You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

2221 lines
43 KiB

# Portuguese translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 09:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:11+0000\n"
"Last-Translator: edhelas <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-04 21:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17147)\n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:69
msgid "API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:8
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:175
msgid "Some data are missing !"
msgstr "Alguns dados estão perdidos!"
#: ../cache/locales.php:10
msgid "Wrong ID"
msgstr "ID errada"
#: ../cache/locales.php:11
msgid "You entered different passwords"
msgstr "Você colocou senhas diferentes"
#: ../cache/locales.php:12
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido"
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Request not acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:14
msgid "Username already taken"
msgstr "Nome de usuário já em uso"
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Could not connect to the XMPP server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor XMPP"
#: ../cache/locales.php:16
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
msgstr "Não foi possível comunicar-se com o servidor XMPP"
#: ../cache/locales.php:17
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:259
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
#: ../cache/locales.php:19
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:131
msgid "on"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:22
msgid "Database Settings"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:23
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:25
msgid "The database need to be updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Movim database is up to date"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Database Type"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:28 ../cache/locales.php:48 ../cache/locales.php:353
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:29 ../cache/locales.php:49 ../cache/locales.php:191
#: ../cache/locales.php:354
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:31
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:32
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:33
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Default language"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:36
msgid "Environment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:37
msgid "Log verbosity"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Server Timezone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:39
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:40
msgid "Bosh Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:41
msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:42
#, php-format
msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:43
msgid "Your Bosh URL is not reachable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Bosh URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:45
msgid "Public BOSH"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:46
msgid "Administration Credential"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:50
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:51
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:52
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:54
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:55 ../cache/locales.php:59
msgid "Information Message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:56
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:57
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Compatibility Check"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:61
msgid "Movim requires certain external components. Please install them before you can succeed:"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:62
#, php-format
msgid "Your PHP-Version: %s <br>Required: 5.3.0"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:63
msgid "CURL-Library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:64
msgid "GD"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:65
msgid "SimpleXML"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:66
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:67
msgid "OpenSSL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:68
msgid "URL Rewriting support"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:70
#, php-format
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "Your pod is validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:75
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:76
msgid "Webcam"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:77
msgid "Cheese !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:78
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Avatar Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Conferences"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:82 ../cache/locales.php:144
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:83
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:84
msgid "Chat Room ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:85 ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:198
#: ../cache/locales.php:237 ../cache/locales.php:271
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../cache/locales.php:86 ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:272
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Empty name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:90
msgid "Bookmarks updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:91 ../cache/locales.php:148
msgid "An error occured : "
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:92
msgid "Message Published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:93
msgid "Encrypted message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Disconnected to the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Feed Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:98
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../cache/locales.php:100
msgid "Appearence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:101
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:103
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:104
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:105
msgid "Configuration updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:265
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:107
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:108
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:311
msgid "Posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:110
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:111
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:114
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../cache/locales.php:115
msgid "Invite this user"
msgstr "Convidar este usuário"
#: ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:270
msgid "General Informations"
msgstr "Informações gerais"
#: ../cache/locales.php:119 ../cache/locales.php:274
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de Nascimento"
#: ../cache/locales.php:120 ../cache/locales.php:275
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
#: ../cache/locales.php:121 ../cache/locales.php:276
msgid "Marital Status"
msgstr "Estado Civil"
#: ../cache/locales.php:122 ../cache/locales.php:273
msgid "Email"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:123 ../cache/locales.php:277
msgid "Website"
msgstr "Página Web"
#: ../cache/locales.php:124 ../cache/locales.php:278
msgid "About Me"
msgstr "Sobre Mim"
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:279
msgid "Geographic Position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:126 ../cache/locales.php:280
msgid "Locality"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:127 ../cache/locales.php:281
msgid "Country"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:128
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:129
msgid "I'm "
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:130
msgid "Listening"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Last seen"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Client Informations"
msgstr "Informações do Cliente"
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Manage"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:135
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../cache/locales.php:136
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:137
msgid "Contact updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:138
msgid "Public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:139
msgid "No public groups found"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:140 ../cache/locales.php:143
msgid "Last registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:141
msgid "Discover my server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:142
msgid "Discussion Servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145
msgid "Chatrooms"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:146
msgid "My Posts"
msgstr "Minhas Postagens"
#: ../cache/locales.php:147
msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds"
msgstr "Seu servidor não suporta a publicação post, você só pode ler feeds contato"
#: ../cache/locales.php:149
msgid "Creating your feed..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:150
msgid "Hi!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:151
msgid "This is your newsfeed, here you will see the posts published by you and your contacts."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:152
msgid "What is Movim?"
msgstr "O que é o Movim?"
#: ../cache/locales.php:153
#, php-format
msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works."
msgstr "Visite a página %s ¿ Que é Movim ? %s para saber mais sobre o projeto, seus objetivos e compreender como ele funciona."
#: ../cache/locales.php:154
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "O que os banners pequenos se refere ?"
#: ../cache/locales.php:155
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
msgstr "Graças a estes cinco banners pequenos, você pode rapidamente identitfy o nível de confdentiality aplicada às informações que você fornecer."
#: ../cache/locales.php:156
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "Branco, somente você pode ver a informação"
#: ../cache/locales.php:157
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "Verde, você deve ter escolhido alguns contatos que podem ver suas informações"
#: ../cache/locales.php:158
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "Laranja, todos os seus contatos podem ver suas informações"
#: ../cache/locales.php:159
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "Vermelho, todos na rede XMPP podem ver suas informações"
#: ../cache/locales.php:160
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "Preto, a internet inteira pode ver suas informações"
#: ../cache/locales.php:161
msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks"
msgstr "Alguns recursos estão faltando/Eu não posso fazer nada do que eu costumava fazer em outras redes sociais"
#: ../cache/locales.php:162
#, php-format
msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if the one you want is on its way."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:163
#, php-format
msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %sCan I participate%s)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:164
msgid "I can't find the answer to my question here"
msgstr "Não consigo encontrar a resposta para a minha pergunta aqui"
#: ../cache/locales.php:165
#, php-format
msgid "Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated page%s)."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:166
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:167
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:168
msgid "Wrong position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Location updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:170
msgid "Wrong username"
msgstr "Nome de usuário errado"
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Invalid JID"
msgstr "JID Inválido"
#: ../cache/locales.php:172
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:174
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr "Erro de domínio XMPP, sua conta não é um Jabber ID correta"
#: ../cache/locales.php:176
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha incorreta"
#: ../cache/locales.php:177
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "A autenticação XMPP falhou"
#: ../cache/locales.php:178
msgid "The current BOSH URL is invalid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:179
msgid "Internal server error"
msgstr "Erro interno de servidor"
#: ../cache/locales.php:180
msgid "Session error"
msgstr "Erro de sessão"
#: ../cache/locales.php:181
msgid "Account successfully created"
msgstr "Conta criada com sucesso"
#: ../cache/locales.php:182
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr "Falha na autenticação do Movim. Dado errados foram inseridos."
#: ../cache/locales.php:183
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "seu navegador é muito antigo para usar com o Movim"
#: ../cache/locales.php:186
#, php-format
msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:187
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:188
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:189
msgid "or with our demonstration account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
msgid "My address"
msgstr "Meu endereço"
#: ../cache/locales.php:192
msgid "Create one !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:193
msgid "No account yet ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:194
msgid "This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
#, php-format
msgid "If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s client."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:196
msgid "Connected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:197
msgid "Population"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:199
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:200
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201
msgid "Date"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:202
msgid "ISO"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:203
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:204
msgid "Artist"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Original"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:206
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:207
msgid "Please select image file"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:208
msgid "You should select valid image files only!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:209
msgid "An error occurred while uploading the file"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:210
msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:211
msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Hello"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:213
msgid "Welcome on your group feed, here you will see all the posts published in the groups you have subscribed."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:214
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:215
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:216
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:217
msgid "Give a nickname to this group if you want"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:218
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:220
msgid "I cannot find any posts here. Try to push the refresh button."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:221
msgid "Manage your members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:222
msgid "Get the members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Affiliations saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "Configure your group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:225
msgid "Group configuration saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:226
msgid "Delete this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
#, php-format
msgid "Return to %s's list of groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:230
msgid "Get the subscriptions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:231
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:232
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:233
msgid "Status updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Your status here !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:238
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:239
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Ungrouped"
msgstr "Sem Grupo"
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:243
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:244
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:245
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:249
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:250
msgid "Press enter to validate."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:251
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:252
msgid "Give a friendly name to your group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:253
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:254
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Topics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:256
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:257
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:260
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:261
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:262
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:263
msgid "No public feed for this contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:264
msgid "No contact specified"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:266
msgid "Profile Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:267
msgid "Profile Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:268
msgid "Your profile is now public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:282
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:283
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:284
msgid "Skype"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:285
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:286
msgid "Privacy Level"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:287
msgid "Is this profile public ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:288
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:289 ../cache/locales.php:310
msgid "Feed"
msgstr "Retorno do contato"
#: ../cache/locales.php:290 ../cache/locales.php:306
msgid "Blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:291
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:292
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Administration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:294
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: ../cache/locales.php:295
msgid "Discover"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Explore"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Account Creation"
msgstr "Criar uma Conta"
#: ../cache/locales.php:298
msgid "News"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: ../cache/locales.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Configuraçāo"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:302
msgid "Public Groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:303
msgid "Viewer"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../cache/locales.php:305
msgid "Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:307
msgid "About"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:308
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:309
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../cache/locales.php:312
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:313
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:314
msgid "Visio-conference"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:315
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:316
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"
#: ../cache/locales.php:317
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "Não carregou arquivo '%s'"
#: ../cache/locales.php:318
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:319
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:320
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:321
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:322
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:323
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - Configuraçāo"
#: ../cache/locales.php:324
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:325
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:326
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s - Página de ajuda"
#: ../cache/locales.php:327
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - Entrar no Movim"
#: ../cache/locales.php:328
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - Bem vindo ao Movim"
#: ../cache/locales.php:329
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:330
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:331
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:332
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:333
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:334
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s - Perfil"
#: ../cache/locales.php:335
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Validate"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:338
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../cache/locales.php:339
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:340
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:341
msgid "Updating"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:342
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: ../cache/locales.php:343
msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
#: ../cache/locales.php:344
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:345
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:346
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:347
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:348
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:349
msgid "Come in!"
msgstr "Faça Parte!"
#: ../cache/locales.php:350
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: ../cache/locales.php:351
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../cache/locales.php:352
msgid "No"
msgstr "Não"
#: ../cache/locales.php:355
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: ../cache/locales.php:356
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: ../cache/locales.php:357
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: ../cache/locales.php:358
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: ../cache/locales.php:359
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
#: ../cache/locales.php:361
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: ../cache/locales.php:362
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:363 ../cache/locales.php:372
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
#: ../cache/locales.php:365
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: ../cache/locales.php:368
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"
#: ../cache/locales.php:369
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: ../cache/locales.php:370
msgid "Web"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:371
msgid "Registered"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:373
msgid "Single"
msgstr "Solteiro(a)"
#: ../cache/locales.php:374
msgid "In a relationship"
msgstr "Em um relacionamento"
#: ../cache/locales.php:375
msgid "Married"
msgstr "Casado(a)"
#: ../cache/locales.php:376
msgid "Divorced"
msgstr "Divorciado(a)"
#: ../cache/locales.php:377
msgid "Widowed"
msgstr "Viúvo(a)"
#: ../cache/locales.php:378
msgid "Cohabiting"
msgstr "Morando junto"
#: ../cache/locales.php:379
msgid "Civil Union"
msgstr "União Civil"
#: ../cache/locales.php:380
msgid "Not shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Shared with one contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:382
msgid "Shared with all contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:383
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:384
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:385
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Não Perturbe"
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Extended Away"
msgstr "Ausência Prolongada"
#: ../cache/locales.php:389
msgid "Offline"
msgstr "Indisponível"
#: ../cache/locales.php:390
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:391
msgid "afraid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:392
msgid "amazed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:393
msgid "amorous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:394
msgid "angry"
msgstr "zangado"
#: ../cache/locales.php:395
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:396
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:397
msgid "aroused"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:398
msgid "ashamed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:399
msgid "bored"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:400
msgid "brave"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:401
msgid "calm"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:402
msgid "cautious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:403
msgid "cold"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:404
msgid "confident"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:405
msgid "confused"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:406
msgid "contemplative"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:407
msgid "contented"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:408
msgid "cranky"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:409
msgid "crazy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:410
msgid "creative"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:411
msgid "curious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:412
msgid "dejected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:413
msgid "depressed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:414
msgid "disappointed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:415
msgid "disgusted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:416
msgid "dismayed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:417
msgid "distracted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:418
msgid "embarrassed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:419
msgid "envious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:420
msgid "excited"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:421
msgid "flirtatious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:422
msgid "frustated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:423
msgid "grateful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:424
msgid "grieving"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:425
msgid "grumpy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:426
msgid "guilty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:427
msgid "happy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:428
msgid "hopeful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:429
msgid "hot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:430
msgid "humbled"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:431
msgid "humiliated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:432
msgid "hungry"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:433
msgid "hurt"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:434
msgid "impressed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:435
msgid "in awe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:436
msgid "in love"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:437
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:438
msgid "interested"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:439
msgid "intoxicated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:440
msgid "invincible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:441
msgid "jealous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:442
msgid "lonely"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:443
msgid "lost"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:444
msgid "lucky"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:445
msgid "mean"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:446
msgid "moody"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:447
msgid "nervous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:448
msgid "neutral"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:449
msgid "offended"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:450
msgid "outraged"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:451
msgid "playful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:452
msgid "proud"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:453
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:454
msgid "relieved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:455
msgid "remorseful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:456
msgid "restless"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:457
msgid "sad"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:458
msgid "sarcastic"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:459
msgid "satisfied"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:460
msgid "serious"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:461
msgid "shocked"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:462
msgid "shy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:463
msgid "sick"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:464
msgid "sleepy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:465
msgid "spontaneous"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:466
msgid "stressed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:467
msgid "strong"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:468
msgid "surprised"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:469
msgid "thankful"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:470
msgid "thirsty"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:471
msgid "tired"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:472
msgid "undefined"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:473
msgid "weak"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:474
msgid "worried"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:475
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: ../cache/locales.php:477
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: ../cache/locales.php:478
msgid "March"
msgstr "Março"
#: ../cache/locales.php:479
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: ../cache/locales.php:480
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: ../cache/locales.php:481
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: ../cache/locales.php:482
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: ../cache/locales.php:483
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: ../cache/locales.php:484
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: ../cache/locales.php:485
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: ../cache/locales.php:486
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: ../cache/locales.php:487
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: ../cache/locales.php:488
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: ../cache/locales.php:489
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: ../cache/locales.php:490
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#: ../cache/locales.php:491
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: ../cache/locales.php:492
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " %d dias atrás"
#: ../cache/locales.php:493
msgid "day"
msgstr "Dia"
#: ../cache/locales.php:494
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:495
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:496
msgid "Place"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:497
msgid "by"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:498
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:499
msgid "email"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:500
msgid "No content"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:501
msgid "No comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:502
msgid "No comments stream"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:503
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Sua feed não pode ser carregado."
#: ../cache/locales.php:504
msgid "Get older posts"
msgstr "Obter postagens mais antigas"
#: ../cache/locales.php:505
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:506
msgid "Comment publication error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:507
msgid "Show the older comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:508
msgid "Loading comments ..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:509
msgid "Get the comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:510
msgid "Add a comment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:511
msgid "Share with"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:512
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:513
msgid "Your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:514
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:516
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr ""
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "Versão errada do PHP. O Movim requer no mínimo PHP 5.3."
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim requer a extensão %s."
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "A pasta Movim deve ter autorização de escrita"
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Instalar Movim"
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'."
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "Não foi possível criar o arquivo de configuração '%s'."
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "Teste de compatibilidade"
#~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr "Os seguintes requisitos não foram encontrados. Por favor, tenha certeza de que todos estão satisfeitos para que a instalação prossiga."
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "Usuário não logado."
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "JID não disponível."
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "O jid '%s' está incorreto"
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de log '%s'."
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - Criação da conta"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "Remover este contato"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Console de debug"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Sair"
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "Quero falar com você"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Aceitar"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Declinar"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "Carregando retorno do contacto"
#~ msgid "Install the %s package"
#~ msgstr "Instalar o pacote %s"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ou"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "Versão atual: "
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "Instalar %s e pacotes %s"
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "Atualize a sua versão do PHP ou contate seu administrador do servidor"
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr "Habilitar permissões de leitura e escrita na pasta raiz do Movim"
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "Obrigado por baixar o Movim!"
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "Preferências da conexão XMPP"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "vazio"
#~ msgid "Some errors were detected. Please correct them for the installation to proceed."
#~ msgstr "Alguns erros foram detectados. Por favor, corrija-os para prosseguir com a instalação."
#~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr "Antes de você aproveitar nossa rede social, uns poucos ajustes devem ser feitos."
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "Preferências da conexão BOSH"
#~ msgid "Proxy Preferences"
#~ msgstr "Preferências do proxy"
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "Por favor, remova a pasta %s para completar a instalação"
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "Banco de dados Movim instalado"
#~ msgid "Database Detected"
#~ msgstr "Banco de dados detectado"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "Bosh válido"
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "Sucesso!"
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "Somente elementos alfanuméricos são permitidos"
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "Tenha certeza que sua senha é segura:"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr "Recomenda-se o uso de uma letra maiúscula, um número e um caracter especial"
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "8 caracteres"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "Exemplo:"
#~ msgid "Same here !"
#~ msgstr "O mesmo aqui!"
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "Reescreva"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "Pseudônimo"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Criar"
#~ msgid "Add your login informations"
#~ msgstr "Adicione suas informações de login"
#~ msgid "Composing..."
#~ msgstr "Escrevendo..."
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Endereço"
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "Nome do Cliente"
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "Tipo de Cliente"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tudo"
#~ msgid "%s - Add An Account"
#~ msgstr "%s - Adicionar Uma Conta"
#~ msgid "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated page %s)."
#~ msgstr "Vá para %s Perguntas Frequentes (FAQ) %s ou faça sua pergunta na sala de chat oficial %s ou via nossa lista de email (%s veja a página específica %s)."
#~ msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %s Can I participate %s)"
#~ msgstr "Não se esqueça que Movim é um projeto de código aberto (open source), qualquer ajuda é sempre bemvinda (veja %s Como posso participar %s)"
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "A URL BOSH atual não é válida."
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "Sem perfil ainda?"
#~ msgid "Contacts (%s)"
#~ msgstr "Contatos (%s)"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "Editar meu Perfil"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Criar meu vCard"
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Mostrar Tudo"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Seguir"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "inquestionável"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "falador"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "terso"
#~ msgid "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay attention to information that you submit."
#~ msgstr "Tenha em mente que Movim ainda está em desenvolvimento e irá lidar com muitos detalhes pessoais. Seu uso pode eventualmente comprometer seus dados. Sempre preste atenção às informações que você envia."
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr "Agora você pode acessar Ir seu exemplo brilhante Movim %s em ! %s"
#~ msgid "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr "Em primeiro lugar preencher este vazio com uma ID de conta nova, este endereço vai segui-lo em todos os Movim rede!"
#~ msgid "Loading your feed ..."
#~ msgstr "Carregando seu feed ..."
#~ msgid "Link my current account"
#~ msgstr "Vincular a minha conta corrente"
#~ msgid "Submitting"
#~ msgstr "Submeter"
#~ msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if the one you want is on its way."
#~ msgstr "Embora Movim está evoluindo rápido, muitos (muitos) recursos estão faltando. Seja paciente ;). Você pode ter um %s olhada roteiros próximas versões das %s para saber se o que você quer é o seu caminho."
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "Não foi possível carregar o valor do elemento '%s'"
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "A conexão Bosh falhou com erro '%s'"
#~ msgid "Send request"
#~ msgstr "Enviar pedido"
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
#~ msgstr "A conexão XMPP através do Bosh falhou com erro '%s'"
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
#~ msgstr "Este servidor hospeda %s contas"
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "A conexão com o banco de dados falhou com erro '%s'"