mirror of https://github.com/movim/movim
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2692 lines
58 KiB
2692 lines
58 KiB
# German translations for Movim Website package.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Movim Website package.
|
|
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Movim Website\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 12:44+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 10:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jonatan Zeidler <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-21 13:20+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:2
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Danke"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:3
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Entwickler"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:4
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Übersetzer"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:5
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Software"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:6
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Ressourcen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:74
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
|
|
"following software and resources, is under"
|
|
msgstr ""
|
|
"Movim ist eine XMPP-basierte Kommunikationsplattform. Das gesamte Projekt, "
|
|
"ausgenommen der folgenden Software und Ressourcen, sind unter"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:235
|
|
msgid "Some data are missing !"
|
|
msgstr "Es fehlen einige Daten!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:10
|
|
msgid "Wrong ID"
|
|
msgstr "Falsche Kennung"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:11
|
|
msgid "You entered different passwords"
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:12
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Unzulässiger Name"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:13
|
|
msgid "Request not acceptable"
|
|
msgstr "Anfrage nicht akzeptabel"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:14
|
|
msgid "Username already taken"
|
|
msgstr "Der Benutzername ist bereits vergeben"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:15
|
|
msgid "Could not connect to the XMPP server"
|
|
msgstr "Eine Verbindung zum XMPP-Server war nicht möglich"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:16
|
|
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
|
|
msgstr "Konnte nicht mit dem XMPP-Server kommunizieren."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:17 ../cache/locales.php:392 ../cache/locales.php:398
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:354
|
|
msgid "Create a new account"
|
|
msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:19
|
|
msgid "No account creation form found on the server"
|
|
msgstr "Keine Kontoerstellungseingabemaske auf dem Server gefunden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:151 ../cache/locales.php:181
|
|
#: ../cache/locales.php:270
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "an"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:21
|
|
msgid "Your acccount has been successfully registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:22
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Wird geladen …"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:23
|
|
msgid "Not Acceptable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:24
|
|
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"This server use an external system for the registration, please click on the "
|
|
"following URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:26
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Datenbank"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:27
|
|
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
|
|
msgstr "Modl konnte sich nicht mit der Datenbank verbinden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:28
|
|
msgid "Movim is connected to the database"
|
|
msgstr "Movim ist mit der Datenbank verbunden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:29
|
|
msgid "The database need to be updated"
|
|
msgstr "Die Datenbank muss aktualisiert werden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:30
|
|
msgid "Movim database is up to date"
|
|
msgstr "Die Movim-Datenbank ist aktuell"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:31
|
|
msgid "Database Type"
|
|
msgstr "Datenbanktyp"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:32 ../cache/locales.php:51 ../cache/locales.php:479
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nutzername"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:33 ../cache/locales.php:52 ../cache/locales.php:253
|
|
#: ../cache/locales.php:480
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:34
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:35
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:36
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Datenbankname"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:37
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Grundeinstellungen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:38
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:39
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Vorgabesprache"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:40
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Umgebung"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:41
|
|
msgid "Log verbosity"
|
|
msgstr "Logstufe"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:42
|
|
msgid "Server Timezone"
|
|
msgstr "Server-Zeitzone"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:43
|
|
msgid "User folder size limit (in bytes)"
|
|
msgstr "Speicherlimit des Nutzerverzeichnis (in Bytes)"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:44
|
|
msgid "WebSocket Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:45
|
|
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:46
|
|
msgid "WebSocket URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:48
|
|
msgid "Public WebSockets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:49
|
|
msgid "Administration Credential"
|
|
msgstr "Administrationsbefugnis"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:50
|
|
msgid "Change the default credentials admin/password"
|
|
msgstr "Vorgabe-Administratorpasswort/-befugnisse ändern"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:53
|
|
msgid "Retype password"
|
|
msgstr "Passwort (Wiederholung)"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:54
|
|
msgid "Whitelist - XMPP Server"
|
|
msgstr "Liste der erlaubten XMPP-Server"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
|
|
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
|
|
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um eine Liste von authorisierten XMPP-Servern für diesen Movim-Pod "
|
|
"festzulegen und für alle anderen die Verbindung zu verbieten, hier die "
|
|
"Domänenamen eintragen, mit Kommata getrennt. (Bsp: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
|
|
msgstr "Leer lassen, um den Zugriff auf alle XMPP-Konten zu erlauben."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:57
|
|
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
|
|
msgstr "Liste der erlaubten XMPP-Server"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:58 ../cache/locales.php:62
|
|
msgid "Information Message"
|
|
msgstr "Informationsmeldung"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:59
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:60
|
|
msgid "This message will be displayed on the login page"
|
|
msgstr "Diese Nachricht wird auf der Anmeldeseite angezeigt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:61
|
|
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
|
|
msgstr "Das Feld leer lassen, wenn keine Nachricht angezeigt werden soll."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:63
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Leer"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:64
|
|
msgid "Syslog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:65
|
|
msgid "Syslog and files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:66
|
|
msgid "General Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:67
|
|
msgid ""
|
|
"Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update your PHP-Version: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:69
|
|
msgid "Required: 5.3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:70
|
|
msgid "Install the php5-curl library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:71
|
|
msgid "Install the php5-gd library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:72
|
|
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lese- und Schreibrechte für den Webserver im Wurzelverzeichnis von Movim"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:73
|
|
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
|
|
"on %sthe pods page%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie Ihren eigenen Pod bei der offiziellen %sMovim-API%s "
|
|
"registrieren und auf der %sPod-Seite%s gelistet werden."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:76
|
|
msgid "Your pod is not registered on the API"
|
|
msgstr "Ihr Pod ist nicht bei der offiziellen API registriert."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:77
|
|
msgid "Your pod is registered on the API"
|
|
msgstr "Ihr Pod ist bei der offiziellen API registriert."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:78
|
|
msgid "Your pod is not yet validated"
|
|
msgstr "Ihr Pod ist noch nicht bestätigt worden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:79
|
|
msgid "Your pod is validated"
|
|
msgstr "Ihr Pod wurde bestätigt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:80
|
|
msgid ""
|
|
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
|
|
"couple of hours"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Anfrage, Ihren Pod aus der API zu entfernen, wird in den nächsten "
|
|
"Stunden ausgeführt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:81 ../cache/locales.php:127
|
|
msgid "Configuration updated"
|
|
msgstr "Konfiguration aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:82
|
|
msgid "Webcam"
|
|
msgstr "Webcam"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:83
|
|
msgid "Cheese !"
|
|
msgstr "Lächeln!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:84
|
|
msgid "Take a webcam snapshot"
|
|
msgstr "Ein Bild mit der Webcam aufnehmen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:85
|
|
msgid "Avatar Updated"
|
|
msgstr "Benutzerbild aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:86
|
|
msgid "Avatar Not Updated"
|
|
msgstr "Benutzerbild nicht aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:87 ../cache/locales.php:358
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:88
|
|
msgid "Conferences"
|
|
msgstr "Chaträume"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:89 ../cache/locales.php:194
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:90
|
|
msgid "Add a new Chat Room"
|
|
msgstr "Füge neuen Chatraum hinzu"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:91 ../cache/locales.php:316
|
|
msgid "Chat Room ID"
|
|
msgstr "Chatraum ID"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:92 ../cache/locales.php:102 ../cache/locales.php:136
|
|
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:261 ../cache/locales.php:311
|
|
#: ../cache/locales.php:317 ../cache/locales.php:367
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:93 ../cache/locales.php:137 ../cache/locales.php:168
|
|
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:368
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:94
|
|
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
|
|
msgstr "Möchten Sie diesem Chatraum automatisch beitreten?"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:95 ../cache/locales.php:320
|
|
msgid "Bad Chatroom ID"
|
|
msgstr "Falsche Chatraum-ID"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:96 ../cache/locales.php:321
|
|
msgid "Empty name"
|
|
msgstr "Leerer Name"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:97 ../cache/locales.php:327
|
|
msgid "Bookmarks updated"
|
|
msgstr "Lesezeichen aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:98 ../cache/locales.php:197
|
|
msgid "An error occured : "
|
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: "
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:99
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Konfigurieren"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:100
|
|
msgid "Add a new URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:101
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:103
|
|
msgid "Message Published"
|
|
msgstr "Nachricht veröffentlicht"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:104 ../cache/locales.php:116
|
|
msgid "Encrypted message"
|
|
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:105
|
|
msgid "Composing..."
|
|
msgstr "Baue Dinge zusammen..."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:106
|
|
msgid "Paused..."
|
|
msgstr "Angehalten ..."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:107
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s needs your attention"
|
|
msgstr "%s braucht Ihre Aufmerksamkeit"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:108
|
|
msgid "Your message here..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:109
|
|
msgid "Smileys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:162
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Sofortnachrichten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:111
|
|
msgid "Discuss with your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:324
|
|
msgid "Connected to the chatroom"
|
|
msgstr "Mit dem Chatraum verbunden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:113 ../cache/locales.php:325
|
|
msgid "Disconnected from the chatroom"
|
|
msgstr "Vom Chatraum getrennt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:114
|
|
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button in the header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:115
|
|
msgid "Chat with a contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:118
|
|
msgid "Feed Configuration"
|
|
msgstr "Feed Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:119
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:120
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:121
|
|
msgid "Appearence"
|
|
msgstr "Erscheinungsbild"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:122
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:123
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Schriftgröße"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:124
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:125
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Muster"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:126
|
|
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Konfiguration wird geteilt wohin auch immer Sie sich verbinden!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:128
|
|
msgid "Notify on incoming message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:129
|
|
msgid "Use desktop notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:130
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Daten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:131
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr "Cache"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:132 ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:411
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakte"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:133 ../cache/locales.php:424
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Beiträge"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:134
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Nachrichten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:135 ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:366
|
|
msgid "General Informations"
|
|
msgstr "Allgemeine Angaben"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:138 ../cache/locales.php:169 ../cache/locales.php:370
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "Geburtsdatum"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:139 ../cache/locales.php:170 ../cache/locales.php:371
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Geschlecht"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:140 ../cache/locales.php:171 ../cache/locales.php:372
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Familienstand"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:141 ../cache/locales.php:172 ../cache/locales.php:369
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Epost"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:142 ../cache/locales.php:173 ../cache/locales.php:373
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webseite"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:143 ../cache/locales.php:174 ../cache/locales.php:374
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "Persönliche Angaben"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:144
|
|
msgid "Other Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:145 ../cache/locales.php:175 ../cache/locales.php:375
|
|
msgid "Geographic Position"
|
|
msgstr "Standort"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:146 ../cache/locales.php:176 ../cache/locales.php:376
|
|
msgid "Locality"
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:147 ../cache/locales.php:177 ../cache/locales.php:377
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:148 ../cache/locales.php:178
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Stimmung"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:149 ../cache/locales.php:179
|
|
msgid "I'm "
|
|
msgstr "Ich bin "
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:150 ../cache/locales.php:180
|
|
msgid "Listening"
|
|
msgstr "Hört zu"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:182
|
|
msgid "Last seen"
|
|
msgstr "Zuletzt gesehen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:153 ../cache/locales.php:183
|
|
msgid "Client Informations"
|
|
msgstr "Client-Informationen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:154 ../cache/locales.php:190 ../cache/locales.php:193
|
|
msgid "Last registered"
|
|
msgstr "Zuletzt angemeldet"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:155 ../cache/locales.php:475
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:156 ../cache/locales.php:185
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Pseudonym"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:186
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:187 ../cache/locales.php:341
|
|
msgid "Contact updated"
|
|
msgstr "Kontakt aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:159
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:163
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:164
|
|
msgid "Invite this user"
|
|
msgstr "Diesen Nutzer einladen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:165
|
|
msgid "Remove this contact"
|
|
msgstr "Kontakt löschen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:184
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Verwalten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:188
|
|
msgid "Public groups"
|
|
msgstr "Öffentliche Gruppen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:189
|
|
msgid "No public groups found"
|
|
msgstr "Keine öffentlichen Gruppen gefunden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:191
|
|
msgid "Discover my server"
|
|
msgstr "Meinen Server entdecken"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:192
|
|
msgid "Discussion Servers"
|
|
msgstr "Diskussions-Server"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:195 ../cache/locales.php:315
|
|
msgid "Chatrooms"
|
|
msgstr "Chaträume"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:196
|
|
msgid "My Posts"
|
|
msgstr "Meine Beiträge"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:198
|
|
msgid "Hi!"
|
|
msgstr "Hallo!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:199
|
|
msgid ""
|
|
"This is your newsfeed, here you will see the posts published by you and your "
|
|
"contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist dein Plauderbereich, du siehst hier die Beiträge von dir und deinen "
|
|
"Kontakten."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:200
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:409
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Neuigkeiten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:203
|
|
msgid "Refresh all the streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:204 ../cache/locales.php:343
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:205
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:206
|
|
msgid "What do the little banners refer to ?"
|
|
msgstr "Was bedeuten die kleinen Banner?"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:207
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
|
|
"confdentiality applied to the information you provide."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dank dieser fünf kleinen Banner kannst du schnell die Vertraulichkeitsstufe "
|
|
"deiner Information erkennen."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:208
|
|
msgid "White, only you can see the information"
|
|
msgstr "Weiß, nur du kannst deine Information sehen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:209
|
|
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Grün, du hast einige Kontakte gewählt, die deine Information sehen können"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:210
|
|
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
|
|
msgstr "Orange, deine komplette Kontaktliste kann deine Information sehen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:211
|
|
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
|
|
msgstr "Rot, jeder im XMPP-Netzwerk kann deine Information sehen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:212
|
|
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
|
|
msgstr "Schwarz, das komplette Internet kann deine Information sehen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:213
|
|
msgid "Looking for some documentation ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:214
|
|
msgid "Read the Wiki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:215
|
|
msgid "Talk with us by email ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:216
|
|
msgid "Join the Mailing List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:217
|
|
msgid "Chat with the team ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:218
|
|
msgid "Join the Chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:219
|
|
msgid "What's Hot"
|
|
msgstr "Spannendes"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:220
|
|
msgid "Location node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:221
|
|
msgid "Bookmark node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:222
|
|
msgid "Profile node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:223
|
|
msgid "Avatar node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:224
|
|
msgid "Subscriptions node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:225
|
|
msgid "Microblog node created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:226
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Standort"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:227
|
|
msgid "Wrong position"
|
|
msgstr "Falsche Position"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:228
|
|
msgid "Location updated"
|
|
msgstr "Standort aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:229
|
|
msgid "Update my position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:230
|
|
msgid "Wrong username"
|
|
msgstr "Falscher Benutzername"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:231
|
|
msgid "Invalid JID"
|
|
msgstr "Ungültige Jabber-ID"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:232
|
|
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
|
|
msgstr "Authentifikationsmechanismus von Movim nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:233
|
|
msgid "Empty Challenge from the server"
|
|
msgstr "Leere Aufforderung vom Server"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:234
|
|
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
|
|
msgstr "XMPP-Domänenfehler: Dein Benutzerkonto ist keine korrekte Jabber-ID"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:236
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Falsches Passwort"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:237
|
|
msgid "The XMPP authentification failed"
|
|
msgstr "Die XMPP-Authentifizierung ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:238
|
|
msgid "The current BOSH URL is invalid"
|
|
msgstr "Die derzeitige BOSH URL ist ungültig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:239
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "Interner Server-Fehler"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:240
|
|
msgid "Session error"
|
|
msgstr "Sitzungsfehler"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:241
|
|
msgid "Account successfully created"
|
|
msgstr "Das Benutzerkonto wurde erfolgreich angelegt."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:242
|
|
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
|
|
msgstr "Konnte nicht anmelden. Es wurden falsche Daten eingegeben."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:243
|
|
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
|
msgstr "Dieser XMPP-Server ist nicht authorisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:244
|
|
msgid "The server takes too much time to respond"
|
|
msgstr "Der Server braucht zu lange zum Antworten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:245
|
|
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
|
|
msgstr "Dein Webbrowser ist zu alt für Movim."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:246
|
|
msgid ""
|
|
"Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket "
|
|
"connection error)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:247
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
|
|
"and your password"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können Sich mit Facebook (nur Kurznachrichten) anmelden mit "
|
|
"%sihre.identifikation@chat.facebook.com%s und Ihrem Passwort."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:248
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
|
|
msgstr ""
|
|
"%sGooglemail-Konten werden auch unterstützt%s aber nicht mit vollem "
|
|
"Funktionsumfang"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:249
|
|
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
|
|
msgstr "Sie können sich mit ihrem liebsten Jabber-Konto einloggen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:250
|
|
msgid "or with our demonstration account"
|
|
msgstr "oder mit unserem Demonstrationskonto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:251 ../cache/locales.php:378
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:252
|
|
msgid "My address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:254
|
|
msgid "Create one !"
|
|
msgstr "Erstelle einen!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:255
|
|
msgid "No account yet ?"
|
|
msgstr "Noch keinen Account?"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:256
|
|
msgid "Another account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:257
|
|
msgid ""
|
|
"This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Server akzeptiert Verbindungen mit XMPP-Konten nur von diesen Servern:"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:258
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s "
|
|
"client."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie solch einen XMPP-Konto nicht haben, können Sie %seinen anderen "
|
|
"öffentlichen Movim%s Client ausprobieren."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:259
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Verbunden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:260
|
|
msgid "Population"
|
|
msgstr "Einwohner"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:262
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Auflösung"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:263
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:264
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:265
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "Abbild"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:266
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:267
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Künstler"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:268
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:269
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Verweis"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:271
|
|
msgid "Please select image file"
|
|
msgstr "Bitte eine Bilddatei auswählen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:272
|
|
msgid "You should select valid image files only!"
|
|
msgstr "Sie sollten nur fehlerfreie Bilddateien auswählen!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:273
|
|
msgid "An error occurred while uploading the file"
|
|
msgstr "Beim Hochladen der Datei trat ein Fehler auf"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:274
|
|
msgid ""
|
|
"The upload has been canceled by the user or the browser dropped the "
|
|
"connection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Hochladen wurde entweder durch den Benutzer abgebrochen oder der "
|
|
"Webbrowser hat die Verbindung abgebrochen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:275
|
|
msgid ""
|
|
"Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
|
|
msgstr "Die Datei ist zu groß. Bitte wählen Sie eine kleinere Datei"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:276
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Hallo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:277
|
|
msgid "Contact post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:278
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the "
|
|
"groups you have subscribed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:279
|
|
msgid "Refreshing all the streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:280
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Abonnieren"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:281
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Abbestellen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:282
|
|
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
|
|
msgstr ""
|
|
"Machen Sie die Mitgliedschaft zu dieser Gruppe öffentlich für Ihre Freunde"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:283
|
|
msgid "Give a nickname to this group if you want"
|
|
msgstr "Geben Sie dieser Gruppe einen Namen, wenn Sie möchten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:284
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:285
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr "Ups!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:286
|
|
msgid "I cannot find any posts here. Try to push the refresh button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier sind keine Beiträge zu finden. Versuch es mit dem Aktualisieren-Knopf!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:287
|
|
msgid "Manage your members"
|
|
msgstr "Mitglieder verwalten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:288
|
|
msgid "Get the members"
|
|
msgstr "Mitglieder abfragen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:289
|
|
msgid "Affiliations saved"
|
|
msgstr "Zugehörigkeiten gespeichert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:290
|
|
msgid "Configure your group"
|
|
msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Gruppe"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:291
|
|
msgid "Group configuration saved"
|
|
msgstr "Gruppeneinstellung gespeichert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:292
|
|
msgid "Delete this group"
|
|
msgstr "Diese Gruppe löschen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:293
|
|
msgid "Group deleted"
|
|
msgstr "Gruppe gelöscht"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:294
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Return to %s's list of groups"
|
|
msgstr "Zurück zur Liste der Gruppen von %s"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:295
|
|
msgid "Manage your subscriptions"
|
|
msgstr "Ihre Abonnements verwalten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:296
|
|
msgid "Manage the subscriptions"
|
|
msgstr "Die Abonnements verwalten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:297
|
|
msgid "Get the subscriptions"
|
|
msgstr "Abonnements"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:298
|
|
msgid "Subscriptions saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:299
|
|
msgid "Pending Invitations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:300
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s wants to talk with you"
|
|
msgstr "%s möchte mit Ihnen sprechen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:301
|
|
msgid "News Feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:302
|
|
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:303
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Trennen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:304
|
|
msgid "Your status here !"
|
|
msgstr "Dein Status hier!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:305
|
|
msgid "Status updated"
|
|
msgstr "Status aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:306
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:307
|
|
msgid "Presence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:308
|
|
msgid "No profile yet?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:309
|
|
msgid "Create my profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:310
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "Geteilt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:312
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been added to your public groups"
|
|
msgstr "%s wurde zu Ihren öffentlichen Gruppen hinzugefügt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:313
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been removed from your public groups"
|
|
msgstr "%s wurde aus Ihren öffentlichen Gruppen entfernt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:314
|
|
msgid "Add a chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:318
|
|
msgid "My Favorite Room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:322
|
|
msgid "Remove a chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:323
|
|
msgid ""
|
|
"You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:326
|
|
msgid "Users in the room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:328
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
msgstr "Nicht gruppiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:329
|
|
msgid "Show disconnected contacts"
|
|
msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:330
|
|
msgid "Hide disconnected contacts"
|
|
msgstr "Abgemeldete Kontakte verbergen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:331
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show group %s"
|
|
msgstr "Gruppe %s anzeigen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:332
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Hide group %s"
|
|
msgstr "Gruppe %s verbergen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:333
|
|
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
|
|
msgstr "Bitte eine gültige Jabber-ID eingeben"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:334
|
|
msgid ""
|
|
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
|
|
"Explore page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Kontakte? Sie können welche mit dem unteren + Button hinzufügen oder "
|
|
"zu der Entdecken Seite gehen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:335
|
|
msgid "Show/Hide"
|
|
msgstr "Anzeigen/Ausblenden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:336
|
|
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
|
|
msgstr "Tragen Sie die Jabber ID von Ihrem Kontakt ein."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:337
|
|
msgid "Press enter to validate."
|
|
msgstr "Drücken Sie Enter zur Überprüfung."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:338
|
|
msgid "JID"
|
|
msgstr "JID"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:339
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:340
|
|
msgid "Contact added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:342
|
|
msgid "Contact deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:344
|
|
msgid "Give a friendly name to your group"
|
|
msgstr "Geben Sie Ihrer Gruppe einen freundlichen Namen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:345
|
|
msgid "My Little Pony - Fan Club"
|
|
msgstr "My Little Pony - Fan Club"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:346
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "Abonniert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:347
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "Themen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:348
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:349
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Seit"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:350
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "Sitzungen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:351
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Anmeldungen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:352
|
|
msgid "Monthly Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:353
|
|
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:355
|
|
msgid ""
|
|
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
|
|
"need to choose a server to register."
|
|
msgstr ""
|
|
"Movim ist ein dezentrales Soziales Netzwerk, bevor ein neues Benutzerkonto "
|
|
"erstellt werden kann, muss ein Server zum Registrieren gewählt werden."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:356
|
|
msgid "Your server here ?"
|
|
msgstr "Ihr Server hier?"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:357
|
|
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Treten Sie mit uns in Kontakt, um Ihren Server zu der Liste der offiziell "
|
|
"unterstützten Server hinzuzufügen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:359
|
|
msgid "No public feed for this contact"
|
|
msgstr "Kein öffentlicher Feed für diesen Kontakt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:360
|
|
msgid "No contact specified"
|
|
msgstr "Keinen Kontakt spezifiziert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:361 ../cache/locales.php:417
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:362
|
|
msgid "Profile Updated"
|
|
msgstr "Profil aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:363
|
|
msgid "Profile Not Updated"
|
|
msgstr "Profil nicht aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:364
|
|
msgid "Your profile is now public"
|
|
msgstr "Ihr Profil ist jetzt öffentlich"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:365
|
|
msgid "Your profile is now restricted"
|
|
msgstr "Ihr Profil ist jetzt eingeschränkt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:379
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:380
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:381
|
|
msgid "Yahoo"
|
|
msgstr "Yahoo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:382
|
|
msgid "Privacy Level"
|
|
msgstr "Privatsphärenstufe"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:383
|
|
msgid "Is this profile public ?"
|
|
msgstr "Ist dieses Profil öffentlich?"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:384
|
|
msgid ""
|
|
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
|
|
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
|
|
"Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Achtung! Durch das Öffentlichmachen des Profils werden alle obenstehenden "
|
|
"Information verfügbar für alle Movimnutzer und das gesamte Internet."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:385
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Anrufen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:386
|
|
msgid "Hang up"
|
|
msgstr "Auflegen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:387
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Verbindung"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:388 ../cache/locales.php:394
|
|
msgid "Hung up"
|
|
msgstr "Aufgelegt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:389 ../cache/locales.php:395
|
|
msgid "Your contact is busy"
|
|
msgstr "Der Kontakt ist beschäftigt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:390 ../cache/locales.php:396
|
|
msgid "Declined"
|
|
msgstr "Abgelehnt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:391 ../cache/locales.php:397
|
|
msgid "Remote application incompatible"
|
|
msgstr "Entfernte Anwendung inkompatibel"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:393 ../cache/locales.php:399
|
|
msgid "Is calling you"
|
|
msgstr "Ruft Sie gerade an"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:400 ../cache/locales.php:423
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:401 ../cache/locales.php:419
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:402
|
|
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
|
|
msgstr "Javaskript ist deaktiviert. Viel Erfolg damit!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:403
|
|
msgid ""
|
|
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
|
|
"privacy an comes with a set of awesome features."
|
|
msgstr ""
|
|
"Movim ist eine großartige Platform eines verteilten sozialen Netzwerks, das "
|
|
"die Privatsphäre schützt und eine Menge fantastischer Funktionen mitbringt."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:404
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Systemverwaltung"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:405
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hauptansicht"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:406
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Entdecken"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:407
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "Durchsuchen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:408
|
|
msgid "Account Creation"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:410
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Benutzerbild"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:412
|
|
msgid "Chats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:413
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:414
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:415
|
|
msgid "Public Groups"
|
|
msgstr "Öffentliche Gruppen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:416
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Betrachter"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:418
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Medien"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:420
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:421
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:422
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:425
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galerie"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:426
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:427
|
|
msgid "Visio-conference"
|
|
msgstr "Videokonferenz"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:428
|
|
msgid "Pods"
|
|
msgstr "Pods"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:429
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "Fehler: %s"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:430
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot load file '%s'"
|
|
msgstr "Die Datei '%s' kann nicht geladen werden."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:431
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
|
|
msgstr "Fehler bei der Weiterleitung. Setzen Sie alle Parameter für %s"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:432
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:433
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Requested event '%s' not registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:434
|
|
msgid "Whoops!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:435
|
|
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:436
|
|
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:437
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - About"
|
|
msgstr "%s - Info"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:438
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Account"
|
|
msgstr "%s - Benutzerkonto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:439
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Administration Panel"
|
|
msgstr "%s - Systemverwaltung"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:440
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Blog"
|
|
msgstr "%s - Blog"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:441
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Configuration"
|
|
msgstr "%s – Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:442
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Discover"
|
|
msgstr "%s - Entdecken"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:443
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Explore"
|
|
msgstr "%s - Durchsuchen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:444
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Help Page"
|
|
msgstr "%s - Hilfeseite"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:445
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Login to Movim"
|
|
msgstr "%s – Anmelden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:446
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Welcome to Movim"
|
|
msgstr "%s – Willkommen bei Movim"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:447
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Media"
|
|
msgstr "%s - Medien"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:448
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - News"
|
|
msgstr "%s - Neuigkeiten"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:449
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Group Configuration"
|
|
msgstr "%s - Gruppenkonfiguration"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:450
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Group"
|
|
msgstr "%s - Gruppe"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:451
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - 404"
|
|
msgstr "%s - 404"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:452
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Profile"
|
|
msgstr "%s - Profil"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:453
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Server"
|
|
msgstr "%s - Server"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:454
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:455
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:456
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:457
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:458
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:459
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:460
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:461
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:462
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aktualisierung läuft"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:463
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Absenden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:464
|
|
msgid "Submitting"
|
|
msgstr "Wird gesendet"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:465
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:466
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:467
|
|
msgid "Unregister"
|
|
msgstr "Registrierung löschen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:468
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:469
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Leeren"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:470
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Hochladen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:471
|
|
msgid "Come in!"
|
|
msgstr "Komm herein!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:472
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:473
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:474
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:476
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:477
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Annehmen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:478
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:481
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:482
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Montag"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:483
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Dienstag"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:484
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Mittwoch"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:485
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Donnerstag"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:486
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Freitag"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:487
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Samstag"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:488
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:489 ../cache/locales.php:498
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nichts"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:490
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Männlich"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:491
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Weiblich"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:492
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Sonstige"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:493
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr "Bot"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:494
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Schreibtisch"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:495
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:496
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:497
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "Registriert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:499
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Single"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:500
|
|
msgid "In a relationship"
|
|
msgstr "In einer Beziehung"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:501
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Verheiratet"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:502
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Geschieden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:503
|
|
msgid "Widowed"
|
|
msgstr "Verwitwet"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:504
|
|
msgid "Cohabiting"
|
|
msgstr "Wilde Ehe"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:505
|
|
msgid "Civil Union"
|
|
msgstr "Eingetragene Lebenspartnerschaft"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:506
|
|
msgid "Not shared"
|
|
msgstr "Nicht geteilt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:507
|
|
msgid "Shared with one contact"
|
|
msgstr "Mit einem Kontakt geteilt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:508
|
|
msgid "Shared with all contacts"
|
|
msgstr "Mit allen Kontakten geteilt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:509
|
|
msgid "Shared with the XMPP network"
|
|
msgstr "Mit dem XMPP-Netzwerk geteilt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:510
|
|
msgid "Shared with the whole Internet"
|
|
msgstr "Mit dem gesamten Internet geteilt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:511
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Verbunden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:512
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Abwesend"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:513
|
|
msgid "Do Not Disturb"
|
|
msgstr "Bitte nicht stören"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:514
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
msgstr "Länger abwesend"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:515
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Nicht verbunden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:516
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:517
|
|
msgid "afraid"
|
|
msgstr "verängstigt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:518
|
|
msgid "amazed"
|
|
msgstr "begeistert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:519
|
|
msgid "amorous"
|
|
msgstr "verliebt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:520
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr "wütend"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:521
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr "verärgert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:522
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr "besorgt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:523
|
|
msgid "aroused"
|
|
msgstr "aufgeregt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:524
|
|
msgid "ashamed"
|
|
msgstr "beschämt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:525
|
|
msgid "bored"
|
|
msgstr "gelangweilt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:526
|
|
msgid "brave"
|
|
msgstr "tapfer"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:527
|
|
msgid "calm"
|
|
msgstr "ruhig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:528
|
|
msgid "cautious"
|
|
msgstr "vorsichtig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:529
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "kalt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:530
|
|
msgid "confident"
|
|
msgstr "zuversichtlich"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:531
|
|
msgid "confused"
|
|
msgstr "verwirrt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:532
|
|
msgid "contemplative"
|
|
msgstr "nachdenklich"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:533
|
|
msgid "contented"
|
|
msgstr "glücklich"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:534
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr "reizbar"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:535
|
|
msgid "crazy"
|
|
msgstr "verrückt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:536
|
|
msgid "creative"
|
|
msgstr "kreativ"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:537
|
|
msgid "curious"
|
|
msgstr "neugierig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:538
|
|
msgid "dejected"
|
|
msgstr "niedergeschlagen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:539
|
|
msgid "depressed"
|
|
msgstr "bedrückt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:540
|
|
msgid "disappointed"
|
|
msgstr "enttäuscht"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:541
|
|
msgid "disgusted"
|
|
msgstr "angewidert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:542
|
|
msgid "dismayed"
|
|
msgstr "bestürzt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:543
|
|
msgid "distracted"
|
|
msgstr "abgelenkt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:544
|
|
msgid "embarrassed"
|
|
msgstr "verlegen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:545
|
|
msgid "envious"
|
|
msgstr "neidisch"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:546
|
|
msgid "excited"
|
|
msgstr "begeistert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:547
|
|
msgid "flirtatious"
|
|
msgstr "kokett"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:548
|
|
msgid "frustated"
|
|
msgstr "frustriert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:549
|
|
msgid "grateful"
|
|
msgstr "dankbar"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:550
|
|
msgid "grieving"
|
|
msgstr "trauernd"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:551
|
|
msgid "grumpy"
|
|
msgstr "missmutig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:552
|
|
msgid "guilty"
|
|
msgstr "schuldbewusst"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:553
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr "fröhlich"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:554
|
|
msgid "hopeful"
|
|
msgstr "hoffnungsvoll"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:555
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "heiß"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:556
|
|
msgid "humbled"
|
|
msgstr "geehrt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:557
|
|
msgid "humiliated"
|
|
msgstr "gedemütigt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:558
|
|
msgid "hungry"
|
|
msgstr "hungrig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:559
|
|
msgid "hurt"
|
|
msgstr "verletzt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:560
|
|
msgid "impressed"
|
|
msgstr "beeindruckt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:561
|
|
msgid "in awe"
|
|
msgstr "bewundernd"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:562
|
|
msgid "in love"
|
|
msgstr "verliebt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:563
|
|
msgid "indignant"
|
|
msgstr "empört"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:564
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr "interessiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:565
|
|
msgid "intoxicated"
|
|
msgstr "berauscht"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:566
|
|
msgid "invincible"
|
|
msgstr "unbesiegbar"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:567
|
|
msgid "jealous"
|
|
msgstr "eifersüchtig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:568
|
|
msgid "lonely"
|
|
msgstr "einsam"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:569
|
|
msgid "lost"
|
|
msgstr "verloren"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:570
|
|
msgid "lucky"
|
|
msgstr "Glück gehabt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:571
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "gemein"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:572
|
|
msgid "moody"
|
|
msgstr "mürrisch"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:573
|
|
msgid "nervous"
|
|
msgstr "nervös"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:574
|
|
msgid "neutral"
|
|
msgstr "gleichgültig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:575
|
|
msgid "offended"
|
|
msgstr "beleidigt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:576
|
|
msgid "outraged"
|
|
msgstr "empört"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:577
|
|
msgid "playful"
|
|
msgstr "verspielt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:578
|
|
msgid "proud"
|
|
msgstr "stolz"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:579
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr "entspannt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:580
|
|
msgid "relieved"
|
|
msgstr "erleichtert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:581
|
|
msgid "remorseful"
|
|
msgstr "reumütig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:582
|
|
msgid "restless"
|
|
msgstr "ruhelos"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:583
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr "betrübt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:584
|
|
msgid "sarcastic"
|
|
msgstr "sarkastisch"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:585
|
|
msgid "satisfied"
|
|
msgstr "zufrieden"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:586
|
|
msgid "serious"
|
|
msgstr "ernst"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:587
|
|
msgid "shocked"
|
|
msgstr "schockiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:588
|
|
msgid "shy"
|
|
msgstr "schüchtern"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:589
|
|
msgid "sick"
|
|
msgstr "krank"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:590
|
|
msgid "sleepy"
|
|
msgstr "schläfrig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:591
|
|
msgid "spontaneous"
|
|
msgstr "spontan"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:592
|
|
msgid "stressed"
|
|
msgstr "gestresst"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:593
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr "stark"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:594
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr "überrascht"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:595
|
|
msgid "thankful"
|
|
msgstr "dankbar"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:596
|
|
msgid "thirsty"
|
|
msgstr "durstig"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:597
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr "müde"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:598
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "unbestimmt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:599
|
|
msgid "weak"
|
|
msgstr "schwach"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:600
|
|
msgid "worried"
|
|
msgstr "besorgt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:601
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Monat"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:602
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:603
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:604
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "März"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:605
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:606
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:607
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:608
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:609
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:610
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:611
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:612
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:613
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Dezember"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:614
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jahr"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:615
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Heute"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:616
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Morgen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:617
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Gestern"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:618
|
|
#, php-format
|
|
msgid " %d days ago"
|
|
msgstr " vor %d Tagen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:619
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:620
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:621
|
|
msgid "What's new ?"
|
|
msgstr "Was gibt's neues?"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:622
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:623
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:624
|
|
msgid "Geolocalisation"
|
|
msgstr "Geolokalisation"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:625
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:626
|
|
msgid "No content"
|
|
msgstr "Ohne Inhalt"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:627
|
|
msgid "No comments"
|
|
msgstr "Ohne Kommentare"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:628
|
|
msgid "No comments stream"
|
|
msgstr "Keine Kommentarquelle"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:629
|
|
msgid "Your feed cannot be loaded."
|
|
msgstr "Ihr Feed kann nicht geladen werden."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:630
|
|
msgid "Get older posts"
|
|
msgstr "Ältere Beiträge"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:631
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s new items"
|
|
msgstr "%s neue Einträge"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:632
|
|
msgid "Comment publication error"
|
|
msgstr "Fehler beim Veröffentlichen des Kommentars"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:633
|
|
msgid "Show the older comments"
|
|
msgstr "Ältere Kommentare anzeigen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:634
|
|
msgid "Loading comments ..."
|
|
msgstr "Kommentare werden geladen …"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:635
|
|
msgid "Get the comments"
|
|
msgstr "Erhalte die Kommentare"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:636
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "Einen Kommentar hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:637
|
|
msgid "Share with"
|
|
msgstr "Teilen mit"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:638
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr "Jeder"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:639
|
|
msgid "Your contacts"
|
|
msgstr "Ihre Kontakte"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:640
|
|
msgid "Delete this post"
|
|
msgstr "Diesen Eintrag löschen"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:641
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:642
|
|
msgid "Content not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:643
|
|
msgid "Contact publication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:644
|
|
msgid "The API is not reachable, try again later"
|
|
msgstr "Die API ist nicht erreichbar, bitte später erneut versuchen"
|
|
|
|
#~ msgid "Logout"
|
|
#~ msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "%s - Account Creation"
|
|
#~ msgstr "%s – Registrieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim Installer"
|
|
#~ msgstr "Movim Installer"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
|
|
#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht erstellt werden!"
|
|
|
|
#~ msgid "Compatibility Test"
|
|
#~ msgstr "Kompatibilitätsprüfung"
|
|
|
|
#~ msgid "User not logged in."
|
|
#~ msgstr "Nicht angemeldet!"
|
|
|
|
#~ msgid "JID not provided."
|
|
#~ msgstr "Die JID wurde nicht übermittelt"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
|
|
#~ msgstr "Die JID '%s' ist inkorrekt."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
|
|
#~ msgstr "Die Logdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
#~ msgid "Decline"
|
|
#~ msgstr "Ablehnen"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
|
|
#~ msgstr "Lade die Meldungen..."
|
|
|
|
#~ msgid "or"
|
|
#~ msgstr "oder"
|
|
|
|
#~ msgid "Actual version : "
|
|
#~ msgstr "Aktuelle Version : "
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
|
|
#~ msgstr "Bitte entfernen Sie den %s Ordner um die Installation abzuschließen"
|
|
|
|
#~ msgid "Database Detected"
|
|
#~ msgstr "Datenbank Erkannt"
|
|
|
|
#~ msgid "Success !"
|
|
#~ msgstr "Erfolgreich !"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading your feed ..."
|
|
#~ msgstr "Lade ihr Feed ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Show All"
|
|
#~ msgstr "Alle anzeigen"
|
|
|
|
#~ msgid "Follow"
|
|
#~ msgstr "Folgen"
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
|
|
#~ msgstr "XMPP Verbindungseinstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Valid Bosh"
|
|
#~ msgstr "BOSH ist in Ordnung"
|
|
|
|
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
|
|
#~ msgstr "BOSH Verbindungseinstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
|
|
#~ msgstr "Es sind nur Buchstaben und Zahlen zugelassen."
|
|
|
|
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
|
|
#~ msgstr "Wäle ein sicheres Passwort"
|
|
|
|
#~ msgid "Example :"
|
|
#~ msgstr "Beispiel:"
|
|
|
|
#~ msgid "Same here !"
|
|
#~ msgstr "Das gleiche hier."
|
|
|
|
#~ msgid "Retype"
|
|
#~ msgstr "Nochmal"
|
|
|
|
#~ msgid "Pseudo"
|
|
#~ msgstr "Pseudo"
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "Anlegen"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxy Preferences"
|
|
#~ msgstr "Proxy-Server Einstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mindestens jeweils ein Großbuchstabe, eine Ziffer und ein Sonderzeichen "
|
|
#~ "werden empfohlen."
|
|
|
|
#~ msgid "8 characters"
|
|
#~ msgstr "8 Buchstaben"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will "
|
|
#~ "follow you on all the Movim network !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zunächst füll bitte dieses freie Feld mit einer nagelneuen Adresse aus. "
|
|
#~ "Diese begleitet dich überall im Movim Netzwerk."
|
|
|
|
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
|
|
#~ msgstr "Die aktuelle BOSH-URL ist ungültig"
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid "empty"
|
|
#~ msgstr "leer"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bevor du dein Soziales Netzwerk betreten kannst, musst du noch ein paar "
|
|
#~ "Dinge einstellen."
|
|
|
|
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
|
|
#~ msgstr "Vielen Dank, dass du Movim heruntergeladen hast."
|
|
|
|
#~ msgid "ultimate"
|
|
#~ msgstr "ultimativ"
|
|
|
|
#~ msgid "talkative"
|
|
#~ msgstr "gesprächig"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "%s - Add An Account"
|
|
#~ msgstr "%s - Neues Profil anlegen"
|
|
|
|
#~ msgid "Client Type"
|
|
#~ msgstr "Clienttyp"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
|
|
#~ "feeds"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dein Server unterstützt leider keine Post-Veröffentlichung, du kannst nur "
|
|
#~ "Feeds lesen."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
|
|
#~ "aims and understand how it works."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Besuche die Seite %s Was ist Movim? %s, um mehr über das Projekt, seine "
|
|
#~ "Ziele und die technische Seite zu erfahren"
|
|
|
|
#~ msgid "Client Name"
|
|
#~ msgstr "Client-Name"
|
|
|
|
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
|
|
#~ msgstr "Meine Frage ist hier nicht aufgelistet"
|
|
|
|
#~ msgid "Add your login informations"
|
|
#~ msgstr "Bitte ergänze deine Login-Informationen"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Contacts (%s)"
|
|
#~ msgstr "Kontakte (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "No profile yet ?"
|
|
#~ msgstr "Du hast noch kein Profil?"
|
|
|
|
#~ msgid "Link my current account"
|
|
#~ msgstr "Verknüpfe mein Konto"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit my Profile"
|
|
#~ msgstr "Profil bearbeiten"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Install the %s package"
|
|
#~ msgstr "%s installieren"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
|
|
#~ msgstr "Movim benötigt die Erweiterung %s."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Install %s and %s packages"
|
|
#~ msgstr "%s und %s-Pakete installieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
|
|
#~ msgstr "Das Movim-Verzeichnis muss Schreibrechte besitzen."
|
|
|
|
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
|
|
#~ msgstr "Aktualisieren Sie PHP oder melden Sie sich bein Administrator"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bitte setzen Sie Lese- und Schreibrechte in dem Ordner, in den Sie Movim "
|
|
#~ "entpackt haben"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many "
|
|
#~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay "
|
|
#~ "attention to information that you submit."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bitte beachten Sie, dass Movim noch im Entwicklungsstadium ist. Es arbeitet "
|
|
#~ "mit vielen persönlichen Angaben, und könnte diese eventuell gefährden. Geben "
|
|
#~ "Sie also immer Acht, welche Informationen Sie bei Movim eingeben."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
|
|
#~ "satisfied in order to install Movim."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die folgenden Voraussetzungen sind nicht erfüllt. Beheben Sie die Mängel, um "
|
|
#~ "Movim installieren zu können."
|
|
|
|
#~ msgid "normal"
|
|
#~ msgstr "normal"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to "
|
|
#~ "proceed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Es wurden Fehler entdeckt. Bitte korrigieren Sie diese, damit die "
|
|
#~ "Installation abgeschlossen werden kann."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sie können jetzt Ihre nagelneuer Movim-Instanz betreten. %sAuf geht's !%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Database Movim schema installed"
|
|
#~ msgstr "Das Datenbank-Schema Movim wurde installiert"
|
|
|
|
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
|
|
#~ msgstr "Falsche PHP Version. Movim benötigt mindestens PHP 5.3."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
|
|
#~ msgstr "Dieser Server beherbergt %s Konten"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Die Verbindung zu BOSH ist gescheitert. Fehler: '%s'"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Die Datenbankverbindung schlug fehl. Fehler: '%s'"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "DIe XMPP-Verbindung über BOSH schlug fehl. Fehle: '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Send request"
|
|
#~ msgstr "Anfrage absenden"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
|
|
#~ msgstr "Inhalt des Elements '%s' konnte nicht geladen werden."
|
|
|
|
#~ msgid "What is Movim?"
|
|
#~ msgstr "Was ist Movim?"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
|
|
#~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
|
|
#~ "the one you want is on its way."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Obwohl sich Movim schnell entwickelt, fehlen noch viele Funktionen. Sei "
|
|
#~ "geduldig ;). Du kannst auf die %s Roadmap der nächsten Version %s schauen, "
|
|
#~ "um nachzuschauen, ob das was du willst schon auf dem Weg ist."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
|
|
#~ "welcome (see %s Can I participate %s)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bitte vergiss nicht, dass Movim ein quelloffenes Software-Projekt ist. "
|
|
#~ "Helfende Hände sind immer willkommen. (%s Mithelfen %s)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
|
|
#~ "networks"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Manche Funktionen fehlen/ Ich kann nicht alles tun, was ich von anderen "
|
|
#~ "Sozialen Netzwerken gewohnt bin"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
|
|
#~ msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht erstellt werden."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
|
|
#~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
|
|
#~ "page %s)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Geh zu den %s häufig gestellten Fragen %s oder komm in unseren offiziellen "
|
|
#~ "Chatraum %s oder über unsere Mailing-Liste (%s weitere Informationen %s)"
|
|
|
|
#~ msgid "terse"
|
|
#~ msgstr "knapp"
|
|
|
|
#~ msgid "wants to talk with you"
|
|
#~ msgstr "möchte mit dir sprechen"
|
|
|
|
#~ msgid "Create my vCard"
|
|
#~ msgstr "Meine Visitenkarte erzeugen"
|
|
|
|
#~ msgid "Debug console"
|
|
#~ msgstr "Fehlerbehebungskonsole"
|
|
|
|
#~ msgid "Creating your feed..."
|
|
#~ msgstr "Ihren Feed erstellen..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome on your group feed, here you will see all the posts published in the "
|
|
#~ "groups you have subscribed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dies ist dein Gruppenplauderbereich, du siehst hier alle Beiträge aus den "
|
|
#~ "Gruppen, die du abonniert hast."
|
|
|
|
#~ msgid "Connecting..."
|
|
#~ msgstr "Verbindung wird hergestellt …"
|
|
|
|
#~ msgid "Authors"
|
|
#~ msgstr "Bildner"
|