You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

2690 lines
61 KiB

# Hebrew translation for movim.
# Copyright (C) 2010-2012 MOVIM team
# This file is distributed under the same license as the movim package.
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-03 13:26+0000\n"
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-21 13:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr "תודות"
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr "מפתחים"
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr "מתרגמים"
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr "תוכנה"
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr "מקורות"
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:74
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../cache/locales.php:8
msgid ""
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
"following software and resources, is under"
msgstr ""
"Movim הינו פלטפורמת תקשורת מבוססת XMPP. כל הפרויקט, למעט התכנות והמקורות "
"הבאים, רשוי תחת"
#: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:235
msgid "Some data are missing !"
msgstr "חסר מידע מסוים !"
#: ../cache/locales.php:10
msgid "Wrong ID"
msgstr "‏ID שגויה"
#: ../cache/locales.php:11
msgid "You entered different passwords"
msgstr "הזנת סיסמאות שונות"
#: ../cache/locales.php:12
msgid "Invalid name"
msgstr "שם שגוי"
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Request not acceptable"
msgstr "בקשה לא קבילה"
# שם משתמש תפוס
#: ../cache/locales.php:14
msgid "Username already taken"
msgstr "שם משתמש כבר בשימוש"
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Could not connect to the XMPP server"
msgstr "לא ניתן להתחבר אל שרת XMPP"
#: ../cache/locales.php:16
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
msgstr "לא ניתן לתקשר עם שרת XMPP"
#: ../cache/locales.php:17 ../cache/locales.php:392 ../cache/locales.php:398
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:354
msgid "Create a new account"
msgstr "יצירת חשבון חדש"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr "לא נמצא טופס יצירת חשבון על השרת"
#: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:151 ../cache/locales.php:181
#: ../cache/locales.php:270
msgid "on"
msgstr "ביום"
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:22
msgid "Loading"
msgstr "כעת טוען"
#: ../cache/locales.php:23
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:24
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:25
msgid ""
"This server use an external system for the registration, please click on the "
"following URL."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr "Modl לא היה מסוגל להתחבר אל מסד נתונים"
#: ../cache/locales.php:28
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr "Movim הינו מחובר אל מסד נתונים"
#: ../cache/locales.php:29
msgid "The database need to be updated"
msgstr "על מסד נתונים להתעדכן"
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Movim database is up to date"
msgstr "מסד נתונים Movim הינו עדכני"
#: ../cache/locales.php:31
msgid "Database Type"
msgstr "טיפוס מסד נתונים"
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:479
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: ../cache/locales.php:33 ../cache/locales.php:52 ../cache/locales.php:253
#: ../cache/locales.php:480
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Host"
msgstr "מארח"
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Port"
msgstr "פורט"
#: ../cache/locales.php:36
msgid "Database Name"
msgstr "שם מסד נתונים"
#: ../cache/locales.php:37
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Theme"
msgstr "מוטיב"
#: ../cache/locales.php:39
msgid "Default language"
msgstr "שפה משתמטת"
#: ../cache/locales.php:40
msgid "Environment"
msgstr "סביבה"
#: ../cache/locales.php:41
msgid "Log verbosity"
msgstr "גיבוב רשומת יומן"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "Server Timezone"
msgstr "אזור זמן שרת"
#: ../cache/locales.php:43
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr "מגבלת גודל תיקיית משתמש (בתים)"
#: ../cache/locales.php:44
msgid "WebSocket Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:45
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:46
msgid "WebSocket URI"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:47
msgid ""
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Public WebSockets"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:49
msgid "Administration Credential"
msgstr "נתוני התחברות מנהל"
#: ../cache/locales.php:50
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr "שנה נתוני התחברות מנהל/סיסמה"
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Retype password"
msgstr "הקלד סיסמה מחדש"
#: ../cache/locales.php:54
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "רשימה לבנה - שרת XMPP"
#: ../cache/locales.php:55
msgid ""
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
"אם ברצונך לציין רשימה של שרתי XMPP מורשים בשרת Movim שלך ולאסור את החיבור "
"בכל האחרים אנא השם כאן את שם המתחם שלהם, עם פסיק (דוגמא: movim.eu,jabber.fr)"
#: ../cache/locales.php:56
msgid ""
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr "השאר את שדה זה ריק אם ברצונך להתיר גישה אל כל החשבונות של XMPP."
#: ../cache/locales.php:57
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "רשימה של שרתי XMPP שמצויים תחת רשימה לבנה"
#: ../cache/locales.php:58 ../cache/locales.php:62
msgid "Information Message"
msgstr "הודעת מידע"
#: ../cache/locales.php:59
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: ../cache/locales.php:60
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr "הודעה זו תוצג בעמוד הכניסה"
#: ../cache/locales.php:61
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr "השאר את שדה זה ריק אם אין ברצונך להציג כל הודעה שהיא."
#: ../cache/locales.php:63
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:64
msgid "Syslog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:65
msgid "Syslog and files"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:66
msgid "General Overview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:67
msgid ""
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:68
#, php-format
msgid "Update your PHP-Version: %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:69
msgid "Required: 5.3.0"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:70
msgid "Install the php5-curl library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Install the php5-gd library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr "הרשאות קריאה וכתיבה עבור שרת הרשת במדור השורש (root) של Movim"
#: ../cache/locales.php:73
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:75
#, php-format
msgid ""
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
"on %sthe pods page%s."
msgstr ""
"באפשרותך לרשום כאן את השרת שלך בתוך %sMovim API%s הרשמי בו יהיה מנוי בתוך "
"%sעמוד השרתים%s."
#: ../cache/locales.php:76
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr "השרת שלך אינו רשום API"
#: ../cache/locales.php:77
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr "השרת שלך הינו רשום API"
#: ../cache/locales.php:78
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr "השרת שלך עדיין לא קיבל תוקף"
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Your pod is validated"
msgstr "השרת שלך הינו תקף"
#: ../cache/locales.php:80
msgid ""
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
"couple of hours"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81 ../cache/locales.php:127
msgid "Configuration updated"
msgstr "תצורה עודכנה"
#: ../cache/locales.php:82
msgid "Webcam"
msgstr "מצלמת רשת"
#: ../cache/locales.php:83
msgid "Cheese !"
msgstr "חייכו !"
#: ../cache/locales.php:84
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "קח תצלום בזק מתוך מצלמת רשת"
#: ../cache/locales.php:85
msgid "Avatar Updated"
msgstr "אווטאר עודכן"
#: ../cache/locales.php:86
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr "אווטאר לא מעודכן"
#: ../cache/locales.php:87 ../cache/locales.php:358
#, php-format
msgid "%s's feed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Conferences"
msgstr "ועידות"
#: ../cache/locales.php:89 ../cache/locales.php:194
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
#: ../cache/locales.php:90
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr "הוסף חדר שיחה חדש"
#: ../cache/locales.php:91 ../cache/locales.php:316
msgid "Chat Room ID"
msgstr "מזהה חדר שיחה"
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:102 ../cache/locales.php:136
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:261 ../cache/locales.php:311
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:367
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../cache/locales.php:93 ../cache/locales.php:137 ../cache/locales.php:168
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:368
msgid "Nickname"
msgstr "שם כינוי"
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr "האם ברצונך להצטרף אוטומטית אל שיחת חדר זו ?"
#: ../cache/locales.php:95 ../cache/locales.php:320
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr "מזהה חדר שיחה רע"
#: ../cache/locales.php:96 ../cache/locales.php:321
msgid "Empty name"
msgstr "שם ריק"
#: ../cache/locales.php:97 ../cache/locales.php:327
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "סימניות עודכנו"
#: ../cache/locales.php:98 ../cache/locales.php:197
msgid "An error occured : "
msgstr "ארעה שגיאה : "
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Configure"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:100
msgid "Add a new URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:101
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:103
msgid "Message Published"
msgstr "הודעה פורסמה"
#: ../cache/locales.php:104 ../cache/locales.php:116
msgid "Encrypted message"
msgstr "הודעה מוצפנת"
#: ../cache/locales.php:105
msgid "Composing..."
msgstr "מלחין כעת..."
#: ../cache/locales.php:106
msgid "Paused..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:107
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr "%s רוצה את צומת ליבך"
#: ../cache/locales.php:108
msgid "Your message here..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:109
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:162
msgid "Chat"
msgstr "שיחה"
#: ../cache/locales.php:111
msgid "Discuss with your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:324
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr "מחובר אל שיחת קבוצה"
#: ../cache/locales.php:113 ../cache/locales.php:325
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr "מנותק מתוך שיחת הקבוצה"
#: ../cache/locales.php:114
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button in the header"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:115
msgid "Chat with a contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:118
msgid "Feed Configuration"
msgstr "תצורת ערוץ"
#: ../cache/locales.php:119
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../cache/locales.php:120
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: ../cache/locales.php:121
msgid "Appearence"
msgstr "חזות"
#: ../cache/locales.php:122
msgid "Background color"
msgstr "צבע רקע"
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Font size"
msgstr "מידת גופן"
#: ../cache/locales.php:124
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:125
msgid "Pattern"
msgstr "תבנית"
#: ../cache/locales.php:126
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr "תצורה זו משותפת כבל מקום בו אנו מחוברים !"
#: ../cache/locales.php:128
msgid "Notify on incoming message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:129
msgid "Use desktop notifications"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:130
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
#: ../cache/locales.php:131
msgid "Cache"
msgstr "מטמון"
#: ../cache/locales.php:132 ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:411
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
#: ../cache/locales.php:133 ../cache/locales.php:424
msgid "Posts"
msgstr "פרסומים"
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
# BUG: Information(s)
#: ../cache/locales.php:135 ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:366
msgid "General Informations"
msgstr "מידע כללי"
#: ../cache/locales.php:138 ../cache/locales.php:169 ../cache/locales.php:370
msgid "Date of Birth"
msgstr "תאריך לידה"
#: ../cache/locales.php:139 ../cache/locales.php:170 ../cache/locales.php:371
msgid "Gender"
msgstr "מין"
#: ../cache/locales.php:140 ../cache/locales.php:171 ../cache/locales.php:372
msgid "Marital Status"
msgstr "מצב משפחתי"
#: ../cache/locales.php:141 ../cache/locales.php:172 ../cache/locales.php:369
msgid "Email"
msgstr "דוא״ל"
#: ../cache/locales.php:142 ../cache/locales.php:173 ../cache/locales.php:373
msgid "Website"
msgstr "אתר רשת"
#: ../cache/locales.php:143 ../cache/locales.php:174 ../cache/locales.php:374
msgid "About Me"
msgstr "אודותיי"
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Other Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145 ../cache/locales.php:175 ../cache/locales.php:375
msgid "Geographic Position"
msgstr "מיקום גאוגרפי"
#: ../cache/locales.php:146 ../cache/locales.php:176 ../cache/locales.php:376
msgid "Locality"
msgstr "מקומיות"
#: ../cache/locales.php:147 ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:377
msgid "Country"
msgstr "ארץ"
#: ../cache/locales.php:148 ../cache/locales.php:178
msgid "Mood"
msgstr "מצב רוח"
#: ../cache/locales.php:149 ../cache/locales.php:179
msgid "I'm "
msgstr "אני "
#: ../cache/locales.php:150 ../cache/locales.php:180
msgid "Listening"
msgstr "מאזין כעת"
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:182
msgid "Last seen"
msgstr "נראה לאחרונה"
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:183
msgid "Client Informations"
msgstr "מידע לקוח"
#: ../cache/locales.php:154 ../cache/locales.php:190 ../cache/locales.php:193
msgid "Last registered"
msgstr "נרשמו לאחרונה"
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:475
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:156 ../cache/locales.php:185
msgid "Alias"
msgstr "כינוי"
#: ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:186
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:187 ../cache/locales.php:341
msgid "Contact updated"
msgstr "איש קשר עודכן"
#: ../cache/locales.php:159
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:160
msgid ""
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:163
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Invite this user"
msgstr "הזמנת משתמש זה"
#: ../cache/locales.php:165
msgid "Remove this contact"
msgstr "הסר את איש קשר זה"
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Manage"
msgstr "נהל"
#: ../cache/locales.php:188
msgid "Public groups"
msgstr "קבוצות פומביות"
#: ../cache/locales.php:189
msgid "No public groups found"
msgstr "לא נמצאו קבוצות פומביות"
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Discover my server"
msgstr "גלה את השרת שלי"
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Discussion Servers"
msgstr "שרתי דיון"
#: ../cache/locales.php:195 ../cache/locales.php:315
msgid "Chatrooms"
msgstr "חדרי שיחה"
#: ../cache/locales.php:196
msgid "My Posts"
msgstr "הפרסומים שלי"
#: ../cache/locales.php:198
msgid "Hi!"
msgstr "שלום!"
#: ../cache/locales.php:199
msgid ""
"This is your newsfeed, here you will see the posts published by you and your "
"contacts."
msgstr ""
"זהו ערוץ החדשות שלך, כאן יוצגו הפרסומים אשר פורסמו על ידך ועל ידי אנשי הקשר "
"שלך."
#: ../cache/locales.php:200
msgid "All"
msgstr "הכל"
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:409
msgid "News"
msgstr "חדשות"
#: ../cache/locales.php:203
msgid "Refresh all the streams"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:204 ../cache/locales.php:343
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:206
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "מה כרזות קטנות אלו מייחסות ?"
#: ../cache/locales.php:207
msgid ""
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
"confdentiality applied to the information you provide."
msgstr ""
"הודות לחמשת כרזות אלו, באפשרותך לברר במהירות את רמת החיסיון שחלה על המידע "
"אותו בחרת לספק."
#: ../cache/locales.php:208
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "לבן, רק לך האפשרות לראות את המידע"
#: ../cache/locales.php:209
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "ירוק, בחרת אנשי קשר מסוימים אשר יכולים לראות את המידע שלך"
# רשימת אישי־הקשר
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "כתום, כל רשימת הקשר שלך יכולה לראות את המידע שלך"
#: ../cache/locales.php:211
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "אדום, כל אחד ברשת התקשורת XMPP יכול לראות את המידע שלך"
# כל האינטרנט יכול לראות
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "שחור, כל המרשתת יכולה לראות את המידע שלך"
#: ../cache/locales.php:213
msgid "Looking for some documentation ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:214
msgid "Read the Wiki"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:215
msgid "Talk with us by email ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:216
msgid "Join the Mailing List"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:217
msgid "Chat with the team ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:218
msgid "Join the Chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:219
msgid "What's Hot"
msgstr "מה חם"
#: ../cache/locales.php:220
msgid "Location node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:221
msgid "Bookmark node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:222
msgid "Profile node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Avatar node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "Subscriptions node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:225
msgid "Microblog node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: ../cache/locales.php:227
msgid "Wrong position"
msgstr "מיקום שגוי"
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Location updated"
msgstr "מיקום עודכן"
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Update my position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:230
msgid "Wrong username"
msgstr "שם משתמש שגוי"
# כתובת JID שגויה
#: ../cache/locales.php:231
msgid "Invalid JID"
msgstr "‫JID שגויה"
#: ../cache/locales.php:232
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr "מנגנון אימות לא נתמך על ידי Movim"
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr "רוקן הזמנה מן השרת"
#: ../cache/locales.php:234
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "שגיאת מתחם XMPP, חשבונך אינו כתובת JID תקינה"
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Wrong password"
msgstr "סיסמה שגויה"
# typo: authentication
#: ../cache/locales.php:237
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "אימות XMPP נכשל"
#: ../cache/locales.php:238
msgid "The current BOSH URL is invalid"
msgstr "BOSH URL נוכחי הינו שגוי"
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Internal server error"
msgstr "שגיאת שרת פנימית"
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Session error"
msgstr "שגיאת סשן"
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Account successfully created"
msgstr "חשבון נוצר בהצלחה"
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "‫Movim נכשלה לאמת. הזנת מידע שגוי"
#: ../cache/locales.php:243
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "השרת של XMPP שלך אינו מורשה"
#: ../cache/locales.php:244
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr "לשרת לוקח יותר מדי זמן להגיב"
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "דפדפן הרשת שלך הינו ישן מידי בכדי לעשות שימוש עם Movim."
#: ../cache/locales.php:246
msgid ""
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
"connection error)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
#, php-format
msgid ""
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
"and your password"
msgstr ""
"באפשרותך להתחבר עם Facebook (צ׳אט בלבד) באמצעות "
"%syour.id@chat.facebook.com%s וסיסמה"
#: ../cache/locales.php:248
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr "%sחשבונות Gmail מתאימים גם כן%s אך אינם נתמכים באופן מלא"
#: ../cache/locales.php:249
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr "באפשרותך להתחבר באמצעות חשבון Jabber המועדף עליך"
#: ../cache/locales.php:250
msgid "or with our demonstration account"
msgstr "או בעזרת חשבון ניסיון שלנו"
#: ../cache/locales.php:251 ../cache/locales.php:378
msgid "Accounts"
msgstr "חשבונות"
#: ../cache/locales.php:252
msgid "My address"
msgstr "כתובת"
#: ../cache/locales.php:254
msgid "Create one !"
msgstr "צור חשבון !"
#: ../cache/locales.php:255
msgid "No account yet ?"
msgstr "אין חשבון עדיין ?"
#: ../cache/locales.php:256
msgid "Another account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:257
msgid ""
"This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :"
msgstr "שרת זה מקבל חיבורים עם חשבונות xmpp מתוך שרתים אלה בלבד :"
#: ../cache/locales.php:258
#, php-format
msgid ""
"If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s "
"client."
msgstr "במידה ואין לך חשבון xmpp כזה, באפשרותך לנסות %sלקוח Movim אחר%s."
#: ../cache/locales.php:259
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
#: ../cache/locales.php:260
msgid "Population"
msgstr "אוכלוסיה"
#: ../cache/locales.php:262
msgid "Resolution"
msgstr "אבחנה (רזולוציה)"
#: ../cache/locales.php:263
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: ../cache/locales.php:264
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: ../cache/locales.php:265
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Artist"
msgstr "אמן"
#: ../cache/locales.php:268
msgid "Original"
msgstr "מקורית"
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#: ../cache/locales.php:271
msgid "Please select image file"
msgstr "אנא בחר קובץ תמונה"
#: ../cache/locales.php:272
msgid "You should select valid image files only!"
msgstr "עליך לבחור קבצי תמונה ברי תוקף בלבד!"
#: ../cache/locales.php:273
msgid "An error occurred while uploading the file"
msgstr "אירעה שגיאה בעת העלאת הקובץ"
#: ../cache/locales.php:274
msgid ""
"The upload has been canceled by the user or the browser dropped the "
"connection"
msgstr "ההעלאה בוטלה על ידי המשתמש או שהדפדפן השמיט את החיבור"
#: ../cache/locales.php:275
msgid ""
"Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
msgstr "הקובץ שלך גדול מאוד. אנחנו לא יכולים לקבלו. אנא בחר קובץ קטן יותר"
#: ../cache/locales.php:276
msgid "Hello"
msgstr "שלום"
#: ../cache/locales.php:277
msgid "Contact post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:278
msgid ""
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
"groups you have subscribed."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:279
msgid "Refreshing all the streams"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:280
msgid "Subscribe"
msgstr "הירשם"
#: ../cache/locales.php:281
msgid "Unsubscribe"
msgstr "בטל הרשמה"
#: ../cache/locales.php:282
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Give a nickname to this group if you want"
msgstr "הענק שם כינוי לקבוצה זו אם תרצה"
#: ../cache/locales.php:284
msgid "Are you sure ?"
msgstr "האם אתה בטוח ?"
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Oops!"
msgstr "אופס!"
#: ../cache/locales.php:286
msgid "I cannot find any posts here. Try to push the refresh button."
msgstr "אינני יכול למצוא שום פרסום כאן. נסה ללחוץ על לחצן רענן."
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Manage your members"
msgstr "נהל את חבריך"
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Get the members"
msgstr "השג את החברים"
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Affiliations saved"
msgstr "סינופים נשמרו"
#: ../cache/locales.php:290
msgid "Configure your group"
msgstr "הגדר את קבוצתך"
#: ../cache/locales.php:291
msgid "Group configuration saved"
msgstr "תצורת קבוצה נשמרה"
#: ../cache/locales.php:292
msgid "Delete this group"
msgstr "מחק את קבוצה זו"
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Group deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:294
#, php-format
msgid "Return to %s's list of groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:295
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "נהל את ההרשמות שלך"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "נהל את ההרשמות"
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "השג את ההרשמות"
#: ../cache/locales.php:298
msgid "Subscriptions saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Pending Invitations"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:300
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr "%s רוצה לשוחח עמך"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "News Feed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:302
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:303
msgid "Disconnect"
msgstr "התנתק"
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Your status here !"
msgstr "המצב שלך כאן !"
#: ../cache/locales.php:305
msgid "Status updated"
msgstr "מצב עודכן"
#: ../cache/locales.php:306
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:307
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:308
msgid "No profile yet?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:309
msgid "Create my profile"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:310
msgid "Shared"
msgstr "משותף"
#: ../cache/locales.php:312
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr "%s התווסף אל הקבוצה הפומבית שלך"
#: ../cache/locales.php:313
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr "%s הוסר/ה מן הקבוצות הפומביות שלך"
#: ../cache/locales.php:314
msgid "Add a chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:318
msgid "My Favorite Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:322
msgid "Remove a chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:323
msgid ""
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Users in the room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:328
msgid "Ungrouped"
msgstr "ללא קבוצה"
#: ../cache/locales.php:329
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr "הצג אנשי קשר לא מחוברים"
#: ../cache/locales.php:330
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr "הסתר אנשי קשר לא מחוברים"
#: ../cache/locales.php:331
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "הצג את קבוצה %s"
#: ../cache/locales.php:332
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr "הסתר את קבוצה %s"
#: ../cache/locales.php:333
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr "אנא הזן מזהה Jabber תקף"
#: ../cache/locales.php:334
msgid ""
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
"Explore page"
msgstr ""
"אין אנשי קשר ? באפשרותך להוסיף אחד באמצעות לחצן + מתחת או באמצעות מעבר אל "
"עמוד גלה"
#: ../cache/locales.php:335
msgid "Show/Hide"
msgstr "הצג/הסתר"
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr "הזן מזהה Jabber של איש קשר."
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Press enter to validate."
msgstr "לחץ Enter לשם וידוא"
#: ../cache/locales.php:338
msgid "JID"
msgstr "JID"
#: ../cache/locales.php:339
msgid "Results"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:340
msgid "Contact added"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:342
msgid "Contact deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:344
msgid "Give a friendly name to your group"
msgstr "הקנה שם ידידותי לקבוצתך"
#: ../cache/locales.php:345
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "אין כמו אבא שבעולם - מועדון מעריצים"
#: ../cache/locales.php:346
msgid "Subscribed"
msgstr "מנוי"
#: ../cache/locales.php:347
msgid "Topics"
msgstr "נושאים"
#: ../cache/locales.php:348
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
#: ../cache/locales.php:349
msgid "Since"
msgstr "מאז"
#: ../cache/locales.php:350
msgid "Sessions"
msgstr "הפעלות"
#: ../cache/locales.php:351
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:352
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:353
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:355
msgid ""
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
"need to choose a server to register."
msgstr ""
"Movim הינה רשת חברתית מבוזרת (א-ריכוזית), טרם יצירת חשבון חדש עליך לבחור שרת "
"להירשם אליו."
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Your server here ?"
msgstr "שרתך כאן ?"
#: ../cache/locales.php:357
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr "צור עמנו קשר כדי להוסיף את שלך אל רשימת השרתים אשר נתמכת באופן רשמי"
#: ../cache/locales.php:359
msgid "No public feed for this contact"
msgstr "אין ערוץ פומבי עבור איש קשר זה"
#: ../cache/locales.php:360
msgid "No contact specified"
msgstr "לא צוין איש קשר"
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:417
msgid "Profile"
msgstr "דיוקן"
#: ../cache/locales.php:362
msgid "Profile Updated"
msgstr "דיוקן עודכן"
#: ../cache/locales.php:363
msgid "Profile Not Updated"
msgstr "דיוקן לא מעודכן"
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Your profile is now public"
msgstr "הדיוקן שלך הינו פומבי כעת"
#: ../cache/locales.php:365
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr "הדיוקן שלך הינו מוגבל כעת"
#: ../cache/locales.php:379
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../cache/locales.php:380
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../cache/locales.php:382
msgid "Privacy Level"
msgstr "רמת פרטיות"
#: ../cache/locales.php:383
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "האם דיוקן זה הינו פומבי ?"
#: ../cache/locales.php:384
msgid ""
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
"Internet."
msgstr ""
"לצומת לבך ! בהופכך את דיוקנך לפומבי, כל המידע שמנוי מעלה יהיה זמין לכל "
"המשתמשים של Movim וגם בכל המרשתת."
#: ../cache/locales.php:385
msgid "Call"
msgstr "צור קשר"
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Hang up"
msgstr "נתק"
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Connection"
msgstr "חיבור"
#: ../cache/locales.php:388 ../cache/locales.php:394
msgid "Hung up"
msgstr "נותקה"
#: ../cache/locales.php:389 ../cache/locales.php:395
msgid "Your contact is busy"
msgstr "איש הקשר שלך הינו עסוק"
#: ../cache/locales.php:390 ../cache/locales.php:396
msgid "Declined"
msgstr "נדחתה"
#: ../cache/locales.php:391 ../cache/locales.php:397
msgid "Remote application incompatible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:393 ../cache/locales.php:399
msgid "Is calling you"
msgstr "מתקשר אליך"
# הזנה
#: ../cache/locales.php:400 ../cache/locales.php:423
msgid "Feed"
msgstr "ערוץ"
#: ../cache/locales.php:401 ../cache/locales.php:419
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
#: ../cache/locales.php:402
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
"אין לך Javascript מאופשר. עליך לאפשר Javascript בכדי להשתמש באתר זה."
#: ../cache/locales.php:403
msgid ""
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
"privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
#: ../cache/locales.php:405
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: ../cache/locales.php:406
msgid "Discover"
msgstr "גלה"
#: ../cache/locales.php:407
msgid "Explore"
msgstr "סייר"
#: ../cache/locales.php:408
msgid "Account Creation"
msgstr "יצירת חשבון"
#: ../cache/locales.php:410
msgid "Avatar"
msgstr "אווטאר"
#: ../cache/locales.php:412
msgid "Chats"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:413
msgid "Configuration"
msgstr "תצורה"
#: ../cache/locales.php:414
msgid "Server"
msgstr "שרת"
#: ../cache/locales.php:415
msgid "Public Groups"
msgstr "קבוצות פומביות"
#: ../cache/locales.php:416
msgid "Viewer"
msgstr "צופה"
#: ../cache/locales.php:418
msgid "Media"
msgstr "מדיה"
#: ../cache/locales.php:420
msgid "About"
msgstr "אודות"
#: ../cache/locales.php:421
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
#: ../cache/locales.php:422
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: ../cache/locales.php:425
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
#: ../cache/locales.php:426
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: ../cache/locales.php:427
msgid "Visio-conference"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:428
msgid "Pods"
msgstr "שרתים"
#: ../cache/locales.php:429
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "שגיאה: %s"
#: ../cache/locales.php:430
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "לא ניתן לטעון קובץ '%s'"
#: ../cache/locales.php:431
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr "שגיאת ניתוב, אנא הגדר את כל הפרמטרים עבור העמוד %s"
#: ../cache/locales.php:432
#, php-format
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:433
#, php-format
msgid "Requested event '%s' not registered."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:434
msgid "Whoops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:435
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:436
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:437
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s - אודות"
#: ../cache/locales.php:438
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s - חשבון"
#: ../cache/locales.php:439
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s - לוח ניהול"
#: ../cache/locales.php:440
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr "%s - בלוג"
#: ../cache/locales.php:441
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "‏‏%s - תצורה"
#: ../cache/locales.php:442
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr "%s - לגלות"
#: ../cache/locales.php:443
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s - סייר"
#: ../cache/locales.php:444
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "‏‏%s - עמוד עזרה"
#: ../cache/locales.php:445
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "‏‏%s - התחברות אל Movim"
#: ../cache/locales.php:446
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "‏‏%s - ברוך בואך אל Movim"
#: ../cache/locales.php:447
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr "%s - מדיה"
#: ../cache/locales.php:448
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s - חדשות"
#: ../cache/locales.php:449
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr "%s - תצורת קבוצה"
#: ../cache/locales.php:450
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr "%s - קבוצה"
#: ../cache/locales.php:451
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:452
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "‏‏%s - דיוקן"
#: ../cache/locales.php:453
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr "%s - שרת"
#: ../cache/locales.php:454
msgid "Validate"
msgstr "מתן תוקף"
#: ../cache/locales.php:455
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
#: ../cache/locales.php:456
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#: ../cache/locales.php:457
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:458
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:459
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
#: ../cache/locales.php:462
msgid "Updating"
msgstr "מעדכן כעת"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: ../cache/locales.php:464
msgid "Submitting"
msgstr "שולח כעת"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "Reset"
msgstr "אפס"
#: ../cache/locales.php:466
msgid "Register"
msgstr "הירשם"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "Unregister"
msgstr "בטל רישום"
#: ../cache/locales.php:468
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: ../cache/locales.php:469
msgid "Clear"
msgstr "טהר"
#: ../cache/locales.php:470
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
# היכנסו פנימה!
# היכנס/י
#: ../cache/locales.php:471
msgid "Come in!"
msgstr "כניסה!"
#: ../cache/locales.php:472
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:473
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: ../cache/locales.php:474
msgid "No"
msgstr "לא"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "Return"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:477
msgid "Accept"
msgstr "קבלה"
#: ../cache/locales.php:478
#, php-format
msgid "Step %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:481
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: ../cache/locales.php:482
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"
#: ../cache/locales.php:483
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"
#: ../cache/locales.php:484
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"
#: ../cache/locales.php:485
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"
#: ../cache/locales.php:486
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"
#: ../cache/locales.php:487
msgid "Saturday"
msgstr "יום שבת"
#: ../cache/locales.php:488
msgid "Sunday"
msgstr "יום ראשון"
# אין
#: ../cache/locales.php:489 ../cache/locales.php:498
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: ../cache/locales.php:490
msgid "Male"
msgstr "זכר"
#: ../cache/locales.php:491
msgid "Female"
msgstr "נקבה"
#: ../cache/locales.php:492
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: ../cache/locales.php:493
msgid "Bot"
msgstr "בוט"
#: ../cache/locales.php:494
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
#: ../cache/locales.php:495
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: ../cache/locales.php:496
msgid "Web"
msgstr "רשת"
#: ../cache/locales.php:497
msgid "Registered"
msgstr "רשום"
#: ../cache/locales.php:499
msgid "Single"
msgstr "רווק/ה"
#: ../cache/locales.php:500
msgid "In a relationship"
msgstr "במערכת יחסים"
#: ../cache/locales.php:501
msgid "Married"
msgstr "נישואים"
#: ../cache/locales.php:502
msgid "Divorced"
msgstr "גרוש/ה"
#: ../cache/locales.php:503
msgid "Widowed"
msgstr "אלמן/ה"
#: ../cache/locales.php:504
msgid "Cohabiting"
msgstr "חיים במשותף"
# שותפות אזרחית
#: ../cache/locales.php:505
msgid "Civil Union"
msgstr "נישואים אזרחיים"
#: ../cache/locales.php:506
msgid "Not shared"
msgstr "לא שותף"
#: ../cache/locales.php:507
msgid "Shared with one contact"
msgstr "שותף עם איש קשר אחד"
#: ../cache/locales.php:508
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "שותף עם כל אנשי הקשר"
#: ../cache/locales.php:509
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "שותף עם רשת התקשורת XMPP"
#: ../cache/locales.php:510
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "שותף עם כל המרשתת"
#: ../cache/locales.php:511
msgid "Online"
msgstr "מקוון"
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Away"
msgstr "נעדר"
#: ../cache/locales.php:513
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "נא לא להפריע"
#: ../cache/locales.php:514
msgid "Extended Away"
msgstr "לא זמין"
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Offline"
msgstr "לא מקוון"
#: ../cache/locales.php:516
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../cache/locales.php:517
msgid "afraid"
msgstr "מפחד"
#: ../cache/locales.php:518
msgid "amazed"
msgstr "נדהם"
#: ../cache/locales.php:519
msgid "amorous"
msgstr "חושק"
#: ../cache/locales.php:520
msgid "angry"
msgstr "כועס"
#: ../cache/locales.php:521
msgid "annoyed"
msgstr "נרגז"
#: ../cache/locales.php:522
msgid "anxious"
msgstr "חרד"
#: ../cache/locales.php:523
msgid "aroused"
msgstr "מרוגש"
#: ../cache/locales.php:524
msgid "ashamed"
msgstr "מתבייש"
#: ../cache/locales.php:525
msgid "bored"
msgstr "משועמם"
#: ../cache/locales.php:526
msgid "brave"
msgstr "אמיץ"
#: ../cache/locales.php:527
msgid "calm"
msgstr "רגוע"
#: ../cache/locales.php:528
msgid "cautious"
msgstr "זהיר"
#: ../cache/locales.php:529
msgid "cold"
msgstr "קר"
#: ../cache/locales.php:530
msgid "confident"
msgstr "סמוך"
#: ../cache/locales.php:531
msgid "confused"
msgstr "מבולבל"
#: ../cache/locales.php:532
msgid "contemplative"
msgstr "ספקולטיבי"
#: ../cache/locales.php:533
msgid "contented"
msgstr "מסופק"
#: ../cache/locales.php:534
msgid "cranky"
msgstr "נרגז"
#: ../cache/locales.php:535
msgid "crazy"
msgstr "מטורף"
#: ../cache/locales.php:536
msgid "creative"
msgstr "יצירתי"
#: ../cache/locales.php:537
msgid "curious"
msgstr "סקרן"
#: ../cache/locales.php:538
msgid "dejected"
msgstr "מיואש"
#: ../cache/locales.php:539
msgid "depressed"
msgstr "מדוכא"
#: ../cache/locales.php:540
msgid "disappointed"
msgstr "מאוכזב"
#: ../cache/locales.php:541
msgid "disgusted"
msgstr "נגעל"
#: ../cache/locales.php:542
msgid "dismayed"
msgstr "נחרד"
#: ../cache/locales.php:543
msgid "distracted"
msgstr "טרוד"
#: ../cache/locales.php:544
msgid "embarrassed"
msgstr "נבוך"
#: ../cache/locales.php:545
msgid "envious"
msgstr "מקנא"
#: ../cache/locales.php:546
msgid "excited"
msgstr "נרגש"
#: ../cache/locales.php:547
msgid "flirtatious"
msgstr "פלרטטני"
#: ../cache/locales.php:548
msgid "frustated"
msgstr "מתוסכל"
#: ../cache/locales.php:549
msgid "grateful"
msgstr "נעים"
#: ../cache/locales.php:550
msgid "grieving"
msgstr "מתאבל"
#: ../cache/locales.php:551
msgid "grumpy"
msgstr "זועף"
#: ../cache/locales.php:552
msgid "guilty"
msgstr "אשם"
#: ../cache/locales.php:553
msgid "happy"
msgstr "שמח"
#: ../cache/locales.php:554
msgid "hopeful"
msgstr "אופטימי"
#: ../cache/locales.php:555
msgid "hot"
msgstr "לוהט"
#: ../cache/locales.php:556
msgid "humbled"
msgstr "מוכנע"
#: ../cache/locales.php:557
msgid "humiliated"
msgstr "מושפל"
#: ../cache/locales.php:558
msgid "hungry"
msgstr "רעב"
#: ../cache/locales.php:559
msgid "hurt"
msgstr "פגוע"
#: ../cache/locales.php:560
msgid "impressed"
msgstr "מתפעל"
#: ../cache/locales.php:561
msgid "in awe"
msgstr "מפוחד"
#: ../cache/locales.php:562
msgid "in love"
msgstr "מאוהב"
#: ../cache/locales.php:563
msgid "indignant"
msgstr "ממורמר"
#: ../cache/locales.php:564
msgid "interested"
msgstr "מתעניין"
#: ../cache/locales.php:565
msgid "intoxicated"
msgstr "שיכור"
#: ../cache/locales.php:566
msgid "invincible"
msgstr "בלתי מנוצח"
#: ../cache/locales.php:567
msgid "jealous"
msgstr "מקנא"
#: ../cache/locales.php:568
msgid "lonely"
msgstr "בודד"
#: ../cache/locales.php:569
msgid "lost"
msgstr "אבוד"
#: ../cache/locales.php:570
msgid "lucky"
msgstr "בר מזל"
#: ../cache/locales.php:571
msgid "mean"
msgstr "דל"
#: ../cache/locales.php:572
msgid "moody"
msgstr "מדוכדך"
#: ../cache/locales.php:573
msgid "nervous"
msgstr "עצבני"
#: ../cache/locales.php:574
msgid "neutral"
msgstr "אדיש"
#: ../cache/locales.php:575
msgid "offended"
msgstr "נעלב"
#: ../cache/locales.php:576
msgid "outraged"
msgstr "מזועזע"
#: ../cache/locales.php:577
msgid "playful"
msgstr "שובב"
#: ../cache/locales.php:578
msgid "proud"
msgstr "יהיר"
#: ../cache/locales.php:579
msgid "relaxed"
msgstr "רגוע"
#: ../cache/locales.php:580
msgid "relieved"
msgstr "משוחרר"
#: ../cache/locales.php:581
msgid "remorseful"
msgstr "מתייסר"
#: ../cache/locales.php:582
msgid "restless"
msgstr "חסר מנוחה"
#: ../cache/locales.php:583
msgid "sad"
msgstr "עצוב"
#: ../cache/locales.php:584
msgid "sarcastic"
msgstr "עוקצני"
#: ../cache/locales.php:585
msgid "satisfied"
msgstr "מרוצה"
#: ../cache/locales.php:586
msgid "serious"
msgstr "רציני"
#: ../cache/locales.php:587
msgid "shocked"
msgstr "הלום"
#: ../cache/locales.php:588
msgid "shy"
msgstr "ביישן"
#: ../cache/locales.php:589
msgid "sick"
msgstr "חולה"
#: ../cache/locales.php:590
msgid "sleepy"
msgstr "ישנוני"
#: ../cache/locales.php:591
msgid "spontaneous"
msgstr "ספונטני"
#: ../cache/locales.php:592
msgid "stressed"
msgstr "לחוץ"
#: ../cache/locales.php:593
msgid "strong"
msgstr "חזק"
#: ../cache/locales.php:594
msgid "surprised"
msgstr "מופתע"
#: ../cache/locales.php:595
msgid "thankful"
msgstr "אסיר תודה"
#: ../cache/locales.php:596
msgid "thirsty"
msgstr "צמא"
#: ../cache/locales.php:597
msgid "tired"
msgstr "עייף"
#: ../cache/locales.php:598
msgid "undefined"
msgstr "מעורפל"
#: ../cache/locales.php:599
msgid "weak"
msgstr "חלש"
#: ../cache/locales.php:600
msgid "worried"
msgstr "מודאג"
#: ../cache/locales.php:601
msgid "Month"
msgstr "חודש"
#: ../cache/locales.php:602
msgid "January"
msgstr "ינואר"
#: ../cache/locales.php:603
msgid "February"
msgstr "פברואר"
#: ../cache/locales.php:604
msgid "March"
msgstr "מרץ"
#: ../cache/locales.php:605
msgid "April"
msgstr "אפריל"
#: ../cache/locales.php:606
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: ../cache/locales.php:607
msgid "June"
msgstr "יוני"
#: ../cache/locales.php:608
msgid "July"
msgstr "יולי"
#: ../cache/locales.php:609
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
#: ../cache/locales.php:610
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
#: ../cache/locales.php:611
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
#: ../cache/locales.php:612
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
#: ../cache/locales.php:613
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
#: ../cache/locales.php:614
msgid "Year"
msgstr "שנה"
#: ../cache/locales.php:615
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: ../cache/locales.php:616
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
#: ../cache/locales.php:617
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: ../cache/locales.php:618
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " לפני %d ימים"
#: ../cache/locales.php:619
msgid "day"
msgstr "יום"
#: ../cache/locales.php:620
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: ../cache/locales.php:621
msgid "What's new ?"
msgstr "מה חדש ?"
#: ../cache/locales.php:622
msgid "Place"
msgstr "מיקום"
#: ../cache/locales.php:623
msgid "by"
msgstr "על ידי"
#: ../cache/locales.php:624
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:625
msgid "email"
msgstr "דוא״ל"
#: ../cache/locales.php:626
msgid "No content"
msgstr "אין איש קשר"
#: ../cache/locales.php:627
msgid "No comments"
msgstr "אין תגובות"
#: ../cache/locales.php:628
msgid "No comments stream"
msgstr "אין זרם תגובות"
#: ../cache/locales.php:629
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "ערוצך לא יכול להיטען."
#: ../cache/locales.php:630
msgid "Get older posts"
msgstr "השג רשומות נושנות"
#: ../cache/locales.php:631
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr "%s פריטים חדשים"
#: ../cache/locales.php:632
msgid "Comment publication error"
msgstr "שגיאת פרסום תגובה"
#: ../cache/locales.php:633
msgid "Show the older comments"
msgstr "הצג את התגובות הישנות יותר"
#: ../cache/locales.php:634
msgid "Loading comments ..."
msgstr "כעת טוען תגובות ..."
#: ../cache/locales.php:635
msgid "Get the comments"
msgstr "השג תגובות"
#: ../cache/locales.php:636
msgid "Add a comment"
msgstr "הוסף תגובה"
#: ../cache/locales.php:637
msgid "Share with"
msgstr "שתף בעזרת"
#: ../cache/locales.php:638
msgid "Everyone"
msgstr "כולם"
#: ../cache/locales.php:639
msgid "Your contacts"
msgstr "אנשי הקשר שלך"
#: ../cache/locales.php:640
msgid "Delete this post"
msgstr "מחק את פרסום זה"
#: ../cache/locales.php:641
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:642
msgid "Content not found"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:643
msgid "Contact publication"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:644
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr "API אינו נגיש, נסה שוב מאוחר יותר"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "גרסה ממשית : "
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "נא לעדכן גרסת PHP או ליצור קשר עם מנהל שרתך"
#, php-format
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "התקנת %s וגם חבילות %s"
#, php-format
#~ msgid "Install the %s package"
#~ msgstr "התקנת החבילה %s"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "על התיקייה של Movim להיות ברת כתיבה."
# permissions
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr "החלת הרשאות קריאה וכתיבה על תיקיית השורש של Movim"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "או"
#, php-format
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "חיבור Bosh נכשל עם שגיאה '%s'"
#, php-format
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
#~ msgstr "חיבור XMPP דרך Bosh נכשל עם שגיאה '%s'"
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "לא ניתן ליצור מדור '%s'."
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תצורה '%s'."
#, php-format
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "חיבור מסד נתונים נכשל עם שגיאה '%s'"
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "תודה לך על שהורדת את Movim!"
# מתקין Movim
# המתקין של
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "אשף התקנת Movim"
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "בדיקת תאימות"
#~ msgid ""
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
#~ "satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr "הדרישות הבאות לא סופקו. נא לוודא שכולן מסופקות בכדי להתקין את Movim."
#~ msgid ""
#~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to "
#~ "proceed."
#~ msgstr "אותרו שגיאות מסוימות. נא לתקנן למען המשך ההתקנה."
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "העדפות חיבור XMPP"
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "העדפות חיבור BOSH"
#~ msgid "Proxy Preferences"
#~ msgstr "העדפות Proxy"
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "הצלחה !"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "‫Bosh תקף"
#~ msgid "Database Detected"
#~ msgstr "מסד נתונים אותר"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "משתמש לא מחובר."
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "לא סופקה כתובת JID."
#, php-format
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "כתובת jid ‫'%s' שגויה"
#, php-format
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "‏‏%s - יצירת חשבון"
#, php-format
#~ msgid "%s - Add An Account"
#~ msgstr "‏‏%s - הוספת חשבון"
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "נא לוודא שסיסמתך מוגנת :"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr "אות גדולה, ספר וגם תו מיוחד הינם מומלצים"
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "8 תווים"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "המחשה :"
#~ msgid "Same here !"
#~ msgstr "אותו הדבר כאן !"
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "הקלדה חוזרת"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "יצירה"
# BUG: Information(s)
#~ msgid "Add your login informations"
#~ msgstr "נא להוסיף את נתוני התחברותך"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "כתובת"
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "שם לקוח"
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "סוג לקוח"
#~ msgid "What is Movim?"
#~ msgstr "מהי Movim?"
#~ msgid ""
#~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
#~ "networks"
#~ msgstr ""
#~ "קיימות תכונות מסוימות שהינן חסרות/אין ביכולתי לעשות כל מה שנהגתי לעשות "
#~ "ברשתות חברתיות אחרות"
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "כתובת BOSH URL נוכחית הינה שגויה"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "מתחבר כעת..."
#, php-format
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
#~ msgstr "שרת זה מארח %s חשבונות"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "מסוף ניפוי שגיאות"
# עמך
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "רוצה לדבר איתך"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "דחיה"
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "אין דיוקן עדיין ?"
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "הצגה מוחלטת"
# לכל הפחות
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "גרסת PHP לא תואמת. Movim מצריכה PHP 5.3 לפחות."
#, php-format
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "‫Movim מצריכה את ההרחבות %s."
# בטרם ברצונך ליהנות
# רשת העבודה החברתית
#~ msgid ""
#~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr "לפני שיהיה ביכולתך ליהנות מן הרשת החברתית שלך, נדרשות התאמות מספר."
# בכוח potentially
# אפשרי שהשימוש בה עלול לסכן
# handle (manage, touch)?
#~ msgid ""
#~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many "
#~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay "
#~ "attention to information that you submit."
#~ msgstr ""
#~ "לצומת לבך, Movim עדיין מצויה תחת פיתוח ותטפל בפרטים אישיים רבים. השימוש בה "
#~ "עלול, באופן פוטנציאלי, לסכן את המידע שלך. יש להסב תמיד תשומת לב ולהבחין "
#~ "במידע שנשלח על ידך."
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "סכימת מסד נתונים Movim מותקנת"
# אלמנט
#, php-format
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "לא ניתן לטעון ערך יסוד '%s'"
#, php-format
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ רשומת יומן '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will "
#~ "follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr ""
#~ "ראשית נא למלא את חלל זה עם ID חדשה לגמרי, כתובת זו תעקוב אחריך לכל אורך רשת "
#~ "Movim !"
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "יסודות אלפא-נומריות בלבד מותרות"
#~ msgid "Loading your feed ..."
#~ msgstr "מטעין כעת את ערוצך ..."
# typo X2 to the to the
# Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s
# Go to the %s Frequently Asked Questions %s
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
#~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
#~ "page %s)."
#~ msgstr ""
#~ "עברו אל %s שאלות ותשובות נפוצות %s או לחלופין ניתן לגשת ולשאול את שאלתך בחדר "
#~ "השיחה הרשמי %s או באמצעות רשימת הדיוור שלנו (%s ראו את העמוד המוקצה לכך %s)."
#, php-format
#~ msgid "Contacts (%s)"
#~ msgstr "אישי־קשר (%s)"
# עריכת הדיוקן שלי
# עריכת דיוקני
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "עריכת דיוקן"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "עקוב"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "ערוץ איש־קשר נטען כעת ..."
# you can replace the word instance with "server", "pod"
#, php-format
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr "כעת ביכולתך לגשת אל שרת ה־Movim המבריק שלך %sזנק/י פנימה !%s"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "שם עט"
#~ msgid "Link my current account"
#~ msgstr "קישור אל חשבוני הנוכחי"
#, php-format
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "נא להסיר את התיקייה ‭%s‬ כדי לסיים את ההתקנה"
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
#~ msgstr "אין ביכולתי למצוא את התשובה לשאלתי כאן"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
#~ "aims and understand how it works."
#~ msgstr ""
#~ "ניתן לבקר בעמוד %s מה זה Movim ? %s כדי לדעת עוד אודות הפרויקט, מטרותיו וגם "
#~ "כדי להבין כיצד הוא פועל."
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "ריק"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "מוחלט"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "תמציתי"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "רגיל"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "פטפטני"
#~ msgid "Send request"
#~ msgstr "שלח בקשה"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "התנתק"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "צור vCard"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
#~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
#~ "the one you want is on its way."
#~ msgstr ""
#~ "אף על פי שהפלטפורמה Movim מתפתחת מהר, המון (המון) תכונות חסרות. עליך להיעזר "
#~ "בסבלנות ;). באפשרותך להגניב הצצה %s במפות הדרכים של הגרסא הבאה %s כדי לדעת "
#~ "אם התכונה שרצונך בה כבר בדרך."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
#~ "welcome (see %s Can I participate %s)"
#~ msgstr ""
#~ "נא לא לשכוח שהפלטפורמה Movim הינה פרויקט קוד פתוח, סיוע תמיד יתקבל באהדה "
#~ "(ראו %s האם באפשרותי להשתתף %s)"
#~ msgid "Creating your feed..."
#~ msgstr "יוצר כעת את ערוצך..."
#~ msgid ""
#~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
#~ "feeds"
#~ msgstr "השרת שלך לא תומך בפרסום רשומות, באפשרותך לקרוא ערוצי איש קשר בלבד"
#~ msgid ""
#~ "Welcome on your group feed, here you will see all the posts published in the "
#~ "groups you have subscribed."
#~ msgstr ""
#~ "ברוך בואך אל ערוץ הקבוצה שלך, כאן אפשר לראות את כל הפרסומים שפורסמו בתוך "
#~ "הקבוצות אשר נרשמת."