You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

1790 lines
47 KiB

# Hebrew translation for movim.
# Copyright (C) 2010-2012 MOVIM team
# This file is distributed under the same license as the movim package.
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 23:05+0000\n"
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 20:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
#: ../admin/buttons.php:2
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#: ../admin/buttons.php:2 ../admin/part0.php:63
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: ../admin/error.php:2
msgid ""
"The following requirements were not met. Please make sure they are all "
"satisfied in order to install Movim."
msgstr "הדרישות הבאות לא סופקו. נא לוודא שכולן מסופקות בכדי להתקין את Movim."
#: ../admin/index.php:11
msgid "Movim Installer and Configuration Manager"
msgstr "מתקין Movim ומנהל תצורה"
#: ../admin/index.php:199 ../admin/index.php:203 ../admin/index.php:207
#: ../admin/index.php:211
#, php-format
msgid "Couldn't create directory '%s'."
msgstr "לא ניתן ליצור מדור '%s'."
#: ../admin/index.php:273
#, php-format
msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תצורה '%s'."
#: ../admin/index.php:323
msgid "Compatibility Check"
msgstr "בדיקת תאימות"
#: ../admin/index.php:324
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: ../admin/index.php:325
msgid "Database Settings"
msgstr "הגדרות מסד נתונים"
#: ../admin/index.php:326
msgid "Bosh Configuration"
msgstr "תצורת Bosh"
#: ../admin/index.php:327
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "רשימה לבנה - שרת XMPP"
#: ../admin/index.php:328
msgid "Done"
msgstr "סיום"
#: ../admin/index.php:454
msgid "Your Bosh URL is not reachable"
msgstr "כתובת Bosh URL אינה ברת השגה"
#: ../admin/index.php:482
msgid "Please put a valid domain name list"
msgstr "אנא השם רשימת שם מתחם תקפה"
#: ../admin/index.php:508 ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:384
msgid "You entered different passwords"
msgstr "הזנת סיסמאות שונות"
#: ../admin/part0.php:4
msgid "Thank you for downloading Movim!"
msgstr "תודה לך על שהורדת את Movim!"
# בטרם ברצונך ליהנות
# רשת העבודה החברתית
#: ../admin/part0.php:5
msgid ""
"Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
msgstr "לפני שיהיה ביכולתך ליהנות מן הרשת החברתית שלך, נדרשות התאמות מספר."
# בכוח potentially
# אפשרי שהשימוש בה עלול לסכן
# handle (manage, touch)?
#: ../admin/part0.php:6
msgid ""
"Keep in mind that Movim is still under development and will handle many "
"personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay "
"attention to information that you submit."
msgstr ""
"לצומת לבך, Movim עדיין מצויה תחת פיתוח ותטפל בפרטים אישיים רבים. השימוש בה "
"עלול, באופן פוטנציאלי, לסכן את המידע שלך. יש להסב תמיד תשומת לב ולהבחין "
"במידע שנשלח על ידך."
#: ../admin/part0.php:7
msgid "For help on installation see the"
msgstr "למידע על התקנה ראה את"
#: ../admin/part0.php:11
msgid "Welcome to Movim!"
msgstr "ברוך בואך אל Movim!"
#: ../admin/part0.php:13
msgid ""
"You are about to install or change the configuration of the distributed XMPP-"
"based opensource Social Network Movim."
msgstr ""
#: ../admin/part0.php:21
msgid ""
"Movim requires certain external components. Please install them before you "
"can succeed:"
msgstr ""
"Movim מצריכה רכיבים חיצוניים מסוימים. אנא התקן אותם לפני שתהיה באפשרותך "
"להצליח:"
#: ../admin/part0.php:26
#, php-format
msgid "Your PHP-Version: %s <br>Required: 5.3.0"
msgstr "גרסת PHP-שברשותך: %s <br>נדרשת: 5.3.0"
#: ../admin/part0.php:29
msgid "CURL-Library"
msgstr "ספריית-CURL"
#: ../admin/part0.php:32
msgid "GD"
msgstr "GD"
#: ../admin/part0.php:35
msgid "SimpleXML"
msgstr "XML פשוט"
#: ../admin/part0.php:38
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr "הרשאות קריאה וכתיבה עבור שרת הרשת במדור השורש (root) של Movim"
#: ../admin/part0.php:41
msgid "<a href=\"http://datajar.movim.eu\">Datajar</a> version: "
msgstr "<a href=\"http://datajar.movim.eu\">Datajar</a> גרסא: "
#: ../admin/part0.php:48
msgid "Please make the required changes to continue."
msgstr "נא לקיים את השינויים הנדרשים כדי להמשיך."
#: ../admin/part1.php:15
msgid "Theme"
msgstr "מוטיב"
#: ../admin/part1.php:27
msgid "Default language"
msgstr "שפה משתמטת"
#: ../admin/part1.php:40
msgid "Maximum population"
msgstr "אוכלוסייה מרבית"
#: ../admin/part1.php:47
msgid "empty"
msgstr "ריק"
#: ../admin/part1.php:48
msgid "terse"
msgstr "תמציתי"
#: ../admin/part1.php:49
msgid "normal"
msgstr "רגיל"
#: ../admin/part1.php:50
msgid "talkative"
msgstr "פטפטני"
#: ../admin/part1.php:51
msgid "ultimate"
msgstr "מוחלט"
#: ../admin/part1.php:56
msgid "Log verbosity"
msgstr "גיבוב רשומת יומן"
#: ../admin/part2.php:9
msgid ""
"Movim's database engine \"Datajar\" can handle a lot of database systems. "
"Here you can see which ones are available in your setup."
msgstr ""
"מנוע מסד הנתונים של Movim הקרוי \"Datajar\" יכול להתמודד עם מערכות מסד "
"נתונים רבות. כאן ביכולתך לראות אילו טיפוסי מסד נתונים זמינים בהתקנה שלך."
#: ../admin/part2.php:38
msgid "Database System to use:"
msgstr "מערכת מסד נתונים לשימוש:"
#: ../admin/part2.php:58
msgid "MySQL Settings"
msgstr "הגדרות MySQL"
#: ../admin/part2.php:60
msgid "MySQL Host"
msgstr "מארח MySQL"
#: ../admin/part2.php:64
msgid "MySQL Port"
msgstr "פורט MySQL"
#: ../admin/part2.php:68
msgid "MySQL Username"
msgstr "שם משתמש MySQL"
#: ../admin/part2.php:72
msgid "MySQL Password"
msgstr "סיסמת MySQL"
#: ../admin/part2.php:76
msgid "MySQL Database"
msgstr "מסד נתונים MySQL"
#: ../admin/part3.php:10
msgid ""
"You need to specify a functional BOSH server. This server will act as an "
"intermediary between Movim and XMPP server."
msgstr ""
#: ../admin/part3.php:14
#, php-format
msgid "You will find a list of public servers BOSH on the page %s."
msgstr "אתה תמצא רשימה של שרתי BOSH פומביים בעמוד %s."
#: ../admin/part3.php:18
#, php-format
msgid ""
"You can also install your own BOSH server, to do this follow the "
"documentation %s!"
msgstr "ביכולתך גם להתקין שרת BOSH עצמי, כדי לעשות זאת עקוב אחר התיעוד %s!"
#: ../admin/part3.php:26
msgid "Bosh URL"
msgstr "Bosh URL"
#: ../admin/part3.php:30
msgid "BOSH changeable"
msgstr "BOSH מתחלף"
#: ../admin/part3.php:34
msgid "Bosh Proxy"
msgstr "פרוקסי Bosh"
#: ../admin/part4.php:10
msgid ""
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
#: ../admin/part4.php:12
msgid ""
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr "השאר את שדה זה ריק אם ברצונך להתיר גישה אל כל החשבונות של XMPP."
#: ../admin/part4.php:20
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "רשימה של שרתי XMPP שמצויים תחת רשימה לבנה"
#: ../admin/part5.php:10
msgid ""
"You are able to access this installation manager later to make changes to "
"your install. Please specify a username and a password to protect it."
msgstr ""
#: ../admin/part5.php:19
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: ../admin/part5.php:24 ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:262
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: ../admin/part5.php:28
msgid "Retype password"
msgstr "הקלד סיסמה מחדש"
#: ../admin/part6.php:7
msgid ""
"That's it. Your configuration is now finished, and the database has been "
"created."
msgstr "זהו זה. התצורה שלך כעת גמורה, ומסד הנתונים נוצר."
#: ../admin/part6.php:8
msgid ""
"If you want to change something later on you can do this by coming back to "
"the installer."
msgstr ""
"אם ברצונך לשנות משהו מאוחר יותר ביכולתך לעשות זאת בבואך חזרה אל המתקין."
#: ../admin/part6.php:14
msgid "Here we go !"
msgstr "קדימה לדרך !"
# אלמנט
#: ../system/Conf.php:38
#, php-format
msgid "Cannot load element value '%s'"
msgstr "לא ניתן לטעון ערך יסוד '%s'"
#: ../system/Conf.php:49
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "לא ניתן לטעון קובץ '%s'"
#: ../system/Logger.php:27
#, php-format
msgid "Cannot open log file '%s'"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ רשומת יומן '%s'"
#: ../system/MovimException.php:15
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "שגיאה: %s"
#: ../system/Utils.php:159
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"
#: ../system/Utils.php:160
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"
#: ../system/Utils.php:161
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"
#: ../system/Utils.php:162
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"
#: ../system/Utils.php:163 ../system/Utils.php:165
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"
#: ../system/Utils.php:164
msgid "Saturday"
msgstr "יום שבת"
#: ../system/Utils.php:168
msgid "January"
msgstr "ינואר"
#: ../system/Utils.php:169
msgid "February"
msgstr "פברואר"
#: ../system/Utils.php:170
msgid "March"
msgstr "מרץ"
#: ../system/Utils.php:171
msgid "April"
msgstr "אפריל"
#: ../system/Utils.php:172
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: ../system/Utils.php:173
msgid "June"
msgstr "יוני"
#: ../system/Utils.php:174
msgid "July"
msgstr "יולי"
#: ../system/Utils.php:175
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
#: ../system/Utils.php:176
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
#: ../system/Utils.php:177
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
#: ../system/Utils.php:178
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
#: ../system/Utils.php:179
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
#: ../system/Utils.php:185
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: ../system/Utils.php:187
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
#: ../system/Utils.php:189
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: ../system/Utils.php:195
msgid "day"
msgstr "יום"
#: ../system/Utils.php:198
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " לפני %d ימים"
# אין
#: ../system/Utils.php:231 ../system/Utils.php:468
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: ../system/Utils.php:232
msgid "Male"
msgstr "זכר"
#: ../system/Utils.php:233
msgid "Female"
msgstr "נקבה"
#: ../system/Utils.php:234
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: ../system/Utils.php:469
msgid "Single"
msgstr "רווק/ה"
#: ../system/Utils.php:470
msgid "In a relationship"
msgstr "במערכת יחסים"
#: ../system/Utils.php:471
msgid "Married"
msgstr "נישואים"
#: ../system/Utils.php:472
msgid "Divorced"
msgstr "גרוש/ה"
#: ../system/Utils.php:473
msgid "Widowed"
msgstr "אלמן/ה"
#: ../system/Utils.php:474
msgid "Cohabiting"
msgstr "חיים במשותף"
# שותפות אזרחית
#: ../system/Utils.php:475
msgid "Civil Union"
msgstr "נישואים אזרחיים"
#: ../system/Utils.php:481 ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:40
msgid "Online"
msgstr "מקוון"
#: ../system/Utils.php:482 ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:41
msgid "Away"
msgstr "נעדר"
#: ../system/Utils.php:483 ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:42
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "נא לא להפריע"
#: ../system/Utils.php:484 ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:43
msgid "Extended Away"
msgstr "לא זמין"
#: ../system/Utils.php:485 ../system/Controller/ControllerMain.php:55
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:91
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:116
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:138
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:171
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:219
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:246
msgid "Logout"
msgstr "התנתקות"
#: ../system/Utils.php:491
msgid "afraid"
msgstr "מפחד"
#: ../system/Utils.php:492
msgid "amazed"
msgstr "נדהם"
#: ../system/Utils.php:493
msgid "amorous"
msgstr "חושק"
#: ../system/Utils.php:494
msgid "angry"
msgstr "כועס"
#: ../system/Utils.php:495
msgid "annoyed"
msgstr "נרגז"
#: ../system/Utils.php:496
msgid "anxious"
msgstr "חרד"
#: ../system/Utils.php:497
msgid "aroused"
msgstr "מרוגש"
#: ../system/Utils.php:498
msgid "ashamed"
msgstr "מתבייש"
#: ../system/Utils.php:499
msgid "bored"
msgstr "משועמם"
#: ../system/Utils.php:500
msgid "brave"
msgstr "אמיץ"
#: ../system/Utils.php:501
msgid "calm"
msgstr "רגוע"
#: ../system/Utils.php:502
msgid "cautious"
msgstr "זהיר"
#: ../system/Utils.php:503
msgid "cold"
msgstr "קר"
#: ../system/Utils.php:504
msgid "confident"
msgstr "סמוך"
#: ../system/Utils.php:505
msgid "confused"
msgstr "מבולבל"
#: ../system/Utils.php:506
msgid "contemplative"
msgstr "ספקולטיבי"
#: ../system/Utils.php:507
msgid "contented"
msgstr "מסופק"
#: ../system/Utils.php:508
msgid "cranky"
msgstr "נרגז"
#: ../system/Utils.php:509
msgid "crazy"
msgstr "מטורף"
#: ../system/Utils.php:510
msgid "creative"
msgstr "יצירתי"
#: ../system/Utils.php:511
msgid "curious"
msgstr "סקרן"
#: ../system/Utils.php:512
msgid "dejected"
msgstr "מיואש"
#: ../system/Utils.php:513
msgid "depressed"
msgstr "מדוכא"
#: ../system/Utils.php:514
msgid "disappointed"
msgstr "מאוכזב"
#: ../system/Utils.php:515
msgid "disgusted"
msgstr "נגעל"
#: ../system/Utils.php:516
msgid "dismayed"
msgstr "נחרד"
#: ../system/Utils.php:517
msgid "distracted"
msgstr "טרוד"
#: ../system/Utils.php:518
msgid "embarrassed"
msgstr "נבוך"
#: ../system/Utils.php:519
msgid "envious"
msgstr "מקנא"
#: ../system/Utils.php:520
msgid "excited"
msgstr "נרגש"
#: ../system/Utils.php:521
msgid "flirtatious"
msgstr "פלרטטני"
#: ../system/Utils.php:522
msgid "frustrated"
msgstr "מתוסכל"
#: ../system/Utils.php:523
msgid "grateful"
msgstr "נעים"
#: ../system/Utils.php:524
msgid "grieving"
msgstr "מתאבל"
#: ../system/Utils.php:525
msgid "grumpy"
msgstr "זועף"
#: ../system/Utils.php:526
msgid "guilty"
msgstr "אשם"
#: ../system/Utils.php:527
msgid "happy"
msgstr "שמח"
#: ../system/Utils.php:528
msgid "hopeful"
msgstr "אופטימי"
#: ../system/Utils.php:529
msgid "hot"
msgstr "לוהט"
#: ../system/Utils.php:530
msgid "humbled"
msgstr "מוכנע"
#: ../system/Utils.php:531
msgid "humiliated"
msgstr "מושפל"
#: ../system/Utils.php:532
msgid "hungry"
msgstr "רעב"
#: ../system/Utils.php:533
msgid "hurt"
msgstr "פגוע"
#: ../system/Utils.php:534
msgid "impressed"
msgstr "מתפעל"
#: ../system/Utils.php:535
msgid "in awe"
msgstr "מפוחד"
#: ../system/Utils.php:536
msgid "in love"
msgstr "מאוהב"
#: ../system/Utils.php:538
msgid "interested"
msgstr "מתעניין"
#: ../system/Utils.php:539
msgid "intoxicated"
msgstr "שיכור"
#: ../system/Utils.php:540
msgid "invincible"
msgstr "בלתי מנוצח"
#: ../system/Utils.php:541
msgid "jealous"
msgstr "מקנא"
#: ../system/Utils.php:542
msgid "lonely"
msgstr "בודד"
#: ../system/Utils.php:543
msgid "lost"
msgstr "אבוד"
#: ../system/Utils.php:544
msgid "lucky"
msgstr "בר מזל"
#: ../system/Utils.php:545
msgid "mean"
msgstr "דל"
#: ../system/Utils.php:546
msgid "moody"
msgstr "מדוכדך"
#: ../system/Utils.php:547
msgid "nervous"
msgstr "עצבני"
#: ../system/Utils.php:548
msgid "neutral"
msgstr "אדיש"
#: ../system/Utils.php:549
msgid "offended"
msgstr "נעלב"
#: ../system/Utils.php:550
msgid "outraged"
msgstr "מזועזע"
#: ../system/Utils.php:551
msgid "playful"
msgstr "שובב"
#: ../system/Utils.php:552
msgid "proud"
msgstr "יהיר"
#: ../system/Utils.php:553
msgid "relaxed"
msgstr "רגוע"
#: ../system/Utils.php:554
msgid "relieved"
msgstr "משוחרר"
#: ../system/Utils.php:555
msgid "remorseful"
msgstr "מתייסר"
#: ../system/Utils.php:556
msgid "restless"
msgstr "חסר מנוחה"
#: ../system/Utils.php:557
msgid "sad"
msgstr "עצוב"
#: ../system/Utils.php:558
msgid "sarcastic"
msgstr "עוקצני"
#: ../system/Utils.php:559
msgid "satisfied"
msgstr "מרוצה"
#: ../system/Utils.php:560
msgid "serious"
msgstr "רציני"
#: ../system/Utils.php:561
msgid "shocked"
msgstr "הלום"
#: ../system/Utils.php:562
msgid "shy"
msgstr "ביישן"
#: ../system/Utils.php:563
msgid "sick"
msgstr "חולה"
#: ../system/Utils.php:564
msgid "sleepy"
msgstr "ישנוני"
#: ../system/Utils.php:565
msgid "spontaneous"
msgstr "ספונטני"
#: ../system/Utils.php:566
msgid "stressed"
msgstr "לחוץ"
#: ../system/Utils.php:567
msgid "strong"
msgstr "חזק"
#: ../system/Utils.php:568
msgid "surprised"
msgstr "מופתע"
#: ../system/Utils.php:569
msgid "thankful"
msgstr "אסיר תודה"
#: ../system/Utils.php:570
msgid "thirsty"
msgstr "צמא"
#: ../system/Utils.php:571
msgid "tired"
msgstr "עייף"
#: ../system/Utils.php:572
msgid "undefined"
msgstr "מעורפל"
#: ../system/Utils.php:573
msgid "weak"
msgstr "חלש"
#: ../system/Utils.php:574
msgid "worried"
msgstr "מודאג"
#: ../system/Moxl/xec/action/location/LocationPublish.php:87
msgid "Your server doesn't support location publication"
msgstr "שרתך לא תומך בפרסום מיקום"
#: ../system/Moxl/xec/action/location/LocationPublish.php:92
msgid "Your are not authorized to publish your location"
msgstr "אינך מורשה לפרסם את מיקומך"
#: ../system/Moxl/xec/action/microblog/MicroblogPostDelete.php:89
msgid "This post doesn't exist on the server"
msgstr "פוסט זה לא קיים על השרת"
#: ../system/Moxl/xec/action/microblog/MicroblogPostDelete.php:98
msgid "Your server doesn't support post deletetion"
msgstr "שרתך לא תומך במחיקת פוסט"
#: ../system/Moxl/xec/action/microblog/MicroblogPostDelete.php:107
msgid "You are not autorized to delete items on this node"
msgstr "אינך מורשה למחוק פריטים על נקודת ממסר זו"
#: ../system/Moxl/xec/action/microblog/MicroblogPostDelete.php:116
#: ../system/Moxl/xec/action/microblog/MicroblogPostPublish.php:100
msgid "Service unavaiable"
msgstr "שירות לא זמין"
#: ../system/Moxl/xec/action/microblog/MicroblogPostPublish.php:90
msgid "Your server doesn't support post publication"
msgstr "שרתך לא תומך בפרסום פוסט"
#: ../system/Moxl/xec/action/microblog/MicroblogPostPublish.php:95
msgid "You are not autorized to publish on this node"
msgstr "אינך מורשה לפרסם על נקודת ממסר זו"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:49
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "‏‏%s - ברוך בואך אל Movim"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:50
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:86
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:111
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:133
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:150
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:166
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:186
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:214
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:241
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:51
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:87
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:112
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:134
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:167
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:215
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:242
msgid "Explore"
msgstr "סייר"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:52
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:88
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:113
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:135
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:168
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:216
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:243
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:43
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:134
msgid "Profile"
msgstr "דיוקן"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:53
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:89
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:114
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:136
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:169
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:217
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:244
msgid "Configuration"
msgstr "תצורה"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:54
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:90
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:115
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:137
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:170
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:218
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:245
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:110
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "‏‏%s - תצורה"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:132
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "‏‏%s - דיוקן"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:149
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s - חשבון"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:151
msgid "Account Creation"
msgstr "יצירת חשבון"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:165
#, php-format
msgid "%s - Post View"
msgstr ""
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:185
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "‏‏%s - התחברות אל Movim"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:209
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s - סייר"
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:236
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "‏‏%s - עמוד עזרה"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:77
msgid "Step 2 - Fill in your informations"
msgstr "צעד 2 - הוספת המידע שלך"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:187
msgid "Validate"
msgstr "מתן תוקף"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:200
msgid "No account creation form founded on the server"
msgstr "לא נמצאה תבנית יצירת חשבון על השרת"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:319
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:49
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:149
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:322
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:325
msgid "URL"
msgstr "‏URL"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:372
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:72
msgid "Some data are missing !"
msgstr "חסר מידע מסוים !"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:378
msgid "Wrong ID"
msgstr "‏ID שגויה"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:390
msgid "Invalid name"
msgstr "שם שגוי"
# שם משתמש תפוס
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:396
msgid "Username already taken"
msgstr "שם משתמש כבר בשימוש"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:402
msgid "Could not connect to the XMPP server"
msgstr "לא ניתן להתחבר אל שרת XMPP"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:408
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
msgstr "לא ניתן לתקשר עם שרת XMPP"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:414
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:426
msgid "Create a new account"
msgstr "יצירת חשבון חדש"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:429
msgid ""
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
"need to choose a server to register."
msgstr ""
"Movim הינה רשת חברתית מבוזרת (א-ריכוזית), טרם יצירת חשבון חדש עליך לבחור שרת "
"להירשם אליו."
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:430
msgid "Keep in mind that this server will handle all your personnal data."
msgstr "זכור ששרת זה יטפל בכל המידע האישי שלך."
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:435
msgid "Step 1 - Search the server"
msgstr "צעד 1 - חיפוש השרת"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:439
msgid "You can enter your server domain name."
msgstr "ביכולתך להזין את שם מתחם שרתך."
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:443
msgid "Server"
msgstr "שרת"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:446
msgid "Enter the server domain (ex: movim.eu)"
msgstr "הזן מתחם שרת (דוגמא: movim.eu)"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:454
msgid "Or you can choose a server from this list."
msgstr "או שביכולתך לבחור שרת מרשימה זו"
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:462
msgid "Searching..."
msgstr "מחפש כעת..."
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:464
#: ../system/Widget/widgets/Explore/Explore.php:104
#: ../system/Widget/widgets/Roster/Roster.php:297
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:44
msgid "Offline"
msgstr "לא מקוון"
#: ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:336
msgid "Composing..."
msgstr "מלחין כעת..."
#: ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:337
msgid "Paused..."
msgstr "מושהה..."
#: ../system/Widget/widgets/Config/Config.php:63
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: ../system/Widget/widgets/Config/Config.php:79
msgid "Enable Sound Notification:"
msgstr "אפשר התראות קול:"
#: ../system/Widget/widgets/Config/Config.php:81
#: ../system/Widget/widgets/Config/Config.php:85
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:151
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:155
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:338
msgid "Submit"
msgstr "שליחה"
#: ../system/Widget/widgets/Config/Config.php:82
#: ../system/Widget/widgets/Config/Config.php:86
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:339
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: ../system/Widget/widgets/Config/Config.php:90
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr "תצורה זו הינה משותפת בכל מקום בו הינך מחובר !"
# BUG: Information(s)
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:45
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:146
msgid "General Informations"
msgstr "מידע כללי"
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:55
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:154
msgid "Nickname"
msgstr "כינוי"
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:61
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:164
msgid "Date of Birth"
msgstr "תאריך לידה"
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:67
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:222
msgid "Gender"
msgstr "מין"
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:73
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:233
msgid "Marital Status"
msgstr "מצב משפחתי"
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:79
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:159
msgid "Email"
msgstr "דוא״ל"
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:84
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:244
msgid "Website"
msgstr "אתר רשת"
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:90
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:256
msgid "About Me"
msgstr "אודותיי"
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:99
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:264
msgid "Geographic Position"
msgstr "מיקום גאוגרפי"
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:103
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:266
msgid "Locality"
msgstr "מקומיות"
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:115
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:270
msgid "Country"
msgstr "ארץ"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:62
msgid "I'm "
msgstr "אני "
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:67
msgid "Last seen"
msgstr "נראה לאחרונה"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:76
#: ../system/Widget/widgets/ProfileData/ProfileData.php:105
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:119
msgid "Bot"
msgstr "בוט"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:120
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:121
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:122
msgid "Web"
msgstr "רשת"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:129
msgid "Client Informations"
msgstr "מידע לקוח"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:137
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:148
msgid "Chat"
msgstr "שיחה"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:176
msgid "Remove this contact"
msgstr "הסרת איש־קשר זה"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:190
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:204
msgid "No"
msgstr "לא"
#: ../system/Widget/widgets/ContactInfo/ContactInfo.php:213
msgid "Invite this user"
msgstr "הזמנת משתמש זה"
#: ../system/Widget/widgets/Explore/Explore.php:54
msgid "Last registered"
msgstr "נרשם לאחרונה"
#: ../system/Widget/widgets/Explore/Explore.php:110
msgid "Search a contact"
msgstr "חיפוש איש קשר"
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:55
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:98
msgid ""
"Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
"feeds"
msgstr "שרתך לא תומך בפרסום רשומות, ביכולתך לקרוא ערוצי איש־קשר בלבד"
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:86
msgid "An error occured : "
msgstr "ארעה שגיאה : "
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:104
msgid "Creating your feed..."
msgstr "יוצר כעת את ערוצך..."
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:122
msgid "What's new ?"
msgstr "מה חדש ?"
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:141
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:148
msgid "Rich Text"
msgstr "תמליל עשיר"
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:223
#: ../system/Widget/widgets/Wall/Wall.php:133
msgid "Get older posts"
msgstr "השגת רשומות נושנות"
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:240
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "ערוצך לא יכול להיטען."
# הזנה
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:268
#: ../system/Widget/widgets/Wall/Wall.php:116
#: ../system/Widget/widgets/Wall/Wall.php:157
msgid "Feed"
msgstr "ערוץ"
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:277
msgid "All"
msgstr "הכל"
# הרשומות שלי
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:278
msgid "My Posts"
msgstr "רשומותיי"
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:32
msgid "What is Movim?"
msgstr "מהי Movim?"
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:34
#, php-format
msgid ""
"Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
"aims and understand how it works."
msgstr ""
"ניתן לבקר בעמוד %s מה זה Movim ? %s כדי לדעת עוד אודות הפרויקט, מטרותיו וגם "
"כדי להבין כיצד הוא פועל."
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:37
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "מה כרזות קטנות אלו מייחסות ?"
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:46
msgid ""
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
"confdentiality applied to the information you provide."
msgstr ""
"הודות לחמשת כרזות אלו, ביכולתך לברר במהירות את רמת החיסיון שחלה על המידע "
"אותו בחרת לספק."
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:50
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "לבן, רק לך היכולת לראות את המידע"
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:51
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "ירוק, בחרת אישי־קשר מסוימים שיכולים לראות את המידע שלך"
# רשימת אישי־הקשר
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:52
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "כתום, כל רשימת הקשר שלך יכולה לראות את המידע שלך"
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:53
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "אדום, כל אחד ברשת התקשורת XMPP יכול לראות את המידע שלך"
# כל האינטרנט יכול לראות
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:54
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "שחור, כל המרשתת יכולה לראות את המידע שלך"
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:58
msgid ""
"Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
"networks"
msgstr ""
"קיימות תכונות מסוימות שהינן חסרות/אין ביכולתי לעשות כל מה שנהגתי לעשות "
"ברשתות חברתיות אחרות"
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:60
#, php-format
msgid ""
"Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
"patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
"the one you want is on its way."
msgstr ""
"אף על פי שהפלטפורמה Movim מתפתחת מהר, המון (המון) תכונות חסרות. עליך להיעזר "
"בסבלנות ;). ביכולתך להגניב הצצה %s במפות הדרכים של הגרסא הבאה %s כדי לדעת אם "
"התכונה שרצונך בה כבר בדרך."
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:62
#, php-format
msgid ""
"Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
"welcome (see %s Can I participate %s)"
msgstr ""
"נא לא לשכוח שהפלטפורמה Movim הינה פרויקט קוד פתוח, סיוע תמיד יתקבל באהדה "
"(ראו %s האם ביכולתי להשתתף %s)"
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:65
msgid "I can't find the answer to my question here"
msgstr "אין ביכולתי למצוא את התשובה לשאלתי כאן"
# typo X2 to the to the
# Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s
# Go to the %s Frequently Asked Questions %s
#: ../system/Widget/widgets/Help/Help.php:67
#, php-format
msgid ""
"Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
"on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
"page %s)."
msgstr ""
"עברו אל %s שאלות ותשובות נפוצות %s או לחלופין ניתן לגשת ולשאול את שאלתך בחדר "
"השיחה הרשמי %s או באמצעות רשימת הדיוור שלנו (%s ראו את העמוד המוקצה לכך %s)."
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:42
msgid "Wrong username"
msgstr "שם משתמש שגוי"
# כתובת JID שגויה
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:48
msgid "Invalid JID"
msgstr "‫JID שגויה"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:54
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr "מנגנון אימות לא נתמך על ידי Movim"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:60
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr "רוקן הזמנה מן השרת"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:66
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "שגיאת מתחם XMPP, חשבונך אינו כתובת JID תקינה"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:78
msgid "Wrong password"
msgstr "סיסמה שגויה"
# typo: authentication
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:84
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "אימות XMPP נכשל"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:90
msgid "The current BOSH URL in invalid"
msgstr "כתובת BOSH URL נוכחית הינה שגויה"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:96
msgid "Internal server error"
msgstr "שגיאת שרת פנימית"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:102
msgid "Session error"
msgstr "שגיאת סשן"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:108
msgid "Account successfully created"
msgstr "חשבון נוצר בהצלחה"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:114
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "‫Movim נכשלה לאמת. הזנת מידע שגוי"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:120
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "השרת של XMPP שלך אינו מורשה"
# היכנסו פנימה!
# היכנס/י
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:130
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:269
msgid "Come in!"
msgstr "כניסה!"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:244
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "דפדפן הרשת שלך הינו ישן מידי בכדי לעשות שימוש עם Movim."
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:254
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:267
msgid "Connecting..."
msgstr "מתחבר כעת..."
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:258
msgid "My address"
msgstr "כתובתי"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:275
msgid "Population"
msgstr "אוכלוסייה"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:277
msgid "No account yet ?"
msgstr "אין חשבון עדיין ?"
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:279
msgid "Create one !"
msgstr "צור אחד !"
#: ../system/Widget/widgets/Log/Log.php:33
msgid "Debug console"
msgstr "מסוף ניפוי שגיאות"
#: ../system/Widget/widgets/Notifs/Notifs.php:82
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: ../system/Widget/widgets/Notifs/Notifs.php:134
#: ../system/Widget/widgets/Wall/Wall.php:121
msgid "Updating"
msgstr "מעדכן כעת"
#: ../system/Widget/widgets/Notifs/Notifs.php:137
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
#: ../system/Widget/widgets/Notifs/Notifs.php:152
msgid "Notifications"
msgstr "התראות"
#: ../system/Widget/widgets/Notifs/Notifs.php:177
msgid "Contact request pending"
msgstr "בקשת איש קשר ממתינה"
# עמך
#: ../system/Widget/widgets/Notifs/Notifs.php:266
msgid "wants to talk with you"
msgstr "רוצה לדבר איתך"
#: ../system/Widget/widgets/Notifs/Notifs.php:271
#: ../system/Widget/widgets/Roster/Roster.php:290
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: ../system/Widget/widgets/Notifs/Notifs.php:276
msgid "Decline"
msgstr "דחיה"
#: ../system/Widget/widgets/ProfileData/ProfileData.php:55
msgid "Wrong position"
msgstr "מיקום שגוי"
#: ../system/Widget/widgets/ProfileData/ProfileData.php:67
msgid "Location updated"
msgstr "מיקום עודכן"
#: ../system/Widget/widgets/ProfileData/ProfileData.php:113
msgid "Update my position"
msgstr "עדכן את מיקומי"
#: ../system/Widget/widgets/ProfileData/ProfileData.php:119
msgid "Accept"
msgstr "קבלה"
#: ../system/Widget/widgets/ProfileData/ProfileData.php:123
#: ../system/Widget/widgets/Roster/Roster.php:279
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../system/Widget/widgets/Profile/Profile.php:42
msgid "Saved"
msgstr "נשמר"
#: ../system/Widget/widgets/Profile/Profile.php:138
msgid "No profile yet ?"
msgstr "אין דיוקן עדיין ?"
# צור עבורי vCard
#: ../system/Widget/widgets/Profile/Profile.php:139
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:119
msgid "Create my vCard"
msgstr "יצירת vCard"
#: ../system/Widget/widgets/Roster/Roster.php:162
msgid "Ungrouped"
msgstr "ללא קבוצה"
#: ../system/Widget/widgets/Roster/Roster.php:254
msgid "JID"
msgstr "JID"
#: ../system/Widget/widgets/Roster/Roster.php:264
#: ../system/Widget/widgets/Roster/Roster.php:269
msgid "Alias"
msgstr "כינוי"
#: ../system/Widget/widgets/Roster/Roster.php:285
msgid "Send request"
msgstr "שלח בקשה"
#: ../system/Widget/widgets/Roster/Roster.php:293
msgid "Show/Hide"
msgstr "הצג/הסתר"
#: ../system/Widget/widgets/Syndication/Syndication.php:50
#, php-format
msgid "%s's feed"
msgstr "הערוץ של %s"
#: ../system/Widget/widgets/Syndication/Syndication.php:77
msgid "No public feed for this contact"
msgstr "אין ערוץ פומבי עבור איש קשר זה"
#: ../system/Widget/widgets/Syndication/Syndication.php:80
msgid "No contact specified"
msgstr "לא צוין איש קשר"
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:130
msgid "Profile not updated : Your server does not support the vCard feature"
msgstr "דיוקן לא מעודכן : שרתך לא תומך בתכונת vCard"
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:135
msgid "Profile not updated : Request error"
msgstr "דיוקן לא מעודכן : שגיאת בקשה"
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:169
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:189
msgid "Month"
msgstr "חודש"
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:208
msgid "Year"
msgstr "שנה"
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:248
msgid "Avatar"
msgstr "אווטאר"
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:289
msgid "Privacy Level"
msgstr "רמת פרטיות"
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:300
msgid ""
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
"Internet."
msgstr ""
"לצומת לבך ! בהופכך את דיוקנך לפומבי, כל המידע שמנוי מעלה יהיה זמין לכל "
"המשתמשים של Movim וגם בכל המרשתת."
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:302
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "האם דיוקן זה הינו פומבי ?"
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:328
msgid "Submitting"
msgstr "שולח כעת"
# עריכת הדיוקן שלי
# עריכת דיוקני
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:361
msgid "Edit my Profile"
msgstr "עריכת דיוקן"
#: ../system/Widget/widgets/Wall/Wall.php:125
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "גרסה ממשית : "
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "נא לעדכן גרסת PHP או ליצור קשר עם מנהל שרתך"
#, php-format
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "התקנת %s וגם חבילות %s"
#, php-format
#~ msgid "Install the %s package"
#~ msgstr "התקנת החבילה %s"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "על התיקייה של Movim להיות ברת כתיבה."
# permissions
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr "החלת הרשאות קריאה וכתיבה על תיקיית השורש של Movim"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "או"
#, php-format
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "חיבור Bosh נכשל עם שגיאה '%s'"
#, php-format
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
#~ msgstr "חיבור XMPP דרך Bosh נכשל עם שגיאה '%s'"
#, php-format
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "חיבור מסד נתונים נכשל עם שגיאה '%s'"
# מתקין Movim
# המתקין של
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "אשף התקנת Movim"
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "בדיקת תאימות"
#~ msgid ""
#~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to "
#~ "proceed."
#~ msgstr "אותרו שגיאות מסוימות. נא לתקנן למען המשך ההתקנה."
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "העדפות חיבור XMPP"
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "העדפות חיבור BOSH"
#~ msgid "Proxy Preferences"
#~ msgstr "העדפות Proxy"
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "הצלחה !"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "‫Bosh תקף"
#~ msgid "Database Detected"
#~ msgstr "מסד נתונים אותר"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "משתמש לא מחובר."
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "לא סופקה כתובת JID."
#, php-format
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "כתובת jid ‫'%s' שגויה"
#, php-format
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "‏‏%s - יצירת חשבון"
#, php-format
#~ msgid "%s - Add An Account"
#~ msgstr "‏‏%s - הוספת חשבון"
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "נא לוודא שסיסמתך מוגנת :"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr "אות גדולה, ספר וגם תו מיוחד הינם מומלצים"
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "8 תווים"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "המחשה :"
#~ msgid "Same here !"
#~ msgstr "אותו הדבר כאן !"
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "הקלדה חוזרת"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "יצירה"
# BUG: Information(s)
#~ msgid "Add your login informations"
#~ msgstr "נא להוסיף את נתוני התחברותך"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "כתובת"
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "שם לקוח"
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "סוג לקוח"
#, php-format
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
#~ msgstr "שרת זה מארח %s חשבונות"
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "הצגה מוחלטת"
# לכל הפחות
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "גרסת PHP לא תואמת. Movim מצריכה PHP 5.3 לפחות."
#, php-format
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "‫Movim מצריכה את ההרחבות %s."
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "סכימת מסד נתונים Movim מותקנת"
#~ msgid ""
#~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will "
#~ "follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr ""
#~ "ראשית נא למלא את חלל זה עם ID חדשה לגמרי, כתובת זו תעקוב אחריך לכל אורך רשת "
#~ "Movim !"
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "יסודות אלפא-נומריות בלבד מותרות"
#~ msgid "Loading your feed ..."
#~ msgstr "מטעין כעת את ערוצך ..."
#, php-format
#~ msgid "Contacts (%s)"
#~ msgstr "אישי־קשר (%s)"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "עקוב"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "ערוץ איש־קשר נטען כעת ..."
# you can replace the word instance with "server", "pod"
#, php-format
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr "כעת ביכולתך לגשת אל שרת ה־Movim המבריק שלך %sזנק/י פנימה !%s"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "שם עט"
#~ msgid "Link my current account"
#~ msgstr "קישור אל חשבוני הנוכחי"
#, php-format
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "נא להסיר את התיקייה ‭%s‬ כדי לסיים את ההתקנה"