mirror of https://github.com/movim/movim
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2221 lines
46 KiB
2221 lines
46 KiB
# Italian translations for Movim package.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
|
|
# This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Movim\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 09:14+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: nav4Christ <nono.ariel@yahoo.it>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-04 21:24+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17147)\n"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:2
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:3
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:4
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:5
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:6
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:69
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:8
|
|
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:175
|
|
msgid "Some data are missing !"
|
|
msgstr "Mancano alcuni dati!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:10
|
|
msgid "Wrong ID"
|
|
msgstr "ID Errato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:11
|
|
msgid "You entered different passwords"
|
|
msgstr "Hai digitato una password diversa"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:12
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Nome non valido"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:13
|
|
msgid "Request not acceptable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:14
|
|
msgid "Username already taken"
|
|
msgstr "Nome utente non disponibile"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:15
|
|
msgid "Could not connect to the XMPP server"
|
|
msgstr "Non è possibile connettersi al server XMPP"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:16
|
|
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
|
|
msgstr "Impossibile comunicare con il server XMPP"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:17
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Errore sconosciuto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:259
|
|
msgid "Create a new account"
|
|
msgstr "Crea un nuovo account"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:19
|
|
msgid "No account creation form found on the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:131
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "il"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:21
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:22
|
|
msgid "Database Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni del database"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:23
|
|
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:24
|
|
msgid "Movim is connected to the database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:25
|
|
msgid "The database need to be updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:26
|
|
msgid "Movim database is up to date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:27
|
|
msgid "Database Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:28 ../cache/locales.php:48 ../cache/locales.php:353
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome utente"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:29 ../cache/locales.php:49 ../cache/locales.php:191
|
|
#: ../cache/locales.php:354
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:30
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:31
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:32
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:33
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Generali"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:34
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:35
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Linguaggio predefinito"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:36
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:37
|
|
msgid "Log verbosity"
|
|
msgstr "Estensione del registro"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:38
|
|
msgid "Server Timezone"
|
|
msgstr "Fuso orario del server"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:39
|
|
msgid "User folder size limit (in bytes)"
|
|
msgstr "Limite raggiunto per la cartella dell'utente (in bytes)"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:40
|
|
msgid "Bosh Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione del Bosh"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:41
|
|
msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path."
|
|
msgstr "Inserisca qui l'URL del BOSH nella forma: http (s) :/ / dominio: port / path."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:43
|
|
msgid "Your Bosh URL is not reachable"
|
|
msgstr "L'URL del Bosh non è raggiungibile"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:44
|
|
msgid "Bosh URL"
|
|
msgstr "L'URL del Bosh"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:45
|
|
msgid "Public BOSH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:46
|
|
msgid "Administration Credential"
|
|
msgstr "Credenziali dell' amministratore."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:47
|
|
msgid "Change the default credentials admin/password"
|
|
msgstr "Modificare le credenziali admin/password di default"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:50
|
|
msgid "Retype password"
|
|
msgstr "Ridigita la password"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:51
|
|
msgid "Whitelist - XMPP Server"
|
|
msgstr "la Whitelist del server XMPP"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:52
|
|
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
msgstr "Se si desidera specificare un elenco di server XMPP autorizzati sul Suo pod Movim e proibire la connessione su tutti gli altri si prega di inserire qui, i rispettivi nomi di dominio separati dalle virgole (es: movim.eu,jabber.fr)"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:53
|
|
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
|
|
msgstr "Lascia questo campo vuoto se si consente l'accesso a tutti gli account XMPP."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:54
|
|
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
|
|
msgstr "Elenco dei server XMPP whitelisted"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:55 ../cache/locales.php:59
|
|
msgid "Information Message"
|
|
msgstr "Messaggio informativo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:56
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:57
|
|
msgid "This message will be displayed on the login page"
|
|
msgstr "Questo messaggio verrà visualizzato nella pagina di login"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:58
|
|
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
|
|
msgstr "Lascia questo campo vuoto se non vuole visualizzare alcun messaggio."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:60
|
|
msgid "Compatibility Check"
|
|
msgstr "Verifica di compatibilità"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:61
|
|
msgid "Movim requires certain external components. Please install them before you can succeed:"
|
|
msgstr "Movim richiede certi componenti esterni.Bisogna installarli prima per proseguire"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your PHP-Version: %s <br>Required: 5.3.0"
|
|
msgstr "La tua versione di PHP : %s <br>Richiede: 5.3.0"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:63
|
|
msgid "CURL-Library"
|
|
msgstr "Libreria CURL"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:64
|
|
msgid "GD"
|
|
msgstr "GD"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:65
|
|
msgid "SimpleXML"
|
|
msgstr "SimpleXML"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:66
|
|
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
|
|
msgstr "Leggere e scrivere i diritti del webserver nella cartella principale (radice) di Movim"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:67
|
|
msgid "OpenSSL"
|
|
msgstr "OpenSSL"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:68
|
|
msgid "URL Rewriting support"
|
|
msgstr "URL del supporto di riscrittura"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:70
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:71
|
|
msgid "Your pod is not registered on the API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:72
|
|
msgid "Your pod is registered on the API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:73
|
|
msgid "Your pod is not yet validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:74
|
|
msgid "Your pod is validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:75
|
|
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:76
|
|
msgid "Webcam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:77
|
|
msgid "Cheese !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:78
|
|
msgid "Take a webcam snapshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:79
|
|
msgid "Avatar Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:80
|
|
msgid "Avatar Not Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:81
|
|
msgid "Conferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:82 ../cache/locales.php:144
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppi"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:83
|
|
msgid "Add a new Chat Room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:84
|
|
msgid "Chat Room ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:85 ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:198
|
|
#: ../cache/locales.php:237 ../cache/locales.php:271
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:86 ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:272
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Nickname"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:87
|
|
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:88
|
|
msgid "Bad Chatroom ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:89
|
|
msgid "Empty name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:90
|
|
msgid "Bookmarks updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:91 ../cache/locales.php:148
|
|
msgid "An error occured : "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:92
|
|
msgid "Message Published"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:93
|
|
msgid "Encrypted message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:94
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s needs your attention"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:95
|
|
msgid "Connected to the chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:96
|
|
msgid "Disconnected to the chatroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:97
|
|
msgid "Feed Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:98
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:99
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:100
|
|
msgid "Appearence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:101
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:102
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:103
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:104
|
|
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:105
|
|
msgid "Configuration updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:265
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:107
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:108
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:311
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:110
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:111
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:114
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:113
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:115
|
|
msgid "Invite this user"
|
|
msgstr "Invita questo utente"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:270
|
|
msgid "General Informations"
|
|
msgstr "Informazioni Generali"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:119 ../cache/locales.php:274
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "Data di nascita"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:120 ../cache/locales.php:275
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Sesso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:121 ../cache/locales.php:276
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Stato civile"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:122 ../cache/locales.php:273
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:123 ../cache/locales.php:277
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sito web"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:124 ../cache/locales.php:278
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "Informazioni su di me"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:279
|
|
msgid "Geographic Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:126 ../cache/locales.php:280
|
|
msgid "Locality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:127 ../cache/locales.php:281
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:128
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:129
|
|
msgid "I'm "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:130
|
|
msgid "Listening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:132
|
|
msgid "Last seen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:133
|
|
msgid "Client Informations"
|
|
msgstr "Informazioni sul client"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:134
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:135
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:136
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:137
|
|
msgid "Contact updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:138
|
|
msgid "Public groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:139
|
|
msgid "No public groups found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:140 ../cache/locales.php:143
|
|
msgid "Last registered"
|
|
msgstr "Ultimo iscritto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:141
|
|
msgid "Discover my server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:142
|
|
msgid "Discussion Servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:145
|
|
msgid "Chatrooms"
|
|
msgstr "Chatrooms"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:146
|
|
msgid "My Posts"
|
|
msgstr "I miei post"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:147
|
|
msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds"
|
|
msgstr "Il tuo server non supporta la pubblicazione dei post, puoi solo leggere i feed dei tuoi contatti"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:149
|
|
msgid "Creating your feed..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:150
|
|
msgid "Hi!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:151
|
|
msgid "This is your newsfeed, here you will see the posts published by you and your contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:152
|
|
msgid "What is Movim?"
|
|
msgstr "Cosa è Movim?"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:153
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works."
|
|
msgstr "Visita la pagina %s Cosa è Movim ? %s per sapere di più sul progetto, è dedicata a farti capire come funziona."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:154
|
|
msgid "What do the little banners refer to ?"
|
|
msgstr "A cosa si riferiscono i piccoli banner?"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:155
|
|
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
|
|
msgstr "Grazie a questi cinque piccoli banner, puoi facilmente identificare il livello di confidenzialità applicato alle informazioni che pubblichi"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:156
|
|
msgid "White, only you can see the information"
|
|
msgstr "Bianco, solo tu puoi vedere l'informazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:157
|
|
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
|
|
msgstr "Verde, hai scelto alcuni contatti che possono vedere la tua informazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:158
|
|
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
|
|
msgstr "Arancione, tutti i tuoi contatti possono vedere la tua informazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:159
|
|
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
|
|
msgstr "Rosso, tutti nella rete XMPP possono vedere la tua informazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:160
|
|
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
|
|
msgstr "Nero, l'intera Internet può vedere la tua informazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:161
|
|
msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks"
|
|
msgstr "Alcune caratteristiche mancano/Non posso fare tutto quello che ero solito fare su altri social netowk"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:162
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if the one you want is on its way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:163
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %sCan I participate%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:164
|
|
msgid "I can't find the answer to my question here"
|
|
msgstr "Non riesco a trovare la soluzione alla mia domanda qui"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:165
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated page%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:166
|
|
msgid "What's Hot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:167
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:168
|
|
msgid "Wrong position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:169
|
|
msgid "Location updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:170
|
|
msgid "Wrong username"
|
|
msgstr "Nome utente errato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:171
|
|
msgid "Invalid JID"
|
|
msgstr "ID Jabber non valido"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:172
|
|
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:173
|
|
msgid "Empty Challenge from the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:174
|
|
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
|
|
msgstr "Errore di dominio XMPP, il tuo account non è un ID Jabber corretto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:176
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Password sbagliata"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:177
|
|
msgid "The XMPP authentification failed"
|
|
msgstr "L'autenticazione XMPP è fallita"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:178
|
|
msgid "The current BOSH URL is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:179
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "Errore interno del server"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:180
|
|
msgid "Session error"
|
|
msgstr "Errore di sessione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:181
|
|
msgid "Account successfully created"
|
|
msgstr "Account creato con successo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:182
|
|
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
|
|
msgstr "Movim ha fallito ad autenticarti. Devi aver inserito i dati sbagliati"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:183
|
|
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:184
|
|
msgid "The server takes too much time to respond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:185
|
|
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
|
|
msgstr "Il tuo browser web è troppo vecchio per usarlo con Movim"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:186
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:187
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:188
|
|
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:189
|
|
msgid "or with our demonstration account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:190
|
|
msgid "My address"
|
|
msgstr "Il mio indirizzo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:192
|
|
msgid "Create one !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:193
|
|
msgid "No account yet ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:194
|
|
msgid "This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:195
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s client."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:196
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:197
|
|
msgid "Population"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:199
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Risoluzione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:200
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Dimensione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:201
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:202
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:203
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Fotocamera"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:204
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:205
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Originale"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:206
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Collegamento"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:207
|
|
msgid "Please select image file"
|
|
msgstr "Per favore caricare un'immagine"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:208
|
|
msgid "You should select valid image files only!"
|
|
msgstr "Devi caricare esclusivamente un'immagine"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:209
|
|
msgid "An error occurred while uploading the file"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:210
|
|
msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection"
|
|
msgstr "Il caricamento è stato annullato dall'utente o il browser ha interrotto la conessione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:211
|
|
msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
|
|
msgstr "Il file è troppo grande.Non è accettabile.Per favore selezionare un file più piccolo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:212
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:213
|
|
msgid "Welcome on your group feed, here you will see all the posts published in the groups you have subscribed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:214
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:215
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:216
|
|
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:217
|
|
msgid "Give a nickname to this group if you want"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:218
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:219
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:220
|
|
msgid "I cannot find any posts here. Try to push the refresh button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:221
|
|
msgid "Manage your members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:222
|
|
msgid "Get the members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:223
|
|
msgid "Affiliations saved"
|
|
msgstr "Affiliazioni salvati"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:224
|
|
msgid "Configure your group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:225
|
|
msgid "Group configuration saved"
|
|
msgstr "Configurazione del gruppo salvato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:226
|
|
msgid "Delete this group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:227
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Return to %s's list of groups"
|
|
msgstr "Ritorna alla %s esima lista dei gruppi"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:228
|
|
msgid "Manage your subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:229
|
|
msgid "Manage the subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:230
|
|
msgid "Get the subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s wants to talk with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:232
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:233
|
|
msgid "Status updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:234
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:235
|
|
msgid "Your status here !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:236
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:238
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been added to your public groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:239
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been removed from your public groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:240
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
msgstr "Non raggruppati"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:241
|
|
msgid "Show disconnected contacts"
|
|
msgstr "Mostrare i contatti scollegati"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:242
|
|
msgid "Hide disconnected contacts"
|
|
msgstr "Nascondere i contatti scollegati"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:243
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show group %s"
|
|
msgstr "Mostrare il gruppo %s"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:244
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Hide group %s"
|
|
msgstr "Nascondere il gruppo %s"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:245
|
|
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
|
|
msgstr "Per favore inserire un identificatore Jabber valido"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:246
|
|
msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:247
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:248
|
|
msgid "Show/Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:249
|
|
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:250
|
|
msgid "Press enter to validate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:251
|
|
msgid "JID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:252
|
|
msgid "Give a friendly name to your group"
|
|
msgstr "Dare un nome carino al tuo gruppo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:253
|
|
msgid "My Little Pony - Fan Club"
|
|
msgstr "Il Mio Cavallino - Fan Club"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:254
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "Iscritto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:255
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:256
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:257
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:258
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:260
|
|
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:261
|
|
msgid "Your server here ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:262
|
|
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:263
|
|
msgid "No public feed for this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:264
|
|
msgid "No contact specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:266
|
|
msgid "Profile Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:267
|
|
msgid "Profile Not Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:268
|
|
msgid "Your profile is now public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:269
|
|
msgid "Your profile is now restricted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:282
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:283
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:284
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:285
|
|
msgid "Yahoo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:286
|
|
msgid "Privacy Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:287
|
|
msgid "Is this profile public ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:288
|
|
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:289 ../cache/locales.php:310
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:290 ../cache/locales.php:306
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:291
|
|
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:292
|
|
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:293
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Amministrazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:294
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:295
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Scopri"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:296
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "Esplora"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:297
|
|
msgid "Account Creation"
|
|
msgstr "Registrazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:298
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Notizie"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:299
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:300
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:301
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:302
|
|
msgid "Public Groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:303
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Visualizzatore"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:304
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:305
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Media"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:307
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "A proposito"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:308
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:309
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:312
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:313
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:314
|
|
msgid "Visio-conference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:315
|
|
msgid "Pods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:316
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "Errore: %s"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:317
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot load file '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile caricare il file '%s'"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:318
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
|
|
msgstr "Errore di percorso, per favore settare i parametri giusti per la pagina %s"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:319
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - About"
|
|
msgstr "%s - A proposito"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:320
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Account"
|
|
msgstr "%s - Conto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:321
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Administration Panel"
|
|
msgstr "%s -Panello di amministrazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:322
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:323
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Configuration"
|
|
msgstr "%s - Configurazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:324
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Discover"
|
|
msgstr "%s -Scopri"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:325
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Explore"
|
|
msgstr "%s - Explora"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:326
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Help Page"
|
|
msgstr "%s - Pagine di Aiuto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:327
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Login to Movim"
|
|
msgstr "%s - Entra su Movim"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:328
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Welcome to Movim"
|
|
msgstr "%s - Benvenuto su Movim"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:329
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:330
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - News"
|
|
msgstr "%s - Notizie"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:331
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Group Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:332
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:333
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - 404"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:334
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Profile"
|
|
msgstr "%s - Profilo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:335
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:336
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Convalida"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:337
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:338
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:339
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:340
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:341
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:342
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Sottomettere"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:343
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resettare"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:344
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:345
|
|
msgid "Unregister"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:346
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:347
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:348
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Caricare"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:349
|
|
msgid "Come in!"
|
|
msgstr "Entra!"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:350
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Connessione in corso..."
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:351
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:352
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:355
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Giorno"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:356
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lunedì"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:357
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martedì"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:358
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Mercoledi"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:359
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Giovedì"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:360
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Venerdì"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:361
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sabato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:362
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:363 ../cache/locales.php:372
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:364
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Maschio"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:365
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Femmina"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:366
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:367
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr "Bot"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:368
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Scrivania"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:369
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefono"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:370
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:371
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:373
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Single"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:374
|
|
msgid "In a relationship"
|
|
msgstr "Impegnato in una relazione"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:375
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Sposato/a"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:376
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Divorziato/a"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:377
|
|
msgid "Widowed"
|
|
msgstr "Vedovo/a"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:378
|
|
msgid "Cohabiting"
|
|
msgstr "Coabito"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:379
|
|
msgid "Civil Union"
|
|
msgstr "Unione Civile"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:380
|
|
msgid "Not shared"
|
|
msgstr "Non condiviso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:381
|
|
msgid "Shared with one contact"
|
|
msgstr "Condiviso con un contatto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:382
|
|
msgid "Shared with all contacts"
|
|
msgstr "Condiviso con tutti i contatti"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:383
|
|
msgid "Shared with the XMPP network"
|
|
msgstr "Condiviso con la rete XMPP"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:384
|
|
msgid "Shared with the whole Internet"
|
|
msgstr "Condiviso con tutti"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:385
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "In linea"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:386
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Assente"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:387
|
|
msgid "Do Not Disturb"
|
|
msgstr "Non disturbare"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:388
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
msgstr "Assenza prolungata"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:389
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Non in linea"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:390
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:391
|
|
msgid "afraid"
|
|
msgstr "impaurito"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:392
|
|
msgid "amazed"
|
|
msgstr "stupito"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:393
|
|
msgid "amorous"
|
|
msgstr "amoroso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:394
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr "arrabbiato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:395
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr "infastidito"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:396
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr "ansioso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:397
|
|
msgid "aroused"
|
|
msgstr "suscitato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:398
|
|
msgid "ashamed"
|
|
msgstr "vergonato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:399
|
|
msgid "bored"
|
|
msgstr "annoiato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:400
|
|
msgid "brave"
|
|
msgstr "bravo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:401
|
|
msgid "calm"
|
|
msgstr "tranquillo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:402
|
|
msgid "cautious"
|
|
msgstr "prudente"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:403
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "freddo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:404
|
|
msgid "confident"
|
|
msgstr "fiducioso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:405
|
|
msgid "confused"
|
|
msgstr "confuso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:406
|
|
msgid "contemplative"
|
|
msgstr "contemplativo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:407
|
|
msgid "contented"
|
|
msgstr "contento"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:408
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr "irritabile"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:409
|
|
msgid "crazy"
|
|
msgstr "pazzo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:410
|
|
msgid "creative"
|
|
msgstr "creativo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:411
|
|
msgid "curious"
|
|
msgstr "curioso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:412
|
|
msgid "dejected"
|
|
msgstr "abbattuto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:413
|
|
msgid "depressed"
|
|
msgstr "depresso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:414
|
|
msgid "disappointed"
|
|
msgstr "deluso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:415
|
|
msgid "disgusted"
|
|
msgstr "disgustato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:416
|
|
msgid "dismayed"
|
|
msgstr "sgomentato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:417
|
|
msgid "distracted"
|
|
msgstr "distratto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:418
|
|
msgid "embarrassed"
|
|
msgstr "imbarazzato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:419
|
|
msgid "envious"
|
|
msgstr "invidioso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:420
|
|
msgid "excited"
|
|
msgstr "emozionato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:421
|
|
msgid "flirtatious"
|
|
msgstr "provocante"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:422
|
|
msgid "frustated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:423
|
|
msgid "grateful"
|
|
msgstr "grato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:424
|
|
msgid "grieving"
|
|
msgstr "triste"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:425
|
|
msgid "grumpy"
|
|
msgstr "scontroso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:426
|
|
msgid "guilty"
|
|
msgstr "colpevole"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:427
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr "felice"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:428
|
|
msgid "hopeful"
|
|
msgstr "fiducioso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:429
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "caldo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:430
|
|
msgid "humbled"
|
|
msgstr "umile"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:431
|
|
msgid "humiliated"
|
|
msgstr "umiliato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:432
|
|
msgid "hungry"
|
|
msgstr "affamato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:433
|
|
msgid "hurt"
|
|
msgstr "ferito"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:434
|
|
msgid "impressed"
|
|
msgstr "impressionato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:435
|
|
msgid "in awe"
|
|
msgstr "incantato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:436
|
|
msgid "in love"
|
|
msgstr "innamorato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:437
|
|
msgid "indignant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:438
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr "interessato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:439
|
|
msgid "intoxicated"
|
|
msgstr "ubriaco"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:440
|
|
msgid "invincible"
|
|
msgstr "invincibile"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:441
|
|
msgid "jealous"
|
|
msgstr "geloso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:442
|
|
msgid "lonely"
|
|
msgstr "solo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:443
|
|
msgid "lost"
|
|
msgstr "perso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:444
|
|
msgid "lucky"
|
|
msgstr "fortunato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:445
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "meschino"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:446
|
|
msgid "moody"
|
|
msgstr "di cattivo umore"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:447
|
|
msgid "nervous"
|
|
msgstr "nervoso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:448
|
|
msgid "neutral"
|
|
msgstr "neutrale"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:449
|
|
msgid "offended"
|
|
msgstr "offeso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:450
|
|
msgid "outraged"
|
|
msgstr "oltraggiato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:451
|
|
msgid "playful"
|
|
msgstr "scherzoso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:452
|
|
msgid "proud"
|
|
msgstr "orgoglioso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:453
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr "rilassato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:454
|
|
msgid "relieved"
|
|
msgstr "sollevato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:455
|
|
msgid "remorseful"
|
|
msgstr "contrito"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:456
|
|
msgid "restless"
|
|
msgstr "agitato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:457
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr "triste"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:458
|
|
msgid "sarcastic"
|
|
msgstr "sarcastico"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:459
|
|
msgid "satisfied"
|
|
msgstr "soddisfatto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:460
|
|
msgid "serious"
|
|
msgstr "serio"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:461
|
|
msgid "shocked"
|
|
msgstr "sciocato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:462
|
|
msgid "shy"
|
|
msgstr "timido"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:463
|
|
msgid "sick"
|
|
msgstr "ammalato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:464
|
|
msgid "sleepy"
|
|
msgstr "addormentato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:465
|
|
msgid "spontaneous"
|
|
msgstr "spontaneo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:466
|
|
msgid "stressed"
|
|
msgstr "stressato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:467
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr "forte"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:468
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr "sorpreso"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:469
|
|
msgid "thankful"
|
|
msgstr "riconoscente"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:470
|
|
msgid "thirsty"
|
|
msgstr "assetato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:471
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr "stanco"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:472
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "non definito"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:473
|
|
msgid "weak"
|
|
msgstr "debole"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:474
|
|
msgid "worried"
|
|
msgstr "preoccupato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:475
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mese"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:476
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "gennaio"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:477
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "febbraio"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:478
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "marzo"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:479
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "aprile"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:480
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "maggio"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:481
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "giugno"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:482
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "luglio"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:483
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "agosto"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:484
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "settembre"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:485
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "ottobre"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:486
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "novembre"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:487
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "dicembre"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:488
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Anno"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:489
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Oggi"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:490
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Domani"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:491
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Ieri"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:492
|
|
#, php-format
|
|
msgid " %d days ago"
|
|
msgstr " %d giorni fa"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:493
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "giorno"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:494
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:495
|
|
msgid "What's new ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:496
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:497
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:498
|
|
msgid "Geolocalisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:499
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:500
|
|
msgid "No content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:501
|
|
msgid "No comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:502
|
|
msgid "No comments stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:503
|
|
msgid "Your feed cannot be loaded."
|
|
msgstr "Il tuo feed non può essere caricato"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:504
|
|
msgid "Get older posts"
|
|
msgstr "Carica i post più vecchi"
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:505
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s new items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:506
|
|
msgid "Comment publication error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:507
|
|
msgid "Show the older comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:508
|
|
msgid "Loading comments ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:509
|
|
msgid "Get the comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:510
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:511
|
|
msgid "Share with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:512
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:513
|
|
msgid "Your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:514
|
|
msgid "Delete this post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:515
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../cache/locales.php:516
|
|
msgid "The API is not reachable, try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Logout"
|
|
#~ msgstr "Disconnettiti"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Account Creation"
|
|
#~ msgstr "%s - Registrazione"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
|
|
#~ msgstr "Movim necessita l'estensione %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim Installer"
|
|
#~ msgstr "Movim Installer"
|
|
|
|
#~ msgid "User not logged in."
|
|
#~ msgstr "Utente non connesso"
|
|
|
|
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
|
|
#~ msgstr "La cartella di Movim deve avere i permessi di scrittura"
|
|
|
|
#~ msgid "Install %s and %s packages"
|
|
#~ msgstr "Installa %s e i pacchetti %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
|
|
#~ msgstr "Aggiorna la tua versione di PHP oppure contatta l'amministratore del tuo server"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
|
|
#~ msgstr "Imposta i permessi di lettura e scrittura sulla cartella root di Movim"
|
|
|
|
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
|
|
#~ msgstr "Discrepanza nella versione di PHP. Movim richiede PHP 5.3 o maggiore."
|
|
|
|
#~ msgid "Install the %s package"
|
|
#~ msgstr "Installa il pacchetto %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Some errors were detected. Please correct them for the installation to proceed."
|
|
#~ msgstr "Alcuni errori sono stati rilevati. Per favore correggili prima che l'installazione proceda."
|
|
|
|
#~ msgid "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay attention to information that you submit."
|
|
#~ msgstr "Tieni in considerazione che Movim è ancora in sviluppo e tratterà molte informazioni personali. Il suo utilizzo può potenzialmente mettere in pericolo le tue informazioni. Stai sempre attendo alle informazioni che fornisci."
|
|
|
|
#~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
|
|
#~ msgstr "Prima di goderti il tuo social network, alcune modifiche sono richieste."
|
|
|
|
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
|
|
#~ msgstr "Grazie per aver scaricato Movim!"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
|
|
#~ msgstr "Impossibile creare il file di configurazione '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
|
|
#~ msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim."
|
|
#~ msgstr "I seguenti requisiti non sono stati riscontrati. Per favore assicurati che siano soddisfatti per poter installare Movim."
|
|
|
|
#~ msgid "Compatibility Test"
|
|
#~ msgstr "Test di compatibilità"
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferenze Connessione XMPP"
|
|
|
|
#~ msgid "talkative"
|
|
#~ msgstr "loquace"
|
|
|
|
#~ msgid "normal"
|
|
#~ msgstr "normale"
|
|
|
|
#~ msgid "terse"
|
|
#~ msgstr "conciso"
|
|
|
|
#~ msgid "Success !"
|
|
#~ msgstr "Successo!"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxy Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferenze Proxy"
|
|
|
|
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferenze Connessione BOSH"
|
|
|
|
#~ msgid "Actual version : "
|
|
#~ msgstr "Versione corrente "
|
|
|
|
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
|
|
#~ msgstr "Per completare l'installazione rimuovere la cartella %s"
|
|
|
|
#~ msgid "JID not provided."
|
|
#~ msgstr "JID non fornito"
|
|
|
|
#~ msgid "or"
|
|
#~ msgstr "oppure"
|
|
|
|
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
|
|
#~ msgstr "Puoi ora accedere alla tua splendente istanza Movim %sTuffati dentro!%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Database Movim schema installed"
|
|
#~ msgstr "Installato lo schema del database Movim"
|
|
|
|
#~ msgid "Database Detected"
|
|
#~ msgstr "Database Trovato"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Add An Account"
|
|
#~ msgstr "%s - Aggiungi un account"
|
|
|
|
#~ msgid "Retype"
|
|
#~ msgstr "Ridigita"
|
|
|
|
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
|
|
#~ msgstr "Sono permessi solo elementi alfanumerici"
|
|
|
|
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
|
|
#~ msgstr "Assicurati che la tua password sia sicura:"
|
|
|
|
#~ msgid "Example :"
|
|
#~ msgstr "Esempio:"
|
|
|
|
#~ msgid "Same here !"
|
|
#~ msgstr "Anche qui!"
|
|
|
|
#~ msgid "Pseudo"
|
|
#~ msgstr "Pseudo"
|
|
|
|
#~ msgid "8 characters"
|
|
#~ msgstr "8 caratteri"
|
|
|
|
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
|
|
#~ msgstr "Sono consigliati una lettera maiuscola, un numero ed un carattere spaciale"
|
|
|
|
#~ msgid "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will follow you on all the Movim network !"
|
|
#~ msgstr "Prima di tutto compila questo spazio con un nuovo ID utente, questo indirizzo ti seguirà su tutta la rete Movim!"
|
|
|
|
#~ msgid "Add your login informations"
|
|
#~ msgstr "Inserisci le tue informazioni di login"
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "Crea"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove this contact"
|
|
#~ msgstr "Elimina questo contatto"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il file di log '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
|
|
#~ msgstr "Il jabber id '%s' é sbagliato"
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Indirizzo"
|
|
|
|
#~ msgid "empty"
|
|
#~ msgstr "vuoto"
|
|
|
|
#~ msgid "Composing..."
|
|
#~ msgstr "Scrivendo..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading your feed ..."
|
|
#~ msgstr "Caricando il tuo feed..."
|
|
|
|
#~ msgid "Client Name"
|
|
#~ msgstr "Nome client"
|
|
|
|
#~ msgid "Client Type"
|
|
#~ msgstr "Tipologia client"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated page %s)."
|
|
#~ msgstr "Vai alle %s domande chieste frequentemente (FAQ) %s o vieni a fare le tue domande sulla chatroom ufficiale %s o tramite la nostra mailing-list (%s vedi la pagina dedicata %s)."
|
|
|
|
#~ msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if the one you want is on its way."
|
|
#~ msgstr "Nonostante Movim si stia sviluppando velocemente, molte (molte) caratteristiche mancano. Sii paziente ;). Puoi guardare %s alla roadmap della prossima versione %s per scoprire se una delle cose che vuoi sta venendo sviluppata."
|
|
|
|
#~ msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %s Can I participate %s)"
|
|
#~ msgstr "Non scordarti che Movim è un progetto open source, una mano è sempre benvenuta (vedi %s Posso partecipare %s)"
|
|
|
|
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
|
|
#~ msgstr "Il corrente indirizzo BOSH è invalido"
|
|
|
|
#~ msgid "Link my current account"
|
|
#~ msgstr "Link al mio account corrente"
|
|
|
|
#~ msgid "Debug console"
|
|
#~ msgstr "Console di debug"
|
|
|
|
#~ msgid "Accept"
|
|
#~ msgstr "Accetta"
|
|
|
|
#~ msgid "wants to talk with you"
|
|
#~ msgstr "vuole parlarti"
|
|
|
|
#~ msgid "Decline"
|
|
#~ msgstr "Rifiuta"
|
|
|
|
#~ msgid "Contacts (%s)"
|
|
#~ msgstr "Contatti (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#~ msgid "No profile yet ?"
|
|
#~ msgstr "Ancora nessun profilo?"
|
|
|
|
#~ msgid "Show All"
|
|
#~ msgstr "Mostra tutto"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit my Profile"
|
|
#~ msgstr "Modifica il mio Profilo"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
|
|
#~ msgstr "Caricando il feed del contatto..."
|
|
|
|
#~ msgid "Submitting"
|
|
#~ msgstr "Inviando..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create my vCard"
|
|
#~ msgstr "Crea la mia vCard"
|
|
|
|
#~ msgid "Follow"
|
|
#~ msgstr "Segui"
|
|
|
|
#~ msgid "Valid Bosh"
|
|
#~ msgstr "Valido Bosh"
|
|
|
|
#~ msgid "ultimate"
|
|
#~ msgstr "ultimo"
|
|
|
|
#~ msgid "All"
|
|
#~ msgstr "Tutti"
|
|
|
|
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
|
|
#~ msgstr "Questo server ospita %s account"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
|
|
#~ msgstr "Impossibile caricare il valore dell'elemento '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Connessione Bosh fallita con errore '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Connessione al database fallita con errore '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
|
|
#~ msgstr "Connessione XMPP tramite Bosh fallita con errore '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Send request"
|
|
#~ msgstr "Invia richiesta"
|