You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

2771 lines
56 KiB

# Italian translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-03 13:27+0000\n"
"Last-Translator: nav4Christ <nono.ariel@yahoo.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-21 13:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:84
msgid "API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:8
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:9
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "%s - Conto"
#: ../cache/locales.php:10
msgid "The password has been updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:11
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:12
msgid "The provided passwords are not the same"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:13
#, fuzzy
msgid "Delete my account"
msgstr "Crea un nuovo account"
#: ../cache/locales.php:14
msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:254
msgid "Some data are missing !"
msgstr "Mancano alcuni dati!"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "Wrong ID"
msgstr "ID Errato"
#: ../cache/locales.php:18
msgid "You entered different passwords"
msgstr "Hai digitato una password diversa"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome non valido"
#: ../cache/locales.php:20
msgid "Request not acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Username already taken"
msgstr "Nome utente non disponibile"
#: ../cache/locales.php:22
msgid "Could not connect to the XMPP server"
msgstr "Non è possibile connettersi al server XMPP"
#: ../cache/locales.php:23
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
msgstr "Impossibile comunicare con il server XMPP"
#: ../cache/locales.php:24 ../cache/locales.php:266 ../cache/locales.php:431
#: ../cache/locales.php:437
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:393
msgid "Create a new account"
msgstr "Crea un nuovo account"
#: ../cache/locales.php:26
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:27 ../cache/locales.php:171 ../cache/locales.php:296
msgid "on"
msgstr "il"
#: ../cache/locales.php:28
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:29
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:31
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:32
msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:33
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:36
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:37
msgid "The database need to be updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Movim database is up to date"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:39
msgid "Database Type"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:40 ../cache/locales.php:59 ../cache/locales.php:521
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: ../cache/locales.php:41 ../cache/locales.php:60 ../cache/locales.php:280
#: ../cache/locales.php:522
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../cache/locales.php:42
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:43
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"
#: ../cache/locales.php:46
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Default language"
msgstr "Linguaggio predefinito"
#: ../cache/locales.php:48
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
#: ../cache/locales.php:49
msgid "Log verbosity"
msgstr "Estensione del registro"
#: ../cache/locales.php:50
msgid "Server Timezone"
msgstr "Fuso orario del server"
#: ../cache/locales.php:51
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr "Limite raggiunto per la cartella dell'utente (in bytes)"
#: ../cache/locales.php:52
msgid "WebSocket Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:54
msgid "WebSocket URI"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:55
msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:56
msgid "Public WebSockets"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:57
msgid "Administration Credential"
msgstr "Credenziali dell' amministratore."
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr "Modificare le credenziali admin/password di default"
#: ../cache/locales.php:61
msgid "Retype password"
msgstr "Ridigita la password"
#: ../cache/locales.php:62
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "la Whitelist del server XMPP"
#: ../cache/locales.php:63
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr "Se si desidera specificare un elenco di server XMPP autorizzati sul Suo pod Movim e proibire la connessione su tutti gli altri si prega di inserire qui, i rispettivi nomi di dominio separati dalle virgole (es: movim.eu,jabber.fr)"
#: ../cache/locales.php:64
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr "Lascia questo campo vuoto se si consente l'accesso a tutti gli account XMPP."
#: ../cache/locales.php:65
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "Elenco dei server XMPP whitelisted"
#: ../cache/locales.php:66 ../cache/locales.php:70
msgid "Information Message"
msgstr "Messaggio informativo"
#: ../cache/locales.php:67
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:68
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr "Questo messaggio verrà visualizzato nella pagina di login"
#: ../cache/locales.php:69
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr "Lascia questo campo vuoto se non vuole visualizzare alcun messaggio."
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Syslog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Syslog and files"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "URL Rewriting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:75
msgid "The URL Rewriting can be enabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:76
msgid "General Overview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:77
msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
#, php-format
msgid "Update your PHP-Version: %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Required: 5.3.0"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Install the php5-curl library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
#, fuzzy
msgid "Install the php5-imagick library"
msgstr "Installa il pacchetto %s"
#: ../cache/locales.php:82
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr "Leggere e scrivere i diritti del webserver nella cartella principale (radice) di Movim"
#: ../cache/locales.php:83
msgid "The URL Rewriting support is currently disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:85
#, php-format
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:86
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Your pod is validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:90
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:91 ../cache/locales.php:146
msgid "Configuration updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:92
msgid "File"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:93
msgid "Use it"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
msgid "Webcam"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Cheese !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Avatar Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:98
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:99 ../cache/locales.php:397
#, php-format
msgid "%s's feed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:100
msgid "This user has not posted anything right now"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:101
msgid "Conferences"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102 ../cache/locales.php:192 ../cache/locales.php:450
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: ../cache/locales.php:103
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:104 ../cache/locales.php:357
msgid "Chat Room ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:115 ../cache/locales.php:155
#: ../cache/locales.php:287 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:358
#: ../cache/locales.php:406
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:156 ../cache/locales.php:360
#: ../cache/locales.php:407
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: ../cache/locales.php:107
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:108 ../cache/locales.php:361
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:362
msgid "Empty name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:368
msgid "Bookmarks updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:111
msgid "An error occured : "
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:112
msgid "Configure"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Add a new URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:114
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:116
msgid "Message Published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:137
msgid "Encrypted message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:118
msgid "Composing..."
msgstr "Scrivendo..."
#: ../cache/locales.php:119
msgid "Paused..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:120
#, fuzzy
msgid "Contact gone"
msgstr "Contatti (%s)"
#: ../cache/locales.php:121
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:122
msgid "Your message here..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:123
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:124 ../cache/locales.php:138
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../cache/locales.php:125
msgid "Discuss with your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:126
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "novembre"
#: ../cache/locales.php:127 ../cache/locales.php:365
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:366
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:199 ../cache/locales.php:451
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: ../cache/locales.php:130
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configurazione del gruppo salvato"
#: ../cache/locales.php:131
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Subject changed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Chat with a contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:135
#, fuzzy
msgid "Frequent contacts"
msgstr "Elimina questo contatto"
#: ../cache/locales.php:136
#, fuzzy
msgid "Load more contacts"
msgstr "Condiviso con un contatto"
#: ../cache/locales.php:139
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:140
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: ../cache/locales.php:141
#, fuzzy
msgid "Roster display"
msgstr "Ieri"
#: ../cache/locales.php:142
#, fuzzy
msgid "Show the offline contacts"
msgstr "Condiviso con un contatto"
#: ../cache/locales.php:143
#, fuzzy
msgid "Hide the offline contacts"
msgstr "Nascondere i contatti scollegati"
#: ../cache/locales.php:144
msgid "Appearence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:147
msgid "Notify on incoming message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Use desktop notifications"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:151 ../cache/locales.php:215 ../cache/locales.php:448
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:462
msgid "Posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:153
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:154 ../cache/locales.php:405
msgid "General Informations"
msgstr "Informazioni Generali"
#: ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:409
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data di nascita"
#: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:410
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"
#: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:411
msgid "Marital Status"
msgstr "Stato civile"
#: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:408
msgid "Email"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:412
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:413
msgid "About Me"
msgstr "Informazioni su di me"
#: ../cache/locales.php:163
msgid "Other Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:164
msgid "Is Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:165 ../cache/locales.php:414
msgid "Geographic Position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:415
msgid "Locality"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:416
msgid "Country"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:168
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:169
msgid "I'm "
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:170
msgid "Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:172
msgid "Last seen"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Client Informations"
msgstr "Informazioni sul client"
#: ../cache/locales.php:174
msgid "Last registered"
msgstr "Ultimo iscritto"
#: ../cache/locales.php:175
msgid "Find some new friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:176 ../cache/locales.php:514
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:177
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../cache/locales.php:178
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:179 ../cache/locales.php:382
msgid "Contact updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:180
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:181
msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:182
#, php-format
msgid "%s years"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:183
msgid "Last public post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Subscribed"
msgstr "Iscritto"
#: ../cache/locales.php:186
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:187
msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:188
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Iscritto"
#: ../cache/locales.php:189
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
#, fuzzy
msgid "Give a label for this group"
msgstr "Dare un nome carino al tuo gruppo"
#: ../cache/locales.php:191
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:193
msgid "Discover, follow and share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:194
msgid "Something bad happened to this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
msgid "Group configuration saved"
msgstr "Configurazione del gruppo salvato"
#: ../cache/locales.php:196
msgid "Delete the group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:197
msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:198
msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:390
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:302
msgid "Hello"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:222 ../cache/locales.php:303
msgid "Contact post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:203
msgid "You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start exploring."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:204
msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
msgid "My Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:206
#, fuzzy
msgid "Create a new Group"
msgstr "Crea un nuovo account"
#: ../cache/locales.php:207
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "Gruppi"
#: ../cache/locales.php:208
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "Il Mio Cavallino - Fan Club"
#: ../cache/locales.php:209
msgid "Group created successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Group deleted successfully"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr "Iscritto"
#: ../cache/locales.php:212
#, fuzzy, php-format
msgid "%s posts"
msgstr "I miei post"
#: ../cache/locales.php:213
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: ../cache/locales.php:214 ../cache/locales.php:446
msgid "News"
msgstr "Notizie"
#: ../cache/locales.php:216
msgid "Refresh all the streams"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:217 ../cache/locales.php:384
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:218
msgid "Go on the Chat page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Read all theses articles on the News page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:220
msgid "Visit your public blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:221
msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Universal share button"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:225
#, fuzzy
msgid "Share on Movim"
msgstr "Cosa è Movim?"
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "A cosa si riferiscono i piccoli banner?"
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
msgstr "Grazie a questi cinque piccoli banner, puoi facilmente identificare il livello di confidenzialità applicato alle informazioni che pubblichi"
#: ../cache/locales.php:229
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "Bianco, solo tu puoi vedere l'informazione"
#: ../cache/locales.php:230
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "Verde, hai scelto alcuni contatti che possono vedere la tua informazione"
#: ../cache/locales.php:231
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "Arancione, tutti i tuoi contatti possono vedere la tua informazione"
#: ../cache/locales.php:232
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "Rosso, tutti nella rete XMPP possono vedere la tua informazione"
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "Nero, l'intera Internet può vedere la tua informazione"
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Looking for some documentation ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Read the Wiki"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Talk with us by email ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:237
msgid "Join the Mailing List"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:238
msgid "Chat with the team ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Join the Chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Location node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Bookmark node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Profile node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:243
msgid "Avatar node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:244
msgid "Subscriptions node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Microblog node created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Wrong position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Location updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:249
msgid "Update my position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Wrong username"
msgstr "Nome utente errato"
#: ../cache/locales.php:251
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID Jabber non valido"
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:253
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "Errore di dominio XMPP, il tuo account non è un ID Jabber corretto"
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Wrong password"
msgstr "Password sbagliata"
#: ../cache/locales.php:256
msgid "The current BOSH URL is invalid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:257
msgid "Internal server error"
msgstr "Errore interno del server"
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Session error"
msgstr "Errore di sessione"
#: ../cache/locales.php:259
msgid "Account successfully created"
msgstr "Account creato con successo"
#: ../cache/locales.php:260 ../cache/locales.php:269
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:261
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:262
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "Il tuo browser web è troppo vecchio per usarlo con Movim"
#: ../cache/locales.php:263
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket connection error)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:264
msgid "Impossible login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:265
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:267
#, fuzzy
msgid "Invalid username format"
msgstr "Nome non valido"
#: ../cache/locales.php:268
msgid "Invalid password format"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:270
msgid "A Movim session is already open on an other device"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:271
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "Movim ha fallito ad autenticarti. Devi aver inserito i dati sbagliati"
#: ../cache/locales.php:272
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:273
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "L'autenticazione XMPP è fallita"
#: ../cache/locales.php:274
#, php-format
msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:275
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:276
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:277
msgid "or with our demonstration account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:278 ../cache/locales.php:417
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:279
msgid "My address"
msgstr "Il mio indirizzo"
#: ../cache/locales.php:281
msgid "Create one !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:282
msgid "No account yet ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Another account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:284
msgid "You can login with accounts from theses servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Connected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:286
msgid "Population"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: ../cache/locales.php:289
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ../cache/locales.php:290
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../cache/locales.php:291
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../cache/locales.php:292
msgid "Camera"
msgstr "Fotocamera"
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: ../cache/locales.php:294
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: ../cache/locales.php:295 ../cache/locales.php:325
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Please select image file"
msgstr "Per favore caricare un'immagine"
#: ../cache/locales.php:298
msgid "You should select valid image files only!"
msgstr "Devi caricare esclusivamente un'immagine"
#: ../cache/locales.php:299
msgid "An error occurred while uploading the file"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file."
#: ../cache/locales.php:300
msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection"
msgstr "Il caricamento è stato annullato dall'utente o il browser ha interrotto la conessione"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
msgstr "Il file è troppo grande.Non è accettabile.Per favore selezionare un file più piccolo"
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the groups you have subscribed."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:305
msgid "Refreshing all the streams"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:306
msgid "This post is public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:307
msgid "Manage your members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:308
msgid "Get the members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:309
msgid "Affiliations saved"
msgstr "Affiliazioni salvati"
#: ../cache/locales.php:310
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:311
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:312
msgid "Get the subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:313
msgid "Subscriptions saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:314
msgid "Pending Invitations"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:315
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:316
msgid "Manage"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:317
msgid "News Feed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:318
msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:464
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:460
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: ../cache/locales.php:321
msgid "More help"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:322
msgid "Markdown syntax manual"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:662
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:324
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "contento"
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:327
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid url"
msgstr "Per favore inserire un identificatore Jabber valido"
#: ../cache/locales.php:328
msgid "No content to preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:668
msgid "No content"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:330
msgid "Post published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:331
msgid "Post deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:332
msgid "This picture will be added to your gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:333
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:334
msgid "New post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:335
msgid "You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and paste the link here."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Publish this post on your public feed?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Post published on your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:338
msgid "Post removed from your blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:339 ../cache/locales.php:682
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:340
msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:341
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:342
msgid "Comments disabled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:343
msgid "Comment published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:344
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:345
msgid "Your status here !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:346
msgid "Status updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:347
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:348
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:349
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:351
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:352
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:353
msgid "Add a chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:354
msgid "You don't have any chatroom yet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:355
msgid "Add one by clicking on the add button in the header."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Chatrooms"
msgstr "Chatrooms"
#: ../cache/locales.php:359
msgid "My Favorite Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:363
msgid "Remove a chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:364
msgid "You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Users in the room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:369
msgid "Ungrouped"
msgstr "Non raggruppati"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr "Mostrare i contatti scollegati"
#: ../cache/locales.php:371
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr "Nascondere i contatti scollegati"
#: ../cache/locales.php:372
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "Mostrare il gruppo %s"
#: ../cache/locales.php:373
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr "Nascondere il gruppo %s"
#: ../cache/locales.php:374
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr "Per favore inserire un identificatore Jabber valido"
#: ../cache/locales.php:375
msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:376
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:377
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:378
msgid "Press enter to validate."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:379
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:380
msgid "Results"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Contact added"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:383
msgid "Contact deleted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:385
msgid "This is not a valid url"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Sharing the URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:389
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:391
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:392
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:394
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:395
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:396
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:398
msgid "No public feed for this contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:399
msgid "No contact specified"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:400 ../cache/locales.php:455
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: ../cache/locales.php:401
msgid "Profile Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:402
msgid "Profile Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:403
msgid "Your profile is now public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:418
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:419
msgid "Skype"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:420
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:421
msgid "Privacy Level"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:422
msgid "Is this profile public ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:423
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:424
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:425
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:426
msgid "Connection"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:427 ../cache/locales.php:433
msgid "Hung up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:428 ../cache/locales.php:434
msgid "Your contact is busy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:429 ../cache/locales.php:435
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:430 ../cache/locales.php:436
msgid "Remote application incompatible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:432 ../cache/locales.php:438
msgid "Is calling you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:439
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:440
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:441
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: ../cache/locales.php:442
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: ../cache/locales.php:443
msgid "Discover"
msgstr "Scopri"
#: ../cache/locales.php:444
msgid "Explore"
msgstr "Esplora"
#: ../cache/locales.php:445
msgid "Account Creation"
msgstr "Registrazione"
#: ../cache/locales.php:447
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: ../cache/locales.php:449
msgid "Chats"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:452
msgid "Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:453
msgid "Public Groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:454
msgid "Viewer"
msgstr "Visualizzatore"
#: ../cache/locales.php:456
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ../cache/locales.php:457
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../cache/locales.php:458
msgid "About"
msgstr "A proposito"
#: ../cache/locales.php:459
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:461
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:465
msgid "Visio-conference"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:466
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:467
msgid "Share"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:468
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
#: ../cache/locales.php:469
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "Impossibile caricare il file '%s'"
#: ../cache/locales.php:470
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr "Errore di percorso, per favore settare i parametri giusti per la pagina %s"
#: ../cache/locales.php:471
#, php-format
msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:472
#, php-format
msgid "Requested event '%s' not registered."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:473
msgid "Whoops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:474
msgid "It seem that you don't have any pictures here?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:475
msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:476
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s - A proposito"
#: ../cache/locales.php:477
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s - Conto"
#: ../cache/locales.php:478
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s -Panello di amministrazione"
#: ../cache/locales.php:479
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:480
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - Configurazione"
#: ../cache/locales.php:481
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr "%s -Scopri"
#: ../cache/locales.php:482
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s - Explora"
#: ../cache/locales.php:483
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - Pagine di Aiuto"
#: ../cache/locales.php:484
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - Entra su Movim"
#: ../cache/locales.php:485
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - Benvenuto su Movim"
#: ../cache/locales.php:486
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:487
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s - Notizie"
#: ../cache/locales.php:488
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:489
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:490
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:491
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - Profilo"
#: ../cache/locales.php:492
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:493
msgid "Validate"
msgstr "Convalida"
#: ../cache/locales.php:494
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:495
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../cache/locales.php:496
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:497
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:498
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../cache/locales.php:499
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../cache/locales.php:500
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:501
msgid "Updating"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:502
msgid "Submit"
msgstr "Sottomettere"
#: ../cache/locales.php:503
msgid "Submitting"
msgstr "Inviando..."
#: ../cache/locales.php:504
msgid "Reset"
msgstr "Resettare"
#: ../cache/locales.php:505
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:506
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:507
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:508
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:509
msgid "Upload"
msgstr "Caricare"
#: ../cache/locales.php:510
msgid "Come in!"
msgstr "Entra!"
#: ../cache/locales.php:511
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../cache/locales.php:513
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Return"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:516
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: ../cache/locales.php:517
msgid "Refuse"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:518
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:519
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "invidioso"
#: ../cache/locales.php:520
#, php-format
msgid "Step %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:523
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: ../cache/locales.php:524
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: ../cache/locales.php:525
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: ../cache/locales.php:526
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledi"
#: ../cache/locales.php:527
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: ../cache/locales.php:528
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: ../cache/locales.php:529
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: ../cache/locales.php:530
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:531 ../cache/locales.php:540
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../cache/locales.php:532
msgid "Male"
msgstr "Maschio"
#: ../cache/locales.php:533
msgid "Female"
msgstr "Femmina"
#: ../cache/locales.php:534
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: ../cache/locales.php:535
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: ../cache/locales.php:536
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
#: ../cache/locales.php:537
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#: ../cache/locales.php:538
msgid "Web"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:539
msgid "Registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:541
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: ../cache/locales.php:542
msgid "In a relationship"
msgstr "Impegnato in una relazione"
#: ../cache/locales.php:543
msgid "Married"
msgstr "Sposato/a"
#: ../cache/locales.php:544
msgid "Divorced"
msgstr "Divorziato/a"
#: ../cache/locales.php:545
msgid "Widowed"
msgstr "Vedovo/a"
#: ../cache/locales.php:546
msgid "Cohabiting"
msgstr "Coabito"
#: ../cache/locales.php:547
msgid "Civil Union"
msgstr "Unione Civile"
#: ../cache/locales.php:548
msgid "Not shared"
msgstr "Non condiviso"
#: ../cache/locales.php:549
msgid "Shared with one contact"
msgstr "Condiviso con un contatto"
#: ../cache/locales.php:550
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "Condiviso con tutti i contatti"
#: ../cache/locales.php:551
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "Condiviso con la rete XMPP"
#: ../cache/locales.php:552
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "Condiviso con tutti"
#: ../cache/locales.php:553
msgid "Online"
msgstr "In linea"
#: ../cache/locales.php:554
msgid "Away"
msgstr "Assente"
#: ../cache/locales.php:555
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Non disturbare"
#: ../cache/locales.php:556
msgid "Extended Away"
msgstr "Assenza prolungata"
#: ../cache/locales.php:557
msgid "Offline"
msgstr "Non in linea"
#: ../cache/locales.php:558
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../cache/locales.php:559
msgid "afraid"
msgstr "impaurito"
#: ../cache/locales.php:560
msgid "amazed"
msgstr "stupito"
#: ../cache/locales.php:561
msgid "amorous"
msgstr "amoroso"
#: ../cache/locales.php:562
msgid "angry"
msgstr "arrabbiato"
#: ../cache/locales.php:563
msgid "annoyed"
msgstr "infastidito"
#: ../cache/locales.php:564
msgid "anxious"
msgstr "ansioso"
#: ../cache/locales.php:565
msgid "aroused"
msgstr "suscitato"
#: ../cache/locales.php:566
msgid "ashamed"
msgstr "vergonato"
#: ../cache/locales.php:567
msgid "bored"
msgstr "annoiato"
#: ../cache/locales.php:568
msgid "brave"
msgstr "bravo"
#: ../cache/locales.php:569
msgid "calm"
msgstr "tranquillo"
#: ../cache/locales.php:570
msgid "cautious"
msgstr "prudente"
#: ../cache/locales.php:571
msgid "cold"
msgstr "freddo"
#: ../cache/locales.php:572
msgid "confident"
msgstr "fiducioso"
#: ../cache/locales.php:573
msgid "confused"
msgstr "confuso"
#: ../cache/locales.php:574
msgid "contemplative"
msgstr "contemplativo"
#: ../cache/locales.php:575
msgid "contented"
msgstr "contento"
#: ../cache/locales.php:576
msgid "cranky"
msgstr "irritabile"
#: ../cache/locales.php:577
msgid "crazy"
msgstr "pazzo"
#: ../cache/locales.php:578
msgid "creative"
msgstr "creativo"
#: ../cache/locales.php:579
msgid "curious"
msgstr "curioso"
#: ../cache/locales.php:580
msgid "dejected"
msgstr "abbattuto"
#: ../cache/locales.php:581
msgid "depressed"
msgstr "depresso"
#: ../cache/locales.php:582
msgid "disappointed"
msgstr "deluso"
#: ../cache/locales.php:583
msgid "disgusted"
msgstr "disgustato"
#: ../cache/locales.php:584
msgid "dismayed"
msgstr "sgomentato"
#: ../cache/locales.php:585
msgid "distracted"
msgstr "distratto"
#: ../cache/locales.php:586
msgid "embarrassed"
msgstr "imbarazzato"
#: ../cache/locales.php:587
msgid "envious"
msgstr "invidioso"
#: ../cache/locales.php:588
msgid "excited"
msgstr "emozionato"
#: ../cache/locales.php:589
msgid "flirtatious"
msgstr "provocante"
#: ../cache/locales.php:590
msgid "frustated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:591
msgid "grateful"
msgstr "grato"
#: ../cache/locales.php:592
msgid "grieving"
msgstr "triste"
#: ../cache/locales.php:593
msgid "grumpy"
msgstr "scontroso"
#: ../cache/locales.php:594
msgid "guilty"
msgstr "colpevole"
#: ../cache/locales.php:595
msgid "happy"
msgstr "felice"
#: ../cache/locales.php:596
msgid "hopeful"
msgstr "fiducioso"
#: ../cache/locales.php:597
msgid "hot"
msgstr "caldo"
#: ../cache/locales.php:598
msgid "humbled"
msgstr "umile"
#: ../cache/locales.php:599
msgid "humiliated"
msgstr "umiliato"
#: ../cache/locales.php:600
msgid "hungry"
msgstr "affamato"
#: ../cache/locales.php:601
msgid "hurt"
msgstr "ferito"
#: ../cache/locales.php:602
msgid "impressed"
msgstr "impressionato"
#: ../cache/locales.php:603
msgid "in awe"
msgstr "incantato"
#: ../cache/locales.php:604
msgid "in love"
msgstr "innamorato"
#: ../cache/locales.php:605
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:606
msgid "interested"
msgstr "interessato"
#: ../cache/locales.php:607
msgid "intoxicated"
msgstr "ubriaco"
#: ../cache/locales.php:608
msgid "invincible"
msgstr "invincibile"
#: ../cache/locales.php:609
msgid "jealous"
msgstr "geloso"
#: ../cache/locales.php:610
msgid "lonely"
msgstr "solo"
#: ../cache/locales.php:611
msgid "lost"
msgstr "perso"
#: ../cache/locales.php:612
msgid "lucky"
msgstr "fortunato"
#: ../cache/locales.php:613
msgid "mean"
msgstr "meschino"
#: ../cache/locales.php:614
msgid "moody"
msgstr "di cattivo umore"
#: ../cache/locales.php:615
msgid "nervous"
msgstr "nervoso"
#: ../cache/locales.php:616
msgid "neutral"
msgstr "neutrale"
#: ../cache/locales.php:617
msgid "offended"
msgstr "offeso"
#: ../cache/locales.php:618
msgid "outraged"
msgstr "oltraggiato"
#: ../cache/locales.php:619
msgid "playful"
msgstr "scherzoso"
#: ../cache/locales.php:620
msgid "proud"
msgstr "orgoglioso"
#: ../cache/locales.php:621
msgid "relaxed"
msgstr "rilassato"
#: ../cache/locales.php:622
msgid "relieved"
msgstr "sollevato"
#: ../cache/locales.php:623
msgid "remorseful"
msgstr "contrito"
#: ../cache/locales.php:624
msgid "restless"
msgstr "agitato"
#: ../cache/locales.php:625
msgid "sad"
msgstr "triste"
#: ../cache/locales.php:626
msgid "sarcastic"
msgstr "sarcastico"
#: ../cache/locales.php:627
msgid "satisfied"
msgstr "soddisfatto"
#: ../cache/locales.php:628
msgid "serious"
msgstr "serio"
#: ../cache/locales.php:629
msgid "shocked"
msgstr "sciocato"
#: ../cache/locales.php:630
msgid "shy"
msgstr "timido"
#: ../cache/locales.php:631
msgid "sick"
msgstr "ammalato"
#: ../cache/locales.php:632
msgid "sleepy"
msgstr "addormentato"
#: ../cache/locales.php:633
msgid "spontaneous"
msgstr "spontaneo"
#: ../cache/locales.php:634
msgid "stressed"
msgstr "stressato"
#: ../cache/locales.php:635
msgid "strong"
msgstr "forte"
#: ../cache/locales.php:636
msgid "surprised"
msgstr "sorpreso"
#: ../cache/locales.php:637
msgid "thankful"
msgstr "riconoscente"
#: ../cache/locales.php:638
msgid "thirsty"
msgstr "assetato"
#: ../cache/locales.php:639
msgid "tired"
msgstr "stanco"
#: ../cache/locales.php:640
msgid "undefined"
msgstr "non definito"
#: ../cache/locales.php:641
msgid "weak"
msgstr "debole"
#: ../cache/locales.php:642
msgid "worried"
msgstr "preoccupato"
#: ../cache/locales.php:643
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: ../cache/locales.php:644
msgid "January"
msgstr "gennaio"
#: ../cache/locales.php:645
msgid "February"
msgstr "febbraio"
#: ../cache/locales.php:646
msgid "March"
msgstr "marzo"
#: ../cache/locales.php:647
msgid "April"
msgstr "aprile"
#: ../cache/locales.php:648
msgid "May"
msgstr "maggio"
#: ../cache/locales.php:649
msgid "June"
msgstr "giugno"
#: ../cache/locales.php:650
msgid "July"
msgstr "luglio"
#: ../cache/locales.php:651
msgid "August"
msgstr "agosto"
#: ../cache/locales.php:652
msgid "September"
msgstr "settembre"
#: ../cache/locales.php:653
msgid "October"
msgstr "ottobre"
#: ../cache/locales.php:654
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: ../cache/locales.php:655
msgid "December"
msgstr "dicembre"
#: ../cache/locales.php:656
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: ../cache/locales.php:657
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: ../cache/locales.php:658
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#: ../cache/locales.php:659
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: ../cache/locales.php:660
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " %d giorni fa"
#: ../cache/locales.php:661
msgid "day"
msgstr "giorno"
#: ../cache/locales.php:663
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:664
msgid "Place"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:665
msgid "by"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:666
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:667
msgid "email"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:669
msgid "No comments yet"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:670
msgid "No comments stream"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:671
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Il tuo feed non può essere caricato"
#: ../cache/locales.php:672
msgid "Get older posts"
msgstr "Carica i post più vecchi"
#: ../cache/locales.php:673
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:674
msgid "Comment publication error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:675
msgid "Show the older comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:676
msgid "Loading comments ..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:677
msgid "Get the comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:678
msgid "Add a comment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:679
msgid "Share with"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:680
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:681
msgid "Your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:683
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:684
msgid "Content not found"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:685
msgid "Contact publication"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:686
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:687
#, fuzzy
msgid "Type here"
msgstr "Anche qui!"
#~ msgid "Invite this user"
#~ msgstr "Invita questo utente"
#~ msgid "Return to %s's list of groups"
#~ msgstr "Ritorna alla %s esima lista dei gruppi"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Disconnettiti"
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - Registrazione"
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim necessita l'estensione %s"
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Movim Installer"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "Utente non connesso"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "La cartella di Movim deve avere i permessi di scrittura"
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "Installa %s e i pacchetti %s"
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "Aggiorna la tua versione di PHP oppure contatta l'amministratore del tuo server"
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr "Imposta i permessi di lettura e scrittura sulla cartella root di Movim"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "Discrepanza nella versione di PHP. Movim richiede PHP 5.3 o maggiore."
#~ msgid "Some errors were detected. Please correct them for the installation to proceed."
#~ msgstr "Alcuni errori sono stati rilevati. Per favore correggili prima che l'installazione proceda."
#~ msgid "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay attention to information that you submit."
#~ msgstr "Tieni in considerazione che Movim è ancora in sviluppo e tratterà molte informazioni personali. Il suo utilizzo può potenzialmente mettere in pericolo le tue informazioni. Stai sempre attendo alle informazioni che fornisci."
#~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr "Prima di goderti il tuo social network, alcune modifiche sono richieste."
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "Grazie per aver scaricato Movim!"
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "Impossibile creare il file di configurazione '%s'"
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
#~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr "I seguenti requisiti non sono stati riscontrati. Per favore assicurati che siano soddisfatti per poter installare Movim."
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "Test di compatibilità"
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "Preferenze Connessione XMPP"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "loquace"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normale"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "conciso"
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "Successo!"
#~ msgid "Proxy Preferences"
#~ msgstr "Preferenze Proxy"
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "Preferenze Connessione BOSH"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "Versione corrente "
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "Per completare l'installazione rimuovere la cartella %s"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Connessione in corso..."
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "JID non fornito"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oppure"
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr "Puoi ora accedere alla tua splendente istanza Movim %sTuffati dentro!%s"
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "Installato lo schema del database Movim"
#~ msgid "Database Detected"
#~ msgstr "Database Trovato"
#~ msgid "%s - Add An Account"
#~ msgstr "%s - Aggiungi un account"
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "Ridigita"
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "Sono permessi solo elementi alfanumerici"
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "Assicurati che la tua password sia sicura:"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "Esempio:"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "Pseudo"
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "8 caratteri"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr "Sono consigliati una lettera maiuscola, un numero ed un carattere spaciale"
#~ msgid "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr "Prima di tutto compila questo spazio con un nuovo ID utente, questo indirizzo ti seguirà su tutta la rete Movim!"
#~ msgid "Add your login informations"
#~ msgstr "Inserisci le tue informazioni di login"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Crea"
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file di log '%s'"
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "Il jabber id '%s' é sbagliato"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Indirizzo"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "vuoto"
#~ msgid "Loading your feed ..."
#~ msgstr "Caricando il tuo feed..."
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "Nome client"
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "Tipologia client"
#~ msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds"
#~ msgstr "Il tuo server non supporta la pubblicazione dei post, puoi solo leggere i feed dei tuoi contatti"
#~ msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works."
#~ msgstr "Visita la pagina %s Cosa è Movim ? %s per sapere di più sul progetto, è dedicata a farti capire come funziona."
#~ msgid "I can't find the answer to my question here"
#~ msgstr "Non riesco a trovare la soluzione alla mia domanda qui"
#~ msgid "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated page %s)."
#~ msgstr "Vai alle %s domande chieste frequentemente (FAQ) %s o vieni a fare le tue domande sulla chatroom ufficiale %s o tramite la nostra mailing-list (%s vedi la pagina dedicata %s)."
#~ msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if the one you want is on its way."
#~ msgstr "Nonostante Movim si stia sviluppando velocemente, molte (molte) caratteristiche mancano. Sii paziente ;). Puoi guardare %s alla roadmap della prossima versione %s per scoprire se una delle cose che vuoi sta venendo sviluppata."
#~ msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %s Can I participate %s)"
#~ msgstr "Non scordarti che Movim è un progetto open source, una mano è sempre benvenuta (vedi %s Posso partecipare %s)"
#~ msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks"
#~ msgstr "Alcune caratteristiche mancano/Non posso fare tutto quello che ero solito fare su altri social netowk"
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "Il corrente indirizzo BOSH è invalido"
#~ msgid "Link my current account"
#~ msgstr "Link al mio account corrente"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Console di debug"
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "vuole parlarti"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Rifiuta"
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "Ancora nessun profilo?"
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Mostra tutto"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "Modifica il mio Profilo"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "Caricando il feed del contatto..."
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Crea la mia vCard"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Segui"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "Valido Bosh"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "ultimo"
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
#~ msgstr "Questo server ospita %s account"
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "Impossibile caricare il valore dell'elemento '%s'"
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "Connessione Bosh fallita con errore '%s'"
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "Connessione al database fallita con errore '%s'"
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
#~ msgstr "Connessione XMPP tramite Bosh fallita con errore '%s'"
#~ msgid "Send request"
#~ msgstr "Invia richiesta"