_model_publishers_title
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]roles
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityaffiliation]role_set
|
|
msgid "Role correctly set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publication
|
|
msgid "Publication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publish_model_open_title
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publish_model_open_text
|
|
msgid "Everyone can publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publish_model_publishers_text
|
|
msgid "The publishers can publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publish_model_subscribers_title
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityconfig]publish_model_subscribers_text
|
|
msgid "The subscribers can publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitydata]sub
|
|
msgid "%s subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitydata]num
|
|
msgid "%s posts"
|
|
msgstr "%s julkaisua"
|
|
|
|
#: [communitydata]public
|
|
msgid "Public page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]subscribe
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]unsubscribe
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]subscribed
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]unsubscribed
|
|
msgid "Unsubscribed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]subscription_unsupported
|
|
msgid "The subscriptions are disabled for this community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]label_label
|
|
msgid "Give a label for this community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]label_placeholder
|
|
msgid "My Community Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]share_subscription
|
|
msgid "Share this subscription publicly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]share_subscription_text
|
|
msgid "It will appear on your profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]unsubscribe_text
|
|
msgid "You are going to unsubscribe from this community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityheader]sure [delete]title
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Oletko varma?"
|
|
|
|
#: [communityposts]nsfw_title
|
|
msgid "Adult content blocked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communityposts]nsfw_message
|
|
msgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitysubscriptions]subscriptions
|
|
msgid "My Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitysubscriptions]empty_title
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Hei"
|
|
|
|
#: [communitysubscriptions]empty_text1
|
|
msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [communitysubscriptions]empty_text2
|
|
msgid "You don’t have any group subscriptions yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]general
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Yleinen"
|
|
|
|
#: [config]language
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Kieli"
|
|
|
|
#: [config]roster
|
|
msgid "Roster display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]roster_show
|
|
msgid "Show the offline contacts"
|
|
msgstr "Näytä offline-kontaktit"
|
|
|
|
#: [config]roster_hide
|
|
msgid "Hide the offline contacts"
|
|
msgstr "Piilota offline-kontaktit"
|
|
|
|
#: [config]appearence
|
|
msgid "Appearence"
|
|
msgstr "Ulkonäkö"
|
|
|
|
#: [config]not_valid
|
|
msgid "Configuration invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]advanced
|
|
msgid "Advanced Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]nsfw
|
|
msgid "Display adult content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]nsfw_text
|
|
msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]night_mode
|
|
msgid "Night Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]night_mode_text
|
|
msgid "Use dark colors to rest your eyes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]mam
|
|
msgid "Archiving preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]mam_text
|
|
msgid "Server-side archiving preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]mam_always
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]mam_never
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [config]mam_saved
|
|
msgid "Archiving preferences saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [cssurl]label
|
|
msgid "Custom CSS URL for your blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [confirm]title
|
|
msgid "Confirmation of authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [confirm]description
|
|
msgid "The following platform would like your confirmation to authentify this account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [confirm]code
|
|
msgid "Authentication code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]add_title
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]add_contact_info1
|
|
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]add_contact_info2
|
|
msgid "Press enter to validate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [roster]added
|
|
msgid "Contact added"
|
|
msgstr "Kontakti lisätty"
|
|
|
|
#: [roster]updated
|
|
msgid "Contact updated"
|
|
msgstr "Kontakti päivitetty"
|
|
|
|
#: [roster]deleted
|
|
msgid "Contact deleted"
|
|
msgstr "Kontakti poistettu"
|
|
|
|
#: [general]legend
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [general]name [chatrooms]name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#: [general]nickname [chatrooms]nickname
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Nimimerkki"
|
|
|
|
#: [general]date_of_birth
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "Syntymäaika"
|
|
|
|
#: [general]gender
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Sukupuoli"
|
|
|
|
#: [general]marital
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Siviilisääty"
|
|
|
|
#: [general]email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Sähköposti"
|
|
|
|
#: [general]website
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Nettisivu"
|
|
|
|
#: [general]about
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "Tietoja minusta"
|
|
|
|
#: [general]accounts
|
|
msgid "Other Accounts"
|
|
msgstr "Muut tilit"
|
|
|
|
#: [general]tune
|
|
msgid "Is Listening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [position]legend
|
|
msgid "Geographic Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [position]locality
|
|
msgid "Locality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [position]country
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Maa"
|
|
|
|
#: [mood]title
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Fiilis"
|
|
|
|
#: [mood]im
|
|
msgid "I’m "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [listen]title
|
|
msgid "Listening"
|
|
msgstr "Kuuntelee"
|
|
|
|
#: [last]title
|
|
msgid "Last seen"
|
|
msgstr "Nähty viimeksi"
|
|
|
|
#: [client]title
|
|
msgid "Client Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [explore]last_registered
|
|
msgid "Last registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [explore]explore
|
|
msgid "Find some new friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [edit]title [button]edit
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [edit]alias
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: [edit]group
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Ryhmä"
|
|
|
|
#: [delete]text
|
|
msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
|
|
msgstr "Varmista kontaktin poistaminen"
|
|
|
|
#: [age]years
|
|
msgid "%s years"
|
|
msgstr "%s vuotta"
|
|
|
|
#: [blog]last
|
|
msgid "Last public post"
|
|
msgstr "Viimeisin julkinen julkaisu"
|
|
|
|
#: [blog]visit
|
|
msgid "Visit the blog to see all the public posts"
|
|
msgstr "Käy blogissa ja lue katso julkiset julkaisut"
|
|
|
|
#: [subscription]to
|
|
msgid "You can see this contact status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]to_button
|
|
msgid "Share my status"
|
|
msgstr "Jaa tilani"
|
|
|
|
#: [subscription]to_text
|
|
msgid "But this contact cannot see yours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]from
|
|
msgid "You are not subscribed to this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]from_button
|
|
msgid "Ask to subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]from_text
|
|
msgid "But this contact can still see if you are online"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]nil
|
|
msgid "No subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]nil_button [button]invite
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscription]nil_text
|
|
msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]title
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
|
|
|
|
#: [faq]permission_title
|
|
msgid "What does the permission setting do?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]permission_text
|
|
msgid "By default the content is only available to your contacts. You can make your profile and publications public by enabling the related setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]permission_community_title
|
|
msgid "How does it applies on Communities posts?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]permission_community_text
|
|
msgid "Similary to your blog publications except that, by default, the posts are only available to the members or subscribers of the Community (except if you explicitly open all the Community content)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]chatrooms_title
|
|
msgid "Where can I find a list of chatrooms?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]find_contacts_title
|
|
msgid "Where can I find my contacts?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [faq]find_contacts_text
|
|
msgid "By opening the search panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]question
|
|
msgid "Have you already tried Movim on other platforms?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]phone
|
|
msgid "Apps for your phone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]android
|
|
msgid "Try out our official Android app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]recommend
|
|
msgid "We also recommend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]computer
|
|
msgid "Apps for your computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [apps]computer_text
|
|
msgid "Our official apps are available on our website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [contact]title
|
|
msgid "Administrators & Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]question
|
|
msgid "Chat with the Movim team?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatroom]button
|
|
msgid "Add the chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [invitations]title
|
|
msgid "Pending Invitations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [invitations]wants_to_talk
|
|
msgid "%s wants to talk with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]username
|
|
msgid "Wrong username"
|
|
msgstr "Väärä käyttäjänimi"
|
|
|
|
#: [error]jid
|
|
msgid "Invalid JID"
|
|
msgstr "Väärä JID"
|
|
|
|
#: [error]empty_challenge
|
|
msgid "Empty Challenge from the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]dns
|
|
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
|
|
msgstr "XMPP domain -virhe, käyttäjätilisi ei ollut oikea Jabber ID"
|
|
|
|
#: [error]data_missings
|
|
msgid "Some data are missing!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]wrong_password
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Väärä salasana"
|
|
|
|
#: [error]internal
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
|
|
|
|
#: [error]session
|
|
msgid "Session error"
|
|
msgstr "Istuntovirhe"
|
|
|
|
#: [error]account_created
|
|
msgid "Account successfully created"
|
|
msgstr "Käyttäjätili luotiin onnistuneesti"
|
|
|
|
#: [error]mec_error
|
|
msgid "The server takes too much time to respond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]impossible
|
|
msgid "Impossible login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]default
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Tuntematon virhe"
|
|
|
|
#: [error]login_format
|
|
msgid "Invalid username format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]password_format
|
|
msgid "Invalid password format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]unauthorized
|
|
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]wrong_account
|
|
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
|
|
msgstr "Movim ei pystynyt todentamaan, annoit väärät tiedot"
|
|
|
|
#: [error]mechanism
|
|
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]fail_auth
|
|
msgid "The XMPP authentification failed"
|
|
msgstr "XMPP autentikointi epäonnistui"
|
|
|
|
#: [form]username
|
|
msgid "My address"
|
|
msgstr "Oma osoite"
|
|
|
|
#: [form]whitelist_info
|
|
msgid "You can login with accounts from these servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]connected
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Yhdistetty"
|
|
|
|
#: [form]population
|
|
msgid "Population"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [form]invite_chatroom
|
|
msgid "%s invited you to join a chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [login_anonymous]bad_username
|
|
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
|
|
msgstr "Huono nimimerkki (4-40 merkkiä)"
|
|
|
|
#: [menu]empty_title
|
|
msgid "No news yet…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]empty
|
|
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]all
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Kaikki"
|
|
|
|
#: [menu]mine
|
|
msgid "My publications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [menu]contacts [page]contacts
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontaktit"
|
|
|
|
#: [menu]add_post
|
|
msgid "Write a new post…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [notifs]empty
|
|
msgid "No new notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]notifications_text
|
|
msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]notifications_text_second
|
|
msgid "You can always disable them afterwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]public_title
|
|
msgid "Public profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]public_text
|
|
msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]public_text_second
|
|
msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]popups_title
|
|
msgid "Popups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]popups_text
|
|
msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [onboarding]popups_text_second
|
|
msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]news_feed
|
|
msgid "News Feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]placeholder
|
|
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]content
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Sisältö"
|
|
|
|
#: [post]published
|
|
msgid "Post published"
|
|
msgstr "Julkaisu julkaistu"
|
|
|
|
#: [post]deleted
|
|
msgid "Post deleted"
|
|
msgstr "Julkaisu poistettu"
|
|
|
|
#: [post]hot
|
|
msgid "What’s Hot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]hot_text
|
|
msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]new [publishbrief]new
|
|
msgid "New post"
|
|
msgstr "Uusi julkaisu"
|
|
|
|
#: [post]repost
|
|
msgid "This is a re-post from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]repost_profile
|
|
msgid "See %s profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]blog_last
|
|
msgid "Public posts from users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]public
|
|
msgid "Publish this post publicly?"
|
|
msgstr "Julkaise julkisesti?"
|
|
|
|
#: [post]public_yes
|
|
msgid "This post is public"
|
|
msgstr "Tämä julkaisu on julkinen"
|
|
|
|
#: [post]public_no
|
|
msgid "This post is private"
|
|
msgstr "Tämä julkaisu on yksityinen"
|
|
|
|
#: [post]public_url
|
|
msgid "Public URL of this post"
|
|
msgstr "Julkinen URL"
|
|
|
|
#: [post]delete_title [post]delete
|
|
msgid "Delete this post"
|
|
msgstr "Poista tämä julkaisu"
|
|
|
|
#: [post]delete_text
|
|
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
|
|
msgstr "Varmista julkaisun poistaminen"
|
|
|
|
#: [post]delete_comment
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete this comment?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]discover
|
|
msgid "Discover more articles on the communities page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]more
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comments_disabled
|
|
msgid "Comments disabled"
|
|
msgstr "Kommentit pois käytöstä"
|
|
|
|
#: [post]comment_published
|
|
msgid "Comment published"
|
|
msgstr "Kommentti julkaistu"
|
|
|
|
#: [post]comment_like_published
|
|
msgid "Liked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comment_publish_error
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The comment cannot be published"
|
|
msgstr "Kommentti julkaistu"
|
|
|
|
#: [post]comment_deleted
|
|
msgid "Comment deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]liked
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Liked your publication"
|
|
msgstr "Vieraile julkisessa blogissasi"
|
|
|
|
#: [hello]blog_title
|
|
msgid "Visit your public blog"
|
|
msgstr "Vieraile julkisessa blogissasi"
|
|
|
|
#: [hello]blog_text
|
|
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]contact_post
|
|
msgid "Contact post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]share_title
|
|
msgid "Universal share button"
|
|
msgstr "Universaali jakamisnappula"
|
|
|
|
#: [hello]share_text
|
|
msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
|
|
msgstr "Raahaa nappula kirjanmerkkeihin tai työkaluriville ja käytä sitä sivuilla, jotka haluat jakaa Movimissa"
|
|
|
|
#: [hello]share_button
|
|
msgid "Share on Movim"
|
|
msgstr "Jaa Movimissa"
|
|
|
|
#: [hello]enter_title
|
|
msgid "Oh! Hello!"
|
|
msgstr "Hei vaan!"
|
|
|
|
#: [hello]enter_paragraph
|
|
msgid "It seems that you’re new there! Welcome on Movim!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]menu_title
|
|
msgid "Check the Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]menu_paragraph
|
|
msgid "All the main Movim features are accessible there. Don’t hesitate to navigate through the pages to discover more!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]profile_title
|
|
msgid "Looks like you didn’t complete your profile yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [hello]profile_paragraph
|
|
msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [status]disconnect
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Katkaise yhteys"
|
|
|
|
#: [status]updated
|
|
msgid "Status updated"
|
|
msgstr "Tila päivitetty"
|
|
|
|
#: [status]presence
|
|
msgid "Presence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]placeholder
|
|
msgid "What’s new?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]post
|
|
msgid "Write a post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]add_link
|
|
msgid "Add a link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]no_title
|
|
msgid "Please provide a title"
|
|
msgstr "Anna otsikko"
|
|
|
|
#: [publishbrief]preview
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Esikatsele"
|
|
|
|
#: [publishbrief]attach
|
|
msgid "Add a file or a picture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]no_publication
|
|
msgid "You cannot publish a post here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]no_content_preview
|
|
msgid "No content to preview"
|
|
msgstr "Ei sisältöä mitä esikatsella"
|
|
|
|
#: [publishbrief]valid_url
|
|
msgid "Please enter a valid URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [publishbrief]content_text
|
|
msgid "You can format your content using Markdown"
|
|
msgstr "Voit muokata sisältöä Markdownilla"
|
|
|
|
#: [publishhelp]title [page]help
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ohje"
|
|
|
|
#: [publishhelp]more
|
|
msgid "More help"
|
|
msgstr "Lisää ohjeita"
|
|
|
|
#: [publishhelp]manual
|
|
msgid "Markdown syntax manual"
|
|
msgstr "Markdown-ohje"
|
|
|
|
#: [rooms]add
|
|
msgid "Add a chatroom"
|
|
msgstr "Lisää keskusteluhuone"
|
|
|
|
#: [rooms]edit
|
|
msgid "Edit a chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]empty_text1
|
|
msgid "You don’t have any chatroom yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]empty_text2
|
|
msgid "Add one by clicking on the add button."
|
|
msgstr "Lisää yksi painamalla lisäyspainiketta."
|
|
|
|
#: [rooms]type_room
|
|
msgid "Type of room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]default_room
|
|
msgid "Standard room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [rooms]gateway_room
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gateway room"
|
|
msgstr "Portti"
|
|
|
|
#: [chatrooms]title
|
|
msgid "Chatrooms"
|
|
msgstr "Keskusteluhuoneet"
|
|
|
|
#: [chatrooms]id
|
|
msgid "Chat Room ID"
|
|
msgstr "Keskusteluhuoneen ID"
|
|
|
|
#: [chatrooms]name_placeholder
|
|
msgid "My Favorite Room"
|
|
msgstr "Lempihuoneeni"
|
|
|
|
#: [chatrooms]bad_id
|
|
msgid "Bad Chatroom ID"
|
|
msgstr "Huono keskusteluhuoneen ID"
|
|
|
|
#: [chatrooms]empty_name
|
|
msgid "Empty name"
|
|
msgstr "Tyhä nimi"
|
|
|
|
#: [chatrooms]users
|
|
msgid "Users in the room"
|
|
msgstr "Huoneen käyttäjät"
|
|
|
|
#: [chatrooms]bad_nickname
|
|
msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
|
|
msgstr "Anna toimiva nimimerkki (2-40 merkkiä)"
|
|
|
|
#: [chatrooms]conflict
|
|
msgid "Username already taken"
|
|
msgstr "Nimimerkki on jo käytössä"
|
|
|
|
#: [chatrooms]autojoin
|
|
msgid "Join this chatroom on connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [chatrooms]registrationrequired
|
|
msgid "Chatroom cannot be joined, registration required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [bookmarks]updated
|
|
msgid "Bookmarks updated"
|
|
msgstr "Kirjanmerkit päivitetty"
|
|
|
|
#: [room]anonymous_title
|
|
msgid "Public chatroom"
|
|
msgstr "Julkinen keskusteluhuone"
|
|
|
|
#: [room]no_room
|
|
msgid "Please provide a room address"
|
|
msgstr "Anna huoneen osoite"
|
|
|
|
#: [room]anonymous_text1
|
|
msgid "You are currently logged as an anonymous user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_text2
|
|
msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]anonymous_login
|
|
msgid "Login on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]nick
|
|
msgid "Your nickname"
|
|
msgstr "Nimimerkkisi"
|
|
|
|
#: [room]invite
|
|
msgid "Invite a contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]invited
|
|
msgid "Invitation sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]invite_code
|
|
msgid "Send this link to your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [room]public_muc
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Julkaise"
|
|
|
|
#: [room]public_muc_text
|
|
msgid "The participants of this chatroom can see each other's profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [search]keyword
|
|
msgid "What are you looking for?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [search]subtitle
|
|
msgid "Open me using Ctrl + M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [search]placeholder
|
|
msgid "#cats, username@server.com, John…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [search]no_contacts_title
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No contacts yet?"
|
|
msgstr "Ei kommentteja vielä"
|
|
|
|
#: [search]no_contacts_text
|
|
msgid "Find one by searching for his name or id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [statistics]title
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Tilastot"
|
|
|
|
#: [sticker]sent
|
|
msgid "A sticker has been sent using Movim"
|
|
msgstr "Tarra lähetettiin Movimista"
|
|
|
|
#: [subscribe]info
|
|
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
|
|
msgstr "Movim on hajautettu sosiaalinen verkosto. Ennen rekisteröitymistä sinun pitää valita serveri jolle rekisteröidyt."
|
|
|
|
#: [subscribe]server_question
|
|
msgid "Your server here?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [subscribe]server_contact
|
|
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [feed]nope
|
|
msgid "No public feed for this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [feed]nope_contact
|
|
msgid "No contact specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]title
|
|
msgid "Upload a file"
|
|
msgstr "Lataa tiedosto"
|
|
|
|
#: [upload]choose
|
|
msgid "Choose a file to upload"
|
|
msgstr "Valitse ladattava tiedosto"
|
|
|
|
#: [upload]info
|
|
msgid "Large pictures will be resized and compressed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]error_filesize
|
|
msgid "File too large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]error_failed
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]error_not_allowed
|
|
msgid "You are not allowed to upload a file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [upload]error_resource_constraint
|
|
msgid "You exceeded the quota"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [vcard]title [page]profile
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profiili"
|
|
|
|
#: [vcard]updated
|
|
msgid "Profile Updated"
|
|
msgstr "Profiili päivitetty"
|
|
|
|
#: [vcard]not_updated
|
|
msgid "Profile Not Updated"
|
|
msgstr "Profiilia ei päivitetty"
|
|
|
|
#: [vcard]public
|
|
msgid "Your profile is now public"
|
|
msgstr "Profiilisi on nyt julkinen"
|
|
|
|
#: [vcard]restricted
|
|
msgid "Your profile is now restricted"
|
|
msgstr "Profiilisi on nyt rajattu"
|
|
|
|
#: [profile]info
|
|
msgid "Configure your instance nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]privacy_question
|
|
msgid "Is this profile public?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]privacy_info
|
|
msgid "Please pay attention! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]nickname_info
|
|
msgid "Set a local nickname to allow the other users of the instance to find you easily."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]nickname_set
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your nickname is %s."
|
|
msgstr "Nimimerkkisi"
|
|
|
|
#: [profile]nickname_placeholder
|
|
msgid "John_Bob96"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]nickname_error
|
|
msgid "Your nickname should only contains letters, numbers, - and _"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]nickname_conflict
|
|
msgid "The nickname is already registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [profile]nickname_saved
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nickname saved"
|
|
msgstr "Nimimerkki"
|
|
|
|
#: [save]submit [button]submit
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Lähetä"
|
|
|
|
#: [save]reset [button]reset
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nollaa"
|
|
|
|
#: [degraded]title
|
|
msgid "Movim is currently working in degraded mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [degraded]text_1
|
|
msgid "Your server doesn’t support XMPP Pubsub persistence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [degraded]text_2
|
|
msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [degraded]text_3
|
|
msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]calling
|
|
msgid "…is calling you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]ringing
|
|
msgid "…ringing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]in_call
|
|
msgid "in call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]failed
|
|
msgid "failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]connecting
|
|
msgid "…connecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [visio]ended
|
|
msgid "call ended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]no_js
|
|
msgid "Movim requires Javascript to be enabled to work properly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]description
|
|
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy and comes with a set of awesome features."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]loading
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [global]or
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]communities
|
|
msgid "Communities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]home
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Etusivu"
|
|
|
|
#: [page]explore
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "Tutki"
|
|
|
|
#: [page]account_creation
|
|
msgid "Account Creation"
|
|
msgstr "Käyttäjätilin luominen"
|
|
|
|
#: [page]news
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Uutiset"
|
|
|
|
#: [page]avatar
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#: [page]chats
|
|
msgid "Chats"
|
|
msgstr "Keskustelut"
|
|
|
|
#: [page]publish
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr "Julkaise"
|
|
|
|
#: [page]post
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]blog
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blogi"
|
|
|
|
#: [page]about
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]login
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
|
|
|
#: [page]not_found
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]feed
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Syöte"
|
|
|
|
#: [page]posts
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Julkaisut"
|
|
|
|
#: [page]gallery
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galleria"
|
|
|
|
#: [page]visio
|
|
msgid "Visio-conference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]share
|
|
msgctxt "[page]share"
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [page]room
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Huone"
|
|
|
|
#: [page]tag
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tagi"
|
|
|
|
#: [error]error
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "Virhe: %s"
|
|
|
|
#: [error]cannot_load_file
|
|
msgid "Cannot load file '%s'"
|
|
msgstr "Ei voi ladata tiedostoa '%s'"
|
|
|
|
#: [error]widget_load_error
|
|
msgid "Requested widget '%s' doesn’t exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]widget_call_error
|
|
msgid "Requested event '%s' not registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]whoops
|
|
msgid "Whoops!"
|
|
msgstr "Hupsista!"
|
|
|
|
#: [error]websocket
|
|
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [error]oops
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr "Hups!"
|
|
|
|
#: [button]call
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]validate
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]refresh
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Lataa uudelleen"
|
|
|
|
#: [button]add
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Lisää uusi"
|
|
|
|
#: [button]delete
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
#: [button]cancel
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#: [button]close
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
#: [button]update
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Päivitä"
|
|
|
|
#: [button]updating
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Päivitetään"
|
|
|
|
#: [button]submitting
|
|
msgid "Submitting"
|
|
msgstr "Lähetetään"
|
|
|
|
#: [button]register
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Rekisteröidy"
|
|
|
|
#: [button]reply
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]unregister
|
|
msgid "Unregister"
|
|
msgstr "Ei rekisteröity"
|
|
|
|
#: [button]save
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Tallenna"
|
|
|
|
#: [button]clear
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Tyhjää"
|
|
|
|
#: [button]upload
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Lataa"
|
|
|
|
#: [button]connecting
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Yhdistetään"
|
|
|
|
#: [button]bool_yes
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Kyllä"
|
|
|
|
#: [button]bool_no
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
#: [button]return
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Takaisin"
|
|
|
|
#: [button]accept
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Hyväksy"
|
|
|
|
#: [button]refuse
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr "Hylkää"
|
|
|
|
#: [button]next
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Seuraava"
|
|
|
|
#: [button]previous
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Edellinen"
|
|
|
|
#: [button]search
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]share
|
|
msgctxt "[button]share"
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]discover
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]like
|
|
msgid "Like"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]not_now
|
|
msgid "Not Now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]enable
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [button]sign_up
|
|
msgid "Sign Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [day]title
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Päivä"
|
|
|
|
#: [day]monday
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Maanantai"
|
|
|
|
#: [day]tuesday
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Tiistai"
|
|
|
|
#: [day]wednesday
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Keskiviikko"
|
|
|
|
#: [day]thursday
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Torstai"
|
|
|
|
#: [day]friday
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Perjantai"
|
|
|
|
#: [day]saturday
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Launtai"
|
|
|
|
#: [day]sunday
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Sunnuntai"
|
|
|
|
#: [client]bot
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr "Botti"
|
|
|
|
#: [client]desktop
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Työpöytä"
|
|
|
|
#: [client]phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Puhelin"
|
|
|
|
#: [client]web
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "Netti"
|
|
|
|
#: [client]registered
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "Rekisteröity"
|
|
|
|
#: [presence]online
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Paikalla"
|
|
|
|
#: [presence]away
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Poissa"
|
|
|
|
#: [presence]dnd
|
|
msgid "Do Not Disturb"
|
|
msgstr "Älä häiritse"
|
|
|
|
#: [presence]xa
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
msgstr "Laajennettu poissaolo"
|
|
|
|
#: [presence]offline
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Poissa verkosta"
|
|
|
|
#: [presence]error
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Virhe"
|
|
|
|
#: [mood]afraid
|
|
msgid "afraid"
|
|
msgstr "peloissaan"
|
|
|
|
#: [mood]amazed
|
|
msgid "amazed"
|
|
msgstr "huvittunut"
|
|
|
|
#: [mood]amorous
|
|
msgid "amorous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]angry
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr "vihainen"
|
|
|
|
#: [mood]annoyed
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr "ärsyyntynyt"
|
|
|
|
#: [mood]anxious
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr "ahdistunut"
|
|
|
|
#: [mood]aroused
|
|
msgid "aroused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]ashamed
|
|
msgid "ashamed"
|
|
msgstr "häpeissään"
|
|
|
|
#: [mood]bored
|
|
msgid "bored"
|
|
msgstr "tylsistynyt"
|
|
|
|
#: [mood]brave
|
|
msgid "brave"
|
|
msgstr "rohkea"
|
|
|
|
#: [mood]calm
|
|
msgid "calm"
|
|
msgstr "rauhallinen"
|
|
|
|
#: [mood]cautious
|
|
msgid "cautious"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]cold
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]confident
|
|
msgid "confident"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]confused
|
|
msgid "confused"
|
|
msgstr "hämmentynyt"
|
|
|
|
#: [mood]contemplative
|
|
msgid "contemplative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]contented
|
|
msgid "contented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]cranky
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]crazy
|
|
msgid "crazy"
|
|
msgstr "sekaisin"
|
|
|
|
#: [mood]creative
|
|
msgid "creative"
|
|
msgstr "luova"
|
|
|
|
#: [mood]curious
|
|
msgid "curious"
|
|
msgstr "utelias"
|
|
|
|
#: [mood]dejected
|
|
msgid "dejected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]depressed
|
|
msgid "depressed"
|
|
msgstr "masentunut"
|
|
|
|
#: [mood]disappointed
|
|
msgid "disappointed"
|
|
msgstr "pettynyt"
|
|
|
|
#: [mood]disgusted
|
|
msgid "disgusted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]dismayed
|
|
msgid "dismayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]distracted
|
|
msgid "distracted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]embarrassed
|
|
msgid "embarrassed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]envious
|
|
msgid "envious"
|
|
msgstr "kateellinen"
|
|
|
|
#: [mood]excited
|
|
msgid "excited"
|
|
msgstr "innoissaan"
|
|
|
|
#: [mood]flirtatious
|
|
msgid "flirtatious"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]frustrated
|
|
msgid "frustrated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]grateful
|
|
msgid "grateful"
|
|
msgstr "kiitollonen"
|
|
|
|
#: [mood]grieving
|
|
msgid "grieving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]grumpy
|
|
msgid "grumpy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]guilty
|
|
msgid "guilty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]happy
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr "iloinen"
|
|
|
|
#: [mood]hopeful
|
|
msgid "hopeful"
|
|
msgstr "toiveikas"
|
|
|
|
#: [mood]hot
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]humbled
|
|
msgid "humbled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]humiliated
|
|
msgid "humiliated"
|
|
msgstr "nöytyytetty"
|
|
|
|
#: [mood]hungry
|
|
msgid "hungry"
|
|
msgstr "nälkäinen"
|
|
|
|
#: [mood]hurt
|
|
msgid "hurt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]impressed
|
|
msgid "impressed"
|
|
msgstr "vakuuttunut"
|
|
|
|
#: [mood]in_awe
|
|
msgid "in awe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]in_love
|
|
msgid "in love"
|
|
msgstr "rakastunut"
|
|
|
|
#: [mood]indignant
|
|
msgid "indignant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]interested
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr "kiinnostunut"
|
|
|
|
#: [mood]intoxicated
|
|
msgid "intoxicated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]invincible
|
|
msgid "invincible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]jealous
|
|
msgid "jealous"
|
|
msgstr "kateellinen"
|
|
|
|
#: [mood]lonely
|
|
msgid "lonely"
|
|
msgstr "yksinäinen"
|
|
|
|
#: [mood]lost
|
|
msgid "lost"
|
|
msgstr "hukassa"
|
|
|
|
#: [mood]lucky
|
|
msgid "lucky"
|
|
msgstr "onnekas"
|
|
|
|
#: [mood]mean
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "ilkeä"
|
|
|
|
#: [mood]moody
|
|
msgid "moody"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]nervous
|
|
msgid "nervous"
|
|
msgstr "jännittynyt"
|
|
|
|
#: [mood]neutral
|
|
msgid "neutral"
|
|
msgstr "neutraali"
|
|
|
|
#: [mood]offended
|
|
msgid "offended"
|
|
msgstr "loukkaantunut"
|
|
|
|
#: [mood]outraged
|
|
msgid "outraged"
|
|
msgstr "raivoissaan"
|
|
|
|
#: [mood]playful
|
|
msgid "playful"
|
|
msgstr "leikkisä"
|
|
|
|
#: [mood]proud
|
|
msgid "proud"
|
|
msgstr "ylpeä"
|
|
|
|
#: [mood]relaxed
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr "rentoutunut"
|
|
|
|
#: [mood]relieved
|
|
msgid "relieved"
|
|
msgstr "helpottunut"
|
|
|
|
#: [mood]restless
|
|
msgid "restless"
|
|
msgstr "rauhaton"
|
|
|
|
#: [mood]sad
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr "surullinen"
|
|
|
|
#: [mood]sarcastic
|
|
msgid "sarcastic"
|
|
msgstr "sarkastinen"
|
|
|
|
#: [mood]satisfied
|
|
msgid "satisfied"
|
|
msgstr "tyytyväinen"
|
|
|
|
#: [mood]serious
|
|
msgid "serious"
|
|
msgstr "vakava"
|
|
|
|
#: [mood]shocked
|
|
msgid "shocked"
|
|
msgstr "järkyttynyt"
|
|
|
|
#: [mood]shy
|
|
msgid "shy"
|
|
msgstr "hiljainen"
|
|
|
|
#: [mood]sick
|
|
msgid "sick"
|
|
msgstr "sairas"
|
|
|
|
#: [mood]sleepy
|
|
msgid "sleepy"
|
|
msgstr "uninen"
|
|
|
|
#: [mood]spontaneous
|
|
msgid "spontaneous"
|
|
msgstr "spontaani"
|
|
|
|
#: [mood]stressed
|
|
msgid "stressed"
|
|
msgstr "stressaantunut"
|
|
|
|
#: [mood]strong
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr "vahva"
|
|
|
|
#: [mood]surprised
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr "yllättynyt"
|
|
|
|
#: [mood]thankful
|
|
msgid "thankful"
|
|
msgstr "kiitollinen"
|
|
|
|
#: [mood]thirsty
|
|
msgid "thirsty"
|
|
msgstr "janoinen"
|
|
|
|
#: [mood]tired
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr "väsynyt"
|
|
|
|
#: [mood]undefined
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [mood]weak
|
|
msgid "weak"
|
|
msgstr "heikko"
|
|
|
|
#: [mood]worried
|
|
msgid "worried"
|
|
msgstr "huolestunut"
|
|
|
|
#: [month]title
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Kuukausi"
|
|
|
|
#: [month]january
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Tammikuu"
|
|
|
|
#: [month]february
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Helmikuu"
|
|
|
|
#: [month]march
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Maaliskuu"
|
|
|
|
#: [month]april
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Huhtikuu"
|
|
|
|
#: [month]may
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Toukokuu"
|
|
|
|
#: [month]june
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Kesäkuu"
|
|
|
|
#: [month]july
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Heinäkuu"
|
|
|
|
#: [month]august
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Elokuu"
|
|
|
|
#: [month]september
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Syyskuu"
|
|
|
|
#: [month]october
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Lokakuu"
|
|
|
|
#: [month]november
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Marraskuu"
|
|
|
|
#: [month]december
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Joulukuu"
|
|
|
|
#: [year]title
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Vuosi"
|
|
|
|
#: [date]today
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Tänään"
|
|
|
|
#: [date]tomorrow
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Huomenna"
|
|
|
|
#: [date]yesterday
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Eilen"
|
|
|
|
#: [date]ago
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
msgstr "%d päivää sitten"
|
|
|
|
#: [date]day
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "päivä"
|
|
|
|
#: [post]title
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Otsikko"
|
|
|
|
#: [post]place
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Paikka"
|
|
|
|
#: [post]by
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]geolocalisation
|
|
msgid "Geolocalisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]email
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "sähköposti"
|
|
|
|
#: [post]empty
|
|
msgid "No content"
|
|
msgstr "Ei sisältöä"
|
|
|
|
#: [post]no_comments
|
|
msgid "No comments yet"
|
|
msgstr "Ei kommentteja vielä"
|
|
|
|
#: [post]older
|
|
msgid "Get older posts"
|
|
msgstr "Hae vanhat postaukset"
|
|
|
|
#: [post]new_items
|
|
msgid "%s new items"
|
|
msgstr "%s uutta julkaisua"
|
|
|
|
#: [post]comment_error
|
|
msgid "Comment publication error"
|
|
msgstr "Virhe kommentin julkaisussa"
|
|
|
|
#: [post]comments_get
|
|
msgid "Get the comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comment_add
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "Lisää kommentti"
|
|
|
|
#: [post]share
|
|
msgid "Share with"
|
|
msgstr "Kenen kanssa jaetaan?"
|
|
|
|
#: [post]share_everyone
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr "Kaikki"
|
|
|
|
#: [post]updated
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Päivitetty"
|
|
|
|
#: [post]content_not_found
|
|
msgid "Content not found"
|
|
msgstr "Sisältöä ei löytynyt"
|
|
|
|
#: [post]default_title
|
|
msgid "Contact publication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [post]comments
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentit"
|
|
|
|
#: [post]original_deleted
|
|
msgid "Original post deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliation]owner
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliation]publisher
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliation]publish-only
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publish only"
|
|
msgstr "Julkaise"
|
|
|
|
#: [affiliation]member
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Jäsenet"
|
|
|
|
#: [affiliation]no-aff
|
|
msgid "No affiliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [affiliation]outcast
|
|
msgid "Outcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: [api]error
|
|
msgid "The API is not reachable, try again later"
|
|
msgstr "API ei ole saatavilla, yritä myöhemmin uudelleen"
|
|
|
|
#: [field]type_here
|
|
msgid "Type here"
|
|
msgstr "Kirjoita tähän"
|
|
|
|
#~ msgid "Privacy Level"
|
|
#~ msgstr "Yksityisyyden taso"
|
|
|
|
#~ msgid "This user has not posted anything right now"
|
|
#~ msgstr "Tämä käyttäjä ei ole julkaissut vielä mitään"
|