You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

2585 lines
45 KiB

#
# Translators:
# Ruben Solvang <rsolvang@gmail.com>, 2016
# tyler moss <inactive+protonbeta@transifex.com>, 2016
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../locales/locales.ini
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/movim/movim/language/nb_NO/)\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
msgstr "Takk"
#: [about]developers
msgid "Developers"
msgstr "Utviklere"
#: [about]translators
msgid "Translators"
msgstr "Oversettere"
#: [about]translators_text
msgid "Thanks to all the translators"
msgstr "Takk til alle oversettere"
#: [about]software
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
#: [about]resources
msgid "Resources"
msgstr "Ressurser"
#: [about]api [schema]api [api]title
msgid "API"
msgstr "API"
#: [about]info
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
msgstr "Movim er basert på kommunikasjonsplattformen XMPP. Hele prosjektet, med unntak av følgende programvare og ressurser, er under"
#: [account]title [page]account
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: [account]password_change_title
msgid "Change my password"
msgstr "Endre passordet mitt"
#: [account]password [db]password [credentials]password [form]password
#: [input]password
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: [account]password_confirmation
msgid "Password confirmation"
msgstr "Passordbekreftelse"
#: [account]password_changed
msgid "The password has been updated"
msgstr "Passordet er oppdatert"
#: [account]password_not_valid
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
msgstr "Vennligst oppgi et gyldig passord (må inneholde minst 6 tegn)"
#: [account]password_not_same
msgid "The provided passwords are not the same"
msgstr "Passordene er ulike"
#: [account]delete_title
msgid "Delete my account"
msgstr "Slett min konto"
#: [account]delete
msgid "Delete your account"
msgstr "Slett kontoen din"
#: [account]delete_text
msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
msgstr "Du vil slette din XMPP-konto og all relevant informasjon koblet til den (profil, kontakter og publikasjoner)"
#: [account]delete_text_confirm
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den?"
#: [account]gateway_title
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: [create]title [subscribe]title
msgid "Create a new account"
msgstr "Opprett en ny konto"
#: [create]notfound
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr "Fant ikke skjema for opprettelse av ny konto på tjeneren"
#: [create]server_on
msgid "on"
msgstr "på"
#: [create]successfull
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr "Din konto har blitt registrert"
#: [create]loading
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
#: [create]placeholder
msgid "…and start playing"
msgstr "...og start leken"
#: [error]not_acceptable
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Ikke akseptert"
#: [error]service_unavailable
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr "Registreringssystemet på denne tjeneren er foreløpig utilgjengelig"
#: [error]forbidden
msgid "Registration forbidden"
msgstr ""
#: [oob]about
msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
msgstr "Denne tjeneren bruker et eksternt registreringssystem. Vennligst trykk på følgende lenke."
#: [adhoc]title
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: [db]legend [schema]database
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: [db]connect_error
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr "Modl kunne ikke koble til databasen"
#: [db]connect_success
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr "Movim er koblet til databasen"
#: [db]update
msgid "The database need to be updated"
msgstr "Databasen må oppdateres"
#: [db]up_to_date
msgid "Movim database is up to date"
msgstr "Movim-databasen er oppdatert"
#: [db]type
msgid "Database Type"
msgstr "Databasetype"
#: [db]username [credentials]username [input]username
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: [db]host
msgid "Host"
msgstr "Vert"
#: [db]port
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: [db]name
msgid "Database Name"
msgstr "Databasenavn"
#: [admin]general
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: [general]theme
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: [general]language
msgid "Default language"
msgstr "Standard språk"
#: [general]log_verbosity
msgid "Log verbosity"
msgstr "Detaljrikdom i loggen"
#: [general]timezone
msgid "Server Timezone"
msgstr "Tjenertidssone"
#: [general]limit
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr "Størrelsesgrense på brukermappe (i bytes)"
#: [websocket]title
msgid "WebSocket Configuration"
msgstr "WebSocket-konfigurasjon"
#: [websocket]info
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
msgstr "Fyll inn en gyldig WebSocket URI i skjemaet"
#: [websocket]label
msgid "WebSocket URI"
msgstr "WebSocket URI"
#: [websocket]save_info
msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr "Hvis URIen forandres må tjenesten omstartes for å laste inn den nye konfigurasjonen"
#: [websocket]publics
msgid "Public WebSockets"
msgstr "Offentlig WebSockets"
#: [credentials]title
msgid "Administration Credential"
msgstr "Administrasjonsakkreditiv"
#: [credentials]info
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr "Endre forhåndslagrede akkreditiv (admin/password)"
#: [credentials]re_password
msgid "Retype password"
msgstr "Gjenta passord"
#: [whitelist]title
msgid "Whitelisted XMPP Servers"
msgstr "Hvitelistede XMPP-tjenere"
#: [whitelist]info1
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr "Hvis du ønsker å spesifisere én eller flere XMPP-tjenere på Movim-kapselen og samtidig blokkere alle andre tilkoblinger, må du oppgi domene(ne) her, separert med komma (f.eks.: movim.eu, jabber.fr)"
#: [whitelist]info2
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr "La dette feltet stå tomt for å gi tilgang til alle XMPP-kontoer"
#: [whitelist]label
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "Liste over hvitelistede XMPP-tjenere"
#: [information]title
msgctxt "[information]title"
msgid "Information Message"
msgstr "Informasjonsbeskjed"
#: [information]description
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: [information]info1
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr "Denne meldingen vil vises på påloggingssiden"
#: [information]info2
msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message."
msgstr "La feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å vise en melding"
#: [information]label
msgctxt "[information]label"
msgid "Information Message"
msgstr "Informasjonsbeskjed"
#: [xmpp]title
msgid "Default XMPP server"
msgstr "Standard XMPP-tjener"
#: [xmpp]domain
msgid "Main XMPP server domain"
msgstr "Forvalgt XMPP tjenerdomene"
#: [xmpp]description
msgid "Main XMPP server description"
msgstr "Forvalgt XMPP tjenerbeskrivelse"
#: [xmpp]country
msgid "Main XMPP server country"
msgstr "Forvalgt XMPP tjenerland"
#: [log]empty
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: [log]syslog
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
#: [log]syslog_files
msgid "Syslog and files"
msgstr "Syslog og filer"
#: [admin]compatibility
msgid "General Overview"
msgstr "Generell oversikt"
#: [compatibility]info
msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
msgstr "Movim har funnet problemer eller uoverensstemmelser som må fikses eller utbedres"
#: [compatibility]php1
msgid "Update your PHP-Version: %s"
msgstr "Oppdater din PHP-versjon: %s"
#: [compatibility]php2
msgid "Required: 5.3.0"
msgstr "Påkrevd: 5.3.0"
#: [compatibility]curl
msgid "Install the php5-curl library"
msgstr "Installer 'php5-curl'-biblioteket"
#: [compatibility]imagick
msgid "Install the php5-imagick library"
msgstr "Installer 'php5-imagick'-biblioteket"
#: [compatibility]gd
msgid "Install the php5-gd library"
msgstr "Installer 'php5-gd'-biblioteket"
#: [compatibility]rights
#, fuzzy
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
msgstr "Tjenerens lese- og skriverettigheter i Movims rotmappe"
#: [compatibility]db
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
msgstr "Databasen må oppdateres. Gå til databasepanelet for å fikse dette"
#: [compatibility]websocket
msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
msgstr "Klarer ikke koble til WebSocket, kontroller at Movim-tjenesten kjører og kan kontaktes"
#: [compatibility]xmpp_websocket
msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration"
msgstr "Får ikke kontakt med XMPP Websocket, vennligst kontroller at lenken i 'Generelle innstillinger' er riktig."
#: [schema]browser
msgid "Browser"
msgstr "Nettleser"
#: [schema]movim
msgid "Movim Core"
msgstr "Movim Core"
#: [schema]daemon
msgid "Movim Daemon"
msgstr "Movim-tjenesten"
#: [schema]xmpp
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: [api]info
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
msgstr "Her kan du registrere kapselen din på den offisielle %sMovim API%s"
#: [api]register
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr "Kapselen din er ikke registrert på APIet"
#: [api]registered
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr "Kapselen din er registrert på APIet"
#: [api]wait
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr "Kapselen din er ikke godkjent enda"
#: [api]validated
msgid "Your pod is validated"
msgstr "Kapselen din er godkjent"
#: [api]unregister
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
msgstr "Du spurte om å bli fjernet fra APIet og forespørselen din vil behandles i løpet av et par timer"
#: [api]conf_updated [config]updated
msgid "Configuration updated"
msgstr "Konfigurasjonen er oppdatert"
#: [avatar]file
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: [avatar]use_it
msgid "Use it"
msgstr "Ta i bruk"
#: [avatar]webcam
msgid "Webcam"
msgstr "Webkamera"
#: [avatar]cheese
msgid "Cheese !"
msgstr "Trekk på smilebåndet!"
#: [avatar]snapshot
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "Ta bilde med webkameraet"
#: [avatar]updated
msgid "Avatar Updated"
msgstr "Avataren er oppdatert"
#: [avatar]not_updated
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr "Avataren er ikke oppdatert"
#: [avatar]missing
msgid "No avatar defined yet"
msgstr "Ingen avatar angitt enda"
#: [blog]title [feed]title
msgid "%s's feed"
msgstr "%ss strøm"
#: [blog]empty
msgid "This user has not posted anything right now"
msgstr "Denne brukeren har ikke postet noe enda"
#: [blog]private
msgid "This content is private, please login to see it"
msgstr "Dette innholdet er privat, vennligst logg på for å se det"
#: [message]published
msgid "Message Published"
msgstr ""
#: [message]encrypted
msgid "Encrypted message"
msgstr ""
#: [message]composing [chats]composing
msgid "Composing..."
msgstr ""
#: [message]paused [chats]paused
msgid "Paused..."
msgstr ""
#: [message]gone
msgid "Contact gone"
msgstr ""
#: [message]history
msgid "%s messages retrieved"
msgstr ""
#: [chat]attention
msgid "%s needs your attention"
msgstr ""
#: [chat]placeholder
msgid "Your message here..."
msgstr ""
#: [chat]smileys
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: [chat]empty_title [button]chat
msgid "Chat"
msgstr ""
#: [chat]empty_text
msgid "Discuss with your contacts"
msgstr ""
#: [chat]frequent [chats]frequent
msgid "Frequent contacts"
msgstr ""
#: [chatroom]members
msgid "Members"
msgstr ""
#: [chatroom]connected [chatrooms]connected
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr ""
#: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr ""
#: [chatroom]config [group]configuration [page]configuration
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: [chatroom]config_saved
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
#: [chatroom]subject
msgid "Subject"
msgstr ""
#: [chatroom]subject_changed
msgid "Subject changed"
msgstr ""
#: [chatroom]administration [page]administration
msgid "Administration"
msgstr ""
#: [chats]empty_title
msgid "No chats yet..."
msgstr ""
#: [chats]empty
msgid "Open a new conversation by clicking on the %s button below or visit the %sContacts%s page."
msgstr ""
#: [chats]add
msgid "Chat with a contact"
msgstr ""
#: [chats]more
msgid "Load more contacts"
msgstr ""
#: [button]new
msgid "New conversation"
msgstr ""
#: [config]general
msgid "General"
msgstr ""
#: [config]language
msgid "Language"
msgstr ""
#: [config]roster
msgid "Roster display"
msgstr ""
#: [config]roster_show
msgid "Show the offline contacts"
msgstr ""
#: [config]roster_hide
msgid "Hide the offline contacts"
msgstr ""
#: [config]appearence
msgid "Appearence"
msgstr ""
#: [config]not_valid
msgid "Configuration invalid"
msgstr ""
#: [config]advanced
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
#: [notifications]message
msgid "Notify on incoming message"
msgstr ""
#: [notifications]desktop
msgid "Use desktop notifications"
msgstr ""
#: [cssurl]label
msgid "Custom CSS URL for your blog"
msgstr ""
#: [general]legend
msgid "General Informations"
msgstr ""
#: [general]name [chatrooms]name
msgid "Name"
msgstr ""
#: [general]nickname [chatrooms]nickname [accounts]accounts_nickname
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#: [general]date_of_birth
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
#: [general]gender
msgid "Gender"
msgstr ""
#: [general]marital
msgid "Marital Status"
msgstr ""
#: [general]email
msgid "Email"
msgstr ""
#: [general]website
msgid "Website"
msgstr ""
#: [general]about
msgid "About Me"
msgstr ""
#: [general]accounts
msgid "Other Accounts"
msgstr ""
#: [general]tune
msgid "Is Listening"
msgstr ""
#: [position]legend
msgid "Geographic Position"
msgstr ""
#: [position]locality
msgid "Locality"
msgstr ""
#: [position]country
msgid "Country"
msgstr ""
#: [mood]title
msgid "Mood"
msgstr ""
#: [mood]im
msgid "I'm "
msgstr ""
#: [listen]title
msgid "Listening"
msgstr ""
#: [last]title
msgid "Last seen"
msgstr ""
#: [client]title
msgid "Client Informations"
msgstr ""
#: [explore]last_registered
msgid "Last registered"
msgstr ""
#: [explore]explore
msgid "Find some new friends"
msgstr ""
#: [edit]title [button]edit
msgid "Edit"
msgstr ""
#: [edit]alias
msgid "Alias"
msgstr ""
#: [edit]group
msgid "Group"
msgstr ""
#: [delete]title
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: [delete]text
msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
msgstr ""
#: [age]years
msgid "%s years"
msgstr ""
#: [blog]last
msgid "Last public post"
msgstr ""
#: [blog]visit
msgid "Visit the blog to see all the public posts"
msgstr ""
#: [subscription]to
msgid "You can see this contact status"
msgstr ""
#: [subscription]to_button
msgid "Share my status"
msgstr ""
#: [subscription]to_text
msgid "But this contact cannot see yours"
msgstr ""
#: [subscription]from
msgid "You are not subscribed to this contact"
msgstr ""
#: [subscription]from_button
msgid "Ask to subscribe"
msgstr ""
#: [subscription]from_text
msgid "But this contact can still see if you are online"
msgstr ""
#: [subscription]nil
msgid "No subscriptions"
msgstr ""
#: [subscription]nil_button
msgid "Invite"
msgstr ""
#: [subscription]nil_text
msgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts"
msgstr ""
#: [group]subscribe
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: [group]subscribed
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: [group]unsubscribe
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: [group]unsubscribe_text
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
msgstr ""
#: [group]unsubscribed
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#: [group]share_label
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: [group]label_label
msgid "Give a label for this group"
msgstr ""
#: [group]sure
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: [group]empty_title [menu]groups [page]groups
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: [group]empty_text
msgid "Discover, follow and share"
msgstr ""
#: [group]empty
msgid "Something bad happened to this group"
msgstr ""
#: [group]config_saved
msgid "Group configuration saved"
msgstr ""
#: [group]delete_title
msgid "Delete the group"
msgstr ""
#: [group]delete_text
msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."
msgstr ""
#: [group]delete_clean_text
msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
msgstr ""
#: [group]counter
msgid "%s groups on this server"
msgstr ""
#: [group]subscriptions [statistics]subscriptions
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: [group]servers
msgid "Groups servers"
msgstr ""
#: [group]search_server
msgid "Search for a new server"
msgstr ""
#: [group]help_info1
msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users."
msgstr ""
#: [group]help_info2
msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button."
msgstr ""
#: [group]help_info3
msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button."
msgstr ""
#: [group]help_info4
msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page."
msgstr ""
#: [group]share_subscription
msgid "Share this subscription publicly"
msgstr ""
#: [group]share_subscription_text
msgid "It will appear on your profile"
msgstr ""
#: [groups]empty_title
msgid "Hello"
msgstr ""
#: [groups]contact_post [menu]contact_post [hello]contact_post
msgid "Contact post"
msgstr ""
#: [groups]empty_text1
msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
msgstr ""
#: [groups]empty_text2
msgid "You don't have any group subscriptions yet."
msgstr ""
#: [groups]empty_server
msgid "There is no Groups yet on this server."
msgstr ""
#: [groups]subscriptions
msgid "My Subscriptions"
msgstr ""
#: [groups]add
msgid "Create a new Group on %s"
msgstr ""
#: [groups]name
msgid "Group name"
msgstr ""
#: [groups]name_example
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr ""
#: [groups]created
msgid "Group created successfully"
msgstr ""
#: [groups]deleted
msgid "Group deleted successfully"
msgstr ""
#: [groups]name_error
msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
msgstr ""
#: [groups]no_creation
msgid "You cannot create a new Group on this server"
msgstr ""
#: [groups]sub
msgid "%s subscribers"
msgstr ""
#: [groups]num
msgid "%s posts"
msgstr ""
#: [groups]disco_error
msgid "This server doesn't exists"
msgstr ""
#: [help]faq
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: [banner]title
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr ""
#: [banner]info1
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
msgstr ""
#: [banner]white
msgid "White, only you can see the information"
msgstr ""
#: [banner]green
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr ""
#: [banner]orange
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr ""
#: [banner]red
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr ""
#: [banner]black
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr ""
#: [wiki]question
msgid "Looking for some documentation ?"
msgstr ""
#: [wiki]button
msgid "Read the Wiki"
msgstr ""
#: [ml]question
msgid "Talk with us by email ?"
msgstr ""
#: [ml]button
msgid "Join the Mailing List"
msgstr ""
#: [chatroom]question
msgid "Chat with the team ?"
msgstr ""
#: [chatroom]button
msgid "Add the chatroom"
msgstr ""
#: [init]location
msgid "Location node created"
msgstr ""
#: [init]bookmark
msgid "Bookmark node created"
msgstr ""
#: [init]vcard4
msgid "Profile node created"
msgstr ""
#: [init]avatar
msgid "Avatar node created"
msgstr ""
#: [init]subscriptions
msgid "Subscriptions node created"
msgstr ""
#: [init]microblog
msgid "Microblog node created"
msgstr ""
#: [error]username
msgid "Wrong username"
msgstr ""
#: [error]jid
msgid "Invalid JID"
msgstr ""
#: [error]empty_challenge
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: [error]dns
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr ""
#: [error]data_missings
msgid "Some data are missing !"
msgstr ""
#: [error]wrong_password
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: [error]internal
msgid "Internal server error"
msgstr ""
#: [error]session
msgid "Session error"
msgstr ""
#: [error]account_created
msgid "Account successfully created"
msgstr ""
#: [error]mec_error
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr ""
#: [error]impossible
msgid "Impossible login"
msgstr ""
#: [error]default
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: [error]login_format
msgid "Invalid username format"
msgstr ""
#: [error]password_format
msgid "Invalid password format"
msgstr ""
#: [error]unauthorized
#, fuzzy
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Forvalgt XMPP tjenerland"
#: [error]wrong_account
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr ""
#: [error]mechanism
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr ""
#: [error]fail_auth
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr ""
#: [form]username
msgid "My address"
msgstr ""
#: [form]create_one
msgid "Create one !"
msgstr ""
#: [form]another_account
msgid "Another account"
msgstr ""
#: [form]no_account
msgid "No account yet ?"
msgstr ""
#: [form]whitelist_info
msgid "You can login with accounts from theses servers"
msgstr ""
#: [form]connected
msgid "Connected"
msgstr ""
#: [form]population
msgid "Population"
msgstr ""
#: [login_anonymous]bad_username
msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr ""
#: [menu]empty_title
msgid "No news yet..."
msgstr ""
#: [menu]empty
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the groups you have subscribed."
msgstr ""
#: [menu]discover [button]discover
msgid "Discover"
msgstr ""
#: [menu]refresh
msgid "Refresh all the streams"
msgstr ""
#: [menu]public [post]public_yes
msgid "This post is public"
msgstr ""
#: [menu]all
msgid "All"
msgstr ""
#: [menu]mine
msgid "My publications"
msgstr ""
#: [menu]contacts [page]contacts
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: [menu]add_post
msgid "Add a post"
msgstr ""
#: [notifs]title
msgid "Pending Invitations"
msgstr ""
#: [notifs]wants_to_talk
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr ""
#: [post]news_feed
msgid "News Feed"
msgstr ""
#: [post]placeholder
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
msgstr ""
#: [post]content [publish]content_label
msgid "Content"
msgstr ""
#: [post]published
msgid "Post published"
msgstr ""
#: [post]deleted
msgid "Post deleted"
msgstr ""
#: [post]hot
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: [post]hot_text
msgid "Posts recently published in Groups that you are not subscribed (yet)"
msgstr ""
#: [post]new [publish]new
msgid "New post"
msgstr ""
#: [post]repost
msgid "This is a re-post from %s"
msgstr ""
#: [post]repost_profile
msgid "See %s profile"
msgstr ""
#: [post]blog_last
msgid "Public posts from users"
msgstr ""
#: [post]public
msgid "Publish this post publicly?"
msgstr ""
#: [post]public_no
msgid "This post is private"
msgstr ""
#: [post]public_url
msgid "Public URL of this post"
msgstr ""
#: [post]delete_title [post]delete
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#: [post]delete_text
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr ""
#: [post]discover
msgid "Discover more articles on the Groups page"
msgstr ""
#: [post]comments_disabled
msgid "Comments disabled"
msgstr ""
#: [post]comment_published
msgid "Comment published"
msgstr ""
#: [post]comment_deleted
msgid "Comment deleted"
msgstr ""
#: [hello]blog_title
msgid "Visit your public blog"
msgstr ""
#: [hello]blog_text
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
msgstr ""
#: [hello]share_title
msgid "Universal share button"
msgstr ""
#: [hello]share_text
msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
msgstr ""
#: [hello]share_button
msgid "Share on Movim"
msgstr ""
#: [hello]enter_title
msgid "Oh! Hello!"
msgstr ""
#: [hello]enter_paragraph
msgid "It seems that you're new there! Welcome on Movim!"
msgstr ""
#: [hello]menu_title
msgid "Check the Menu"
msgstr ""
#: [hello]menu_paragraph
msgid "All the main Movim features are accessible there. Don't hesitate to navigate through the pages to discover more!"
msgstr ""
#: [hello]profile_title
msgid "Looks like you didn't complete your profile yet"
msgstr ""
#: [hello]profile_paragraph
msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
msgstr ""
#: [status]disconnect
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: [status]here
msgid "Your status here !"
msgstr ""
#: [status]updated
msgid "Status updated"
msgstr ""
#: [status]status
msgid "Status"
msgstr ""
#: [status]presence
msgid "Presence"
msgstr ""
#: [publish]preview
msgid "Preview"
msgstr ""
#: [publish]help [page]help
msgid "Help"
msgstr ""
#: [publish]help_more
msgid "More help"
msgstr ""
#: [publish]help_manual
msgid "Markdown syntax manual"
msgstr ""
#: [publish]content_text
msgid "You can format your content using Markdown"
msgstr ""
#: [publish]link
msgid "Link"
msgstr ""
#: [publish]tags
msgid "Tags"
msgstr ""
#: [publish]gallery
msgid "This picture will be added to your gallery"
msgstr ""
#: [publish]valid_url
msgid "Please enter a valid url"
msgstr ""
#: [publish]no_content_preview
msgid "No content to preview"
msgstr ""
#: [publish]no_title
msgid "Please provide a title"
msgstr ""
#: [publish]edit
msgid "Edit post"
msgstr ""
#: [publish]title
msgid "Publish"
msgstr ""
#: [publish]attach
msgid "Add a file or a picture to your post"
msgstr ""
#: [publish]no_publication
msgid "You cannot publish a post on this Group"
msgstr ""
#: [publish]form_filled
msgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?"
msgstr ""
#: [publish]add_text
msgid "Click here to add some text to your publication"
msgstr ""
#: [publish]add_text_label
msgid "Add some text"
msgstr ""
#: [rooms]add
msgid "Add a chatroom"
msgstr ""
#: [rooms]edit
msgid "Edit a chatroom"
msgstr ""
#: [rooms]empty_text1
msgid "You don't have any chatroom yet."
msgstr ""
#: [rooms]empty_text2
msgid "Add one by clicking on the add button."
msgstr ""
#: [chatrooms]title
msgid "Chatrooms"
msgstr ""
#: [chatrooms]id
msgid "Chat Room ID"
msgstr "Samtalerom-ID"
#: [chatrooms]name_placeholder
msgid "My Favorite Room"
msgstr ""
#: [chatrooms]bad_id
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr "Feil samtalerom-ID"
#: [chatrooms]empty_name
msgid "Empty name"
msgstr "Tomt navn"
#: [chatrooms]users
msgid "Users in the room"
msgstr ""
#: [chatrooms]bad_nickname
msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
msgstr ""
#: [chatrooms]conflict
msgid "Username already taken"
msgstr ""
#: [bookmarks]updated
msgid "Bookmarks updated"
msgstr ""
#: [room]anonymous_title
msgid "Public chatroom"
msgstr ""
#: [room]no_room
msgid "Please provide a room address"
msgstr ""
#: [room]anonymous_text1
msgid "You are currently logued as an anonymous user."
msgstr ""
#: [room]anonymous_text2
msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
msgstr ""
#: [room]anonymous_login
msgid "Login on %s"
msgstr ""
#: [room]nick
msgid "Your nickname"
msgstr ""
#: [roster]ungrouped
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: [roster]show_disconnected
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr ""
#: [roster]hide_disconnected
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr ""
#: [roster]show_group
msgid "Show group %s"
msgstr ""
#: [roster]hide_group
msgid "Hide group %s"
msgstr ""
#: [roster]jid_error
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr ""
#: [roster]no_contacts_title
msgid "No contacts ?"
msgstr ""
#: [roster]no_contacts_text
msgid "You can add one using the + button below"
msgstr ""
#: [roster]show_hide
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: [roster]add_title
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: [roster]add_contact_info1
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr ""
#: [roster]add_contact_info2
msgid "Press enter to validate."
msgstr ""
#: [roster]jid
msgid "JID"
msgstr ""
#: [roster]results
msgid "Results"
msgstr ""
#: [roster]added
msgid "Contact added"
msgstr ""
#: [roster]updated
msgid "Contact updated"
msgstr ""
#: [roster]deleted
msgid "Contact deleted"
msgstr ""
#: [roster]search
msgid "Search in your contacts"
msgstr ""
#: [roster]search_pod
msgid "Search a contact"
msgstr ""
#: [search]keyword
msgid "What are you looking for?"
msgstr ""
#: [search]subtitle
msgid "Open me using Ctrl + M"
msgstr ""
#: [statistics]title
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: [statistics]since
msgid "Since"
msgstr ""
#: [statistics]sessions
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: [statistics]monthly_sub
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr ""
#: [statistics]monthly_sub_cum
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr ""
#: [sticker]sent
msgid "A sticker has been sent using Movim"
msgstr ""
#: [subscribe]info
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
msgstr ""
#: [subscribe]server_question
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: [subscribe]server_contact
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
#: [feed]nope
msgid "No public feed for this contact"
msgstr ""
#: [feed]nope_contact
msgid "No contact specified"
msgstr ""
#: [upload]title
msgid "Upload a file"
msgstr ""
#: [upload]choose
msgid "Choose a file to upload"
msgstr ""
#: [upload]info
msgid "Large pictures will be resized and compressed"
msgstr ""
#: [upload]error_filesize
msgid "File too large"
msgstr ""
#: [upload]error_failed
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: [vcard]title [page]profile
msgid "Profile"
msgstr ""
#: [vcard]updated
msgid "Profile Updated"
msgstr ""
#: [vcard]not_updated
msgid "Profile Not Updated"
msgstr ""
#: [vcard]public
msgid "Your profile is now public"
msgstr ""
#: [vcard]restricted
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr ""
#: [accounts]accounts_title
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: [accounts]twitter
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: [accounts]skype
msgid "Skype"
msgstr ""
#: [accounts]yahoo
msgid "Yahoo Account"
msgstr ""
#: [privacy]my_profile
msgid "Go to my profile page"
msgstr ""
#: [privacy]privacy_title
msgid "Privacy Level"
msgstr ""
#: [privacy]privacy_question
msgid "Is this profile public ?"
msgstr ""
#: [privacy]privacy_info
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
msgstr ""
#: [save]submit [button]submit
msgid "Submit"
msgstr ""
#: [save]reset [button]reset
msgid "Reset"
msgstr ""
#: [global]no_js
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: [global]description
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: [global]loading
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: [page]home
msgid "Home"
msgstr ""
#: [page]explore
msgid "Explore"
msgstr ""
#: [page]account_creation
msgid "Account Creation"
msgstr ""
#: [page]news
msgid "News"
msgstr ""
#: [page]avatar
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: [page]chats
msgid "Chats"
msgstr ""
#: [page]public_groups
msgid "Public Groups"
msgstr ""
#: [page]blog
msgid "Blog"
msgstr ""
#: [page]about
msgid "About"
msgstr ""
#: [page]login
msgid "Login"
msgstr ""
#: [page]feed
msgid "Feed"
msgstr ""
#: [page]posts
msgid "Posts"
msgstr ""
#: [page]gallery
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: [page]visio
msgid "Visio-conference"
msgstr ""
#: [page]pods
msgid "Pods"
msgstr ""
#: [page]share
msgctxt "[page]share"
msgid "Share"
msgstr ""
#: [page]room
msgid "Room"
msgstr ""
#: [page]tag
msgid "Tag"
msgstr ""
#: [error]error
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#: [error]cannot_load_file
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr ""
#: [error]widget_load_error
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
msgstr ""
#: [error]widget_call_error
msgid "Requested event '%s' not registered."
msgstr ""
#: [error]whoops
msgid "Whoops!"
msgstr ""
#: [error]websocket
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
msgstr ""
#: [error]oops
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: [button]call
msgid "Call"
msgstr ""
#: [button]validate
msgid "Validate"
msgstr ""
#: [button]refresh
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: [button]add
msgid "Add"
msgstr ""
#: [button]delete
msgid "Delete"
msgstr ""
#: [button]cancel
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: [button]close
msgid "Close"
msgstr ""
#: [button]update
msgid "Update"
msgstr ""
#: [button]updating
msgid "Updating"
msgstr ""
#: [button]submitting
msgid "Submitting"
msgstr ""
#: [button]register
msgid "Register"
msgstr ""
#: [button]unregister
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: [button]save
msgid "Save"
msgstr ""
#: [button]clear
msgid "Clear"
msgstr ""
#: [button]upload
msgid "Upload"
msgstr ""
#: [button]come_in
msgid "Come in!"
msgstr ""
#: [button]connecting
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: [button]bool_yes
msgid "Yes"
msgstr ""
#: [button]bool_no
msgid "No"
msgstr ""
#: [button]return
msgid "Return"
msgstr ""
#: [button]accept
msgid "Accept"
msgstr ""
#: [button]refuse
msgid "Refuse"
msgstr ""
#: [button]next
msgid "Next"
msgstr ""
#: [button]previous
msgid "Previous"
msgstr ""
#: [button]search
msgid "Search"
msgstr ""
#: [button]share
msgctxt "[button]share"
msgid "Share"
msgstr ""
#: [day]title
msgid "Day"
msgstr ""
#: [day]monday
msgid "Monday"
msgstr ""
#: [day]tuesday
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: [day]wednesday
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: [day]thursday
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: [day]friday
msgid "Friday"
msgstr ""
#: [day]saturday
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: [day]sunday
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: [gender]nil
msgctxt "[gender]nil"
msgid "None"
msgstr ""
#: [gender]male
msgid "Male"
msgstr ""
#: [gender]female
msgid "Female"
msgstr ""
#: [gender]other
msgid "Other"
msgstr ""
#: [client]bot
msgid "Bot"
msgstr ""
#: [client]desktop
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: [client]phone
msgid "Phone"
msgstr ""
#: [client]web
msgid "Web"
msgstr ""
#: [client]registered
msgid "Registered"
msgstr ""
#: [marital]nil
msgctxt "[marital]nil"
msgid "None"
msgstr ""
#: [marital]single
msgid "Single"
msgstr ""
#: [marital]relationship
msgid "In a relationship"
msgstr ""
#: [marital]married
msgid "Married"
msgstr ""
#: [marital]divorced
msgid "Divorced"
msgstr ""
#: [marital]widowed
msgid "Widowed"
msgstr ""
#: [marital]cohabiting
msgid "Cohabiting"
msgstr ""
#: [marital]union
msgid "Civil Union"
msgstr ""
#: [flag]white
msgid "Not shared"
msgstr ""
#: [flag]green
msgid "Shared with one contact"
msgstr ""
#: [flag]orange
msgid "Shared with all contacts"
msgstr ""
#: [flag]red
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr ""
#: [flag]black
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr ""
#: [presence]online
msgid "Online"
msgstr ""
#: [presence]away
msgid "Away"
msgstr ""
#: [presence]dnd
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
#: [presence]xa
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: [presence]offline
msgid "Offline"
msgstr ""
#: [presence]error
msgid "Error"
msgstr ""
#: [mood]afraid
msgid "afraid"
msgstr ""
#: [mood]amazed
msgid "amazed"
msgstr ""
#: [mood]amorous
msgid "amorous"
msgstr ""
#: [mood]angry
msgid "angry"
msgstr ""
#: [mood]annoyed
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: [mood]anxious
msgid "anxious"
msgstr ""
#: [mood]aroused
msgid "aroused"
msgstr ""
#: [mood]ashamed
msgid "ashamed"
msgstr ""
#: [mood]bored
msgid "bored"
msgstr ""
#: [mood]brave
msgid "brave"
msgstr ""
#: [mood]calm
msgid "calm"
msgstr ""
#: [mood]cautious
msgid "cautious"
msgstr ""
#: [mood]cold
msgid "cold"
msgstr ""
#: [mood]confident
msgid "confident"
msgstr ""
#: [mood]confused
msgid "confused"
msgstr ""
#: [mood]contemplative
msgid "contemplative"
msgstr ""
#: [mood]contented
msgid "contented"
msgstr ""
#: [mood]cranky
msgid "cranky"
msgstr ""
#: [mood]crazy
msgid "crazy"
msgstr ""
#: [mood]creative
msgid "creative"
msgstr ""
#: [mood]curious
msgid "curious"
msgstr ""
#: [mood]dejected
msgid "dejected"
msgstr ""
#: [mood]depressed
msgid "depressed"
msgstr ""
#: [mood]disappointed
msgid "disappointed"
msgstr ""
#: [mood]disgusted
msgid "disgusted"
msgstr ""
#: [mood]dismayed
msgid "dismayed"
msgstr ""
#: [mood]distracted
msgid "distracted"
msgstr ""
#: [mood]embarrassed
msgid "embarrassed"
msgstr ""
#: [mood]envious
msgid "envious"
msgstr ""
#: [mood]excited
msgid "excited"
msgstr ""
#: [mood]flirtatious
msgid "flirtatious"
msgstr ""
#: [mood]frustated
msgid "frustated"
msgstr ""
#: [mood]grateful
msgid "grateful"
msgstr ""
#: [mood]grieving
msgid "grieving"
msgstr ""
#: [mood]grumpy
msgid "grumpy"
msgstr ""
#: [mood]guilty
msgid "guilty"
msgstr ""
#: [mood]happy
msgid "happy"
msgstr ""
#: [mood]hopeful
msgid "hopeful"
msgstr ""
#: [mood]hot
msgid "hot"
msgstr ""
#: [mood]humbled
msgid "humbled"
msgstr ""
#: [mood]humiliated
msgid "humiliated"
msgstr ""
#: [mood]hungry
msgid "hungry"
msgstr ""
#: [mood]hurt
msgid "hurt"
msgstr ""
#: [mood]impressed
msgid "impressed"
msgstr ""
#: [mood]in_awe
msgid "in awe"
msgstr ""
#: [mood]in_love
msgid "in love"
msgstr ""
#: [mood]indignant
msgid "indignant"
msgstr ""
#: [mood]interested
msgid "interested"
msgstr ""
#: [mood]intoxicated
msgid "intoxicated"
msgstr ""
#: [mood]invincible
msgid "invincible"
msgstr ""
#: [mood]jealous
msgid "jealous"
msgstr ""
#: [mood]lonely
msgid "lonely"
msgstr ""
#: [mood]lost
msgid "lost"
msgstr ""
#: [mood]lucky
msgid "lucky"
msgstr ""
#: [mood]mean
msgid "mean"
msgstr ""
#: [mood]moody
msgid "moody"
msgstr ""
#: [mood]nervous
msgid "nervous"
msgstr ""
#: [mood]neutral
msgid "neutral"
msgstr ""
#: [mood]offended
msgid "offended"
msgstr ""
#: [mood]outraged
msgid "outraged"
msgstr ""
#: [mood]playful
msgid "playful"
msgstr ""
#: [mood]proud
msgid "proud"
msgstr ""
#: [mood]relaxed
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: [mood]relieved
msgid "relieved"
msgstr ""
#: [mood]restless
msgid "restless"
msgstr ""
#: [mood]sad
msgid "sad"
msgstr ""
#: [mood]sarcastic
msgid "sarcastic"
msgstr ""
#: [mood]satisfied
msgid "satisfied"
msgstr ""
#: [mood]serious
msgid "serious"
msgstr ""
#: [mood]shocked
msgid "shocked"
msgstr ""
#: [mood]shy
msgid "shy"
msgstr ""
#: [mood]sick
msgid "sick"
msgstr ""
#: [mood]sleepy
msgid "sleepy"
msgstr ""
#: [mood]spontaneous
msgid "spontaneous"
msgstr ""
#: [mood]stressed
msgid "stressed"
msgstr ""
#: [mood]strong
msgid "strong"
msgstr ""
#: [mood]surprised
msgid "surprised"
msgstr ""
#: [mood]thankful
msgid "thankful"
msgstr ""
#: [mood]thirsty
msgid "thirsty"
msgstr ""
#: [mood]tired
msgid "tired"
msgstr ""
#: [mood]undefined
msgid "undefined"
msgstr ""
#: [mood]weak
msgid "weak"
msgstr ""
#: [mood]worried
msgid "worried"
msgstr ""
#: [month]title
msgid "Month"
msgstr ""
#: [month]january
msgid "January"
msgstr ""
#: [month]february
msgid "February"
msgstr ""
#: [month]march
msgid "March"
msgstr ""
#: [month]april
msgid "April"
msgstr ""
#: [month]may
msgid "May"
msgstr ""
#: [month]june
msgid "June"
msgstr ""
#: [month]july
msgid "July"
msgstr ""
#: [month]august
msgid "August"
msgstr ""
#: [month]september
msgid "September"
msgstr ""
#: [month]october
msgid "October"
msgstr ""
#: [month]november
msgid "November"
msgstr ""
#: [month]december
msgid "December"
msgstr ""
#: [year]title
msgid "Year"
msgstr ""
#: [date]today
msgid "Today"
msgstr ""
#: [date]tomorrow
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#: [date]yesterday
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: [date]ago
msgid "%d days ago"
msgstr ""
#: [date]day
msgid "day"
msgstr ""
#: [post]title
msgid "Title"
msgstr ""
#: [post]whats_new
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: [post]place
msgid "Place"
msgstr ""
#: [post]by
msgid "by"
msgstr ""
#: [post]geolocalisation
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: [post]email
msgid "email"
msgstr ""
#: [post]empty
msgid "No content"
msgstr ""
#: [post]no_comments
msgid "No comments yet"
msgstr ""
#: [post]no_comments_stream
msgid "No comments stream"
msgstr ""
#: [post]no_load
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr ""
#: [post]older
msgid "Get older posts"
msgstr ""
#: [post]new_items
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: [post]comment_error
msgid "Comment publication error"
msgstr ""
#: [post]comments_older
msgid "Show the older comments"
msgstr ""
#: [post]comments_loading
msgid "Loading comments..."
msgstr ""
#: [post]comments_get
msgid "Get the comments"
msgstr ""
#: [post]comment_add
msgid "Add a comment"
msgstr ""
#: [post]share
msgid "Share with"
msgstr ""
#: [post]share_everyone
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: [post]share_your_contacts
msgid "Your contacts"
msgstr ""
#: [post]updated
msgid "Updated"
msgstr ""
#: [post]content_not_found
msgid "Content not found"
msgstr ""
#: [post]default_title
msgid "Contact publication"
msgstr ""
#: [post]comments
msgid "Comments"
msgstr ""
#: [post]original_deleted
msgid "Original post deleted"
msgstr ""
#: [api]error
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr ""
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's cache directory"
#~ msgstr "Tjenerens lese- og skriverettigheter i Movims rotmappe"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's log directory"
#~ msgstr "Tjenerens lese- og skriverettigheter i Movims rotmappe"