# # Translators: # Alireza Mirsepassy , 2017 # revolt68 , 2021 # FIRST AUTHOR , 2013 # mabna it , 2020 #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminReported/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminSessions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Blocked/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ChatOmemo/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesInteresting/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServers/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Confirm/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ContactActions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ContactDataPublic/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Draw/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Location/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Notification/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/NotificationConfig/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Notifications/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Preview/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/PublishHelp/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/RoomsExplore/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/SendTo/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/VisioConfig/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../locales/locales.ini msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-17 07:57+0000\n" "Last-Translator: Jaussoin Timothée \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/movim/movim/language/fa/)\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 3.4.1\n" #: [about]thanks msgid "Thanks" msgstr "باتشکر" #: [about]developers msgid "Developers" msgstr "توسعه دهندگان" #: [about]translators msgid "Translators" msgstr "مترجم ها" #: [about]translators_text msgid "Thanks to all the translators" msgstr "با تشکر از همه ترجمه گرها" #: [about]software msgid "Software" msgstr "نرم افزار" #: [about]resources msgid "Resources" msgstr "منابع" #: [about]api msgid "API" msgstr "API" #: [about]info msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under" msgstr "موویم یک پلتفرم براساس پروتوکل XMPP است.تمام پروژه ها ،بجز این نرم افزار و منابع زیر" #: [account]title [page]account msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" #: [account]account_management msgid "Account management" msgstr "" #: [account]password_change_title msgid "Change my password" msgstr "تغییر رمز عبور" #: [account]password [credentials]password [form]password [input]password msgid "Password" msgstr "رمز عبور" #: [account]password_confirmation msgid "Password confirmation" msgstr "تایید رمزعبور" #: [account]password_changed msgid "The password has been updated" msgstr "رمز عبور تغییر یافت" #: [account]password_not_valid msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)" msgstr "لطفا رمزعبور درستی را وارد کنید ( حداقل 6 کاراکتر )" #: [account]password_not_same msgid "The provided passwords are not the same" msgstr "رمز عبور ها یکسان نیست" #: [account]delete msgid "Delete your account" msgstr "حساب کاربریتان را حذف کنید" #: [account]delete_text msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)." msgstr "شما تمامی اطلاعات و اکانت مسنجر خود را و هر چه را که به آن وابسته هست را حذف خواهید کرد" #: [account]delete_text_confirm msgid "Type your full username" msgstr "لطفا نام کاربری خود را به صورت کامل بنویسید" #: [account]delete_text_error msgid "Please provide a valid username." msgstr "لطفا یک نام کاربری معتبر انتخاب کنید" #: [account]gateway_title msgid "Gateways" msgstr "درگاه ها" #: [account]clear msgid "Leave this instance" msgstr "ترک کردن این سرور" #: [account]clear_text msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)." msgstr "در این نمونه Movim (مشخصات ، مخاطبین و نشریات) تمام اطلاعات نسبی مرتبط با حساب خود را حذف خواهید کرد." #: [account]clear_text_confirm msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance." msgstr "این عملیات اکانت کاربری شمارا حذف نمیکند، اما باعث میشود که از این سرور قطع شوید" #: [account]delete_bundle_title msgid "OMEMO Key deletion" msgstr "" #: [account]delete_bundle_text msgid "Your are going to destroy the following OMEMO key. Your contacts will not be able to encrypt messages using that key anymore. This action cannot be reverted. Are you sure?" msgstr "" #: [create]title [subscribe]title msgid "Create a new account" msgstr "ساخت حساب کاربری جدید" #: [create]notfound msgid "No account creation form found on the server" msgstr "فرم ساخت اکانتی در این سرور یافت نشد" #: [create]server_on msgid "on" msgstr "روی" #: [create]successfull msgid "Your acccount has been successfully registered" msgstr "حساب کاربری شما با موفقیت ثبت شد" #: [create]loading msgid "Loading" msgstr "درحال بارگیری" #: [create]placeholder msgid "…and start playing" msgstr "...و شروع به بازی کنید" #: [error]not_acceptable msgid "Not Acceptable" msgstr "قابل قبول نیست" #: [error]service_unavailable msgid "The registration system of this server is currently unavailable" msgstr "سیستم ثبت نام سرور فعلا در دسترس نیست" #: [error]forbidden msgid "Registration forbidden" msgstr "ثبت نام ممنوع است" #: [adhoc]title msgid "Actions" msgstr "اعمال" #: [adhoc]completed msgid "Action completed" msgstr "عملیات پایان یافت" #: [admin]general msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات کلی" #: [general]theme msgid "Theme" msgstr "نمای کاربری" #: [general]language msgid "Default language" msgstr "زبان پیشفرض" #: [general]log_verbosity msgid "Log verbosity" msgstr "میزان لاگ کردن" #: [restrictsuggestions]title msgid "Restrict suggestions" msgstr "پیشنهادات را محدود کنید" #: [restrictsuggestions]text msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services" msgstr "فقط اتاق های گفتگو، انجمن ها و سایر مطالبی را که در سرور XMPP کاربر و سرویس های مرتبط در دسترس است، پیشنهاد دهید" #: [chatonly]title msgid "Chat only" msgstr "فقط گپ" #: [chatonly]text msgid "Disable all the social feature (Communities, Blog…) and keep only the chat ones" msgstr "همه ویژگی های اجتماعی (Communities ، Blog ...) را غیرفعال کنید و فقط موارد چت را حفظ کنید" #: [credentials]title msgid "Administration Credential" msgstr "اعتبار مدیریت" #: [credentials]username [input]username msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: [credentials]re_password msgid "Retype password" msgstr "دوباره رمز عبور را بنویسید" #: [disableregistration]title msgid "Disable the XMPP registration feature" msgstr "ویژگی ثبت نام XMPP را غیرفعال کنید" #: [disableregistration]text msgid "Remove the XMPP registration flow and buttons from the interface" msgstr "جریان و دکمه های ثبت نام XMPP را از رابط حذف کنید" #: [whitelist]title msgid "Whitelisted XMPP Servers" msgstr "سرور های XMPP مجاز" #: [whitelist]info1 msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "اگر می خواهید لیستی از سرورهای مجاز XMPP را در غرفه Movim خود مشخص کنید و اتصال به دیگران را ممنوع کنید ، لطفاً نام دامنه آنها را با کاما در اینجا قرار دهید (مانند: movim.eu، jabber.fr)" #: [whitelist]info2 msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "اگر میخواهید به همه سرور ها اجازه بدهید اینجا را خالی بگذارید" #: [whitelist]label msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "لیست سرورهای XMPP مجاز" #: [information]title msgctxt "[information]title" msgid "Information Message" msgstr "پیام اطلاع رسانی" #: [information]description [communityconfig]description msgid "Description" msgstr "توضیحات" #: [information]description_placeholder msgid "General description of the instance" msgstr "شرح عمومی نمونه" #: [information]banner msgid "Main banner" msgstr "" #: [information]banner_info msgid "Ensure that the picture is not too large and can be reached from any webpages" msgstr "" #: [information]info1 msgid "This message will be displayed on the login page. It can be used to link the Terms and Conditions of your Movim instance for example." msgstr "این پیام در صفحه ورود به سیستم نمایش داده می شود. به عنوان مثال می تواند برای پیوند دادن شرایط و ضوابط مثال Movim شما استفاده شود." #: [information]info2 msgid "Leave this field blank if you don’t want to show any message." msgstr "اگر نمی خواهید پیامی نشان دهید، این قسمت را خالی بگذارید." #: [information]label msgctxt "[information]label" msgid "Information Message" msgstr "پیام اطلاع رسانی" #: [xmpp]title msgid "Default XMPP server" msgstr "سرور XMPP پیشفرض" #: [xmpp]domain msgid "Main XMPP server domain" msgstr "دامنه سرور اصلی" #: [xmpp]description msgid "Main XMPP server description" msgstr "توضیحات سرور اصلی" #: [xmpp]country msgid "Main XMPP server country" msgstr "کشور سرور اصلی" #: [xmpp]country_pick msgid "Pick a country in the list" msgstr "کشوری را در لیست انتخاب کنید" #: [tenor]title msgid "Tenor integration" msgstr "ادغام Tenor" #: [tenor]label msgid "Your Tenor API Key" msgstr "" #: [tenor]info1 msgid "Movim integrates the Tenor API to allow GIF search and publication in Chat" msgstr "" #: [tenor]info2 msgid "Access Tenor and get your API key" msgstr "" #: [twitter]title #, fuzzy msgid "Twitter integration" msgstr "ادغام Tenor" #: [twitter]label msgid "Your Twitter Token" msgstr "" #: [twitter]info1 msgid "The Twitter integration allow Movim to embed and extract the Tweets shared on the instance" msgstr "" #: [twitter]info2 msgid "Generate your Token on the Developer Twitter website" msgstr "" #: [log]empty msgid "Empty" msgstr "خالی" #: [log]syslog msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: [log]syslog_files msgid "Syslog and files" msgstr "Sys log and files" #: [adminreported]reported_by msgid "Reported by %s users" msgstr "" #: [adminreported]info msgid "Those accounts were reported by some Movim users" msgstr "" #: [adminreported]info2 msgid "You can choose to block them for all the other users" msgstr "" #: [adminsessions]title msgid "Sessions" msgstr "" #: [adminsessions]text msgid "Currently connected users on the pod" msgstr "" #: [avatar]file msgid "File" msgstr "فایل" #: [avatar]use_it msgid "Use it" msgstr "استفاده" #: [avatar]webcam msgid "Webcam" msgstr "دوربین" #: [avatar]cheese msgid "Cheese!" msgstr "پنیر!" #: [avatar]snapshot msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "عکس فوری وب کم بگیرید" #: [avatar]updated msgid "Avatar Updated" msgstr "آواتار تغییر یافت" #: [avatar]not_updated msgid "Avatar Not Updated" msgstr "آواتار تغییر نیافت" #: [avatar]missing msgid "No avatar defined yet" msgstr "هنوز هیچ آواتاری تعریف نشده" #: [avatar]change msgid "Change my avatar" msgstr "" #: [avatar]upload_new msgid "Upload a new picture" msgstr "" #: [blocked]title msgid "Blocked" msgstr "" #: [blocked]block_account #, fuzzy msgid "Block the account" msgstr "اکانت های دیگر" #: [blocked]unblock_account #, fuzzy msgid "Unblock the account" msgstr "اکانت های دیگر" #: [blocked]account_blocked #, fuzzy msgid "Account blocked" msgstr "حساب کاربری" #: [blocked]account_unblocked msgid "Account unblocked" msgstr "" #: [blocked]placeholder msgid "You will find here the users you have blocked" msgstr "" #: [blocked]info msgid "The following users are blocked by Movim and cannot contact you anymore" msgstr "" #: [blocked]info2 msgid "The administrator is also aware of this list and can therefore block those users system wide" msgstr "" #: [blog]title [feed]title msgid "%s’s feed" msgstr "فید %s" #: [blog]private msgid "This content is private, please login to see it" msgstr "این محتوا خصوصی است ،برای مشاهده لطفا وارد شوید" #: [message]published msgid "Message Published" msgstr "پیام منتشر شد" #: [message]react msgid "Add a reaction" msgstr "یک واکنش اضافه کنید" #: [message]retract msgid "Retract" msgstr "پس گرفتن" #: [message]retract_body msgid "Your contact attempted to retract a previous message, but it's unsupported by your client" msgstr "" #: [message]error msgid "Your message could not be sent, please try again later" msgstr "پیام شما ارسال نشد، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید" #: [message]encrypted [omemo]encrypted msgid "Encrypted message" msgstr "پیام رمز گذاری شده" #: [message]retracted msgid "Retracted message" msgstr "" #: [message]composing msgid "Composing…" msgstr "" #: [message]invitation #, fuzzy msgid "Invitation" msgstr "دعوت های در انتظار" #: [message]paused msgid "Paused…" msgstr "" #: [message]gone msgid "Contact gone" msgstr "" #: [message]history msgid "%s messages retrieved" msgstr "" #: [message]edit_help msgid "↑ to edit your previous message" msgstr "" #: [message]emoji_help msgid ":shortcut: to insert an emoji" msgstr "" #: [message]visitor_help msgid "You are not allowed to send messages in this conference" msgstr "" #: [chat]attention msgid "%s needs your attention" msgstr "" #: [chat]placeholder msgid "Your message here…" msgstr "" #: [chat]smileys msgid "Smileys" msgstr "خندانک ها" #: [chat]frequent msgid "Frequent contacts" msgstr "مخاطبین اخیر" #: [chat]new_title msgid "Nothing here yet…" msgstr "" #: [chat]new_text msgid "Don’t be shy, send a first message to start the discussion" msgstr "" #: [chat]invitation msgid "You received an invitation to join a chatroom" msgstr "" #: [chat]invitation_self msgid "You sent an invitation to join a chatroom" msgstr "" #: [chat]invitation_join msgid "Join %s" msgstr "" #: [chat]profile msgid "See the profile" msgstr "" #: [chat]clear msgctxt "[chat]clear" msgid "Clear the history" msgstr "" #: [chat]edit_previous msgid "Edit last message" msgstr "" #: [chat]report_abuse msgid "Report abuse" msgstr "" #: [chat]jingle_incoming [notificationconfig]audio_call msgid "Incoming call" msgstr "" #: [chat]jingle_outgoing msgid "Outgoing call" msgstr "" #: [chat]jingle_end msgid "Call ended" msgstr "" #: [chat]publish_error msgid "An error occured when sending the message" msgstr "" #: [chat]mam_retrieval msgid "Synchronizing the history, please wait…" msgstr "" #: [chat]clear_history msgctxt "[chat]clear_history" msgid "Clear the history" msgstr "" #: [chat]clear_history_text msgid "You are going to delete %s messages, are you sure?" msgstr "" #: [chat]action_impossible_encrypted msgid "Action impossible in encrypted chats" msgstr "" #: [chatroom]members msgid "Members" msgstr "اعض" #: [chatroom]connected [chatrooms]connected msgid "Connected to the chatroom" msgstr "متصل به اتاق گپ" #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected msgid "Disconnected from the chatroom" msgstr "از اتاق گپ قطع شدید" #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [page]configuration msgid "Configuration" msgstr "تنظیمات" #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved msgid "Configuration saved" msgstr "تنظیمات ذخیره شد" #: [chatroom]subject msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: [chatroom]subject_changed msgid "Subject changed" msgstr "موضوع عوض شد" #: [chatroom]administration [page]administration msgid "Administration" msgstr "مدیریت" #: [omemo]fingerprints_title msgid "Fingerprints" msgstr "" #: [omemo]fingerprints msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "" #: [omemo]generating_bundle msgid "Generating the encryption keys, please wait…" msgstr "" #: [omemo]generated_bundle msgid "Encryption keys generated" msgstr "" #: [omemo]resolving_devices msgid "Resolving OMEMO devices" msgstr "" #: [omemo]building_sessions msgid "Building encryption sessions" msgstr "" #: [omemo]building_own_sessions msgid "Building own encryption sessions" msgstr "" #: [omemo]encrypted_disabled msgid "Encryption disabled" msgstr "" #: [omemo]encrypted_loading msgid "Send a message to build the encrypted session" msgstr "" #: [omemo]enable_contact msgid "Enabling encryption for the contact" msgstr "" #: [omemo]disable_contact msgid "Disabling encryption for the contact" msgstr "" #: [omemo]last_activity msgid "Last activity" msgstr "" #: [omemo]sessions_built msgid "%s sessions built" msgstr "" #: [chats]empty_title msgid "No chats yet…" msgstr "" #: [chats]empty msgid "Start a new conversation by clicking on the %s button." msgstr "" #: [chats]add msgid "Chat with a contact" msgstr "با مخاطب گپ بزنید" #: [chats]me msgid "Me" msgstr "" #: [chats]picture msgid "Picture" msgstr "" #: [chats]video msgid "Video" msgstr "" #: [button]chat msgid "Chat" msgstr "گپ" #: [button]new msgid "New conversation" msgstr "گفتگوجدید" #: [communities]empty_text msgid "Discover, follow and share" msgstr "کشف کنید، دنبال کنید و به اشتراک بگذارید" #: [communities]counter msgid "%s communities" msgstr "" #: [communities]search_server msgid "Search for a new server" msgstr "جستجو برای سرور جدید" #: [communities]servers msgid "Communities servers" msgstr "" #: [communities]servers_text msgid "Discover the Communities by servers" msgstr "" #: [communities]disco msgid "Communities server discovered" msgstr "" #: [communities]disco_error msgid "This server doesn’t exists" msgstr "" #: [communitiesinteresting]about msgid "Communities you might like" msgstr "" #: [communitiesserver]created msgid "Community created successfully" msgstr "" #: [communitiesserver]empty_server msgid "There is no Communities yet on this server." msgstr "" #: [communitiesserver]add msgid "Create a new community on %s" msgstr "" #: [communitiesserver]name msgid "Community name" msgstr "" #: [communitiesserver]name_example msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "تسویه حساب کوچک من - باشگاه" #: [communitiesserver]name_error msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)" msgstr "" #: [communitiesserver]no_creation msgid "You cannot create a new community on this server" msgstr "" #: [communitiesservers]empty_title msgid "No Communities Servers yet…" msgstr "" #: [communitiesservers]empty_text msgid "It seems that we can't find any communities for the moment" msgstr "" #: [communityaffiliation]subscriptions msgid "Subscriptions" msgstr "مشترک ها" #: [communityaffiliation]public_subscriptions msgid "Public subscriptions" msgstr "" #: [communityaffiliation]subscriptions_text msgid "My Communities subscriptions" msgstr "" #: [communityaffiliation]deleted msgid "Community deleted successfully" msgstr "" #: [communityaffiliation]delete_title msgid "Delete the community" msgstr "" #: [communityaffiliation]delete_text msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action." msgstr "" #: [communityaffiliation]delete_clean_text msgid "It seems that this community doesn’t exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?" msgstr "" #: [communityaffiliation]config_error msgid "Error during the application of the node configuration" msgstr "" #: [communityaffiliation]owners msgid "Owners" msgstr "مالک ها" #: [communityaffiliation]publishers #: [communityconfig]publish_model_publishers_title msgid "Publishers" msgstr "منتشر کننده ها" #: [communityaffiliation]roles msgid "Roles" msgstr "نقش ها" #: [communityaffiliation]role_set msgid "Role correctly set" msgstr "نقش ها بدرستی تنظیم شده اند" #: [communityconfig]publication msgid "Publication" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_open_title [room]public_muc msgid "Public" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_open_text msgid "Everyone can publish" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_publishers_text msgid "The publishers can publish" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title msgid "Subscribers" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text msgid "The subscribers can publish" msgstr "" #: [communitydata]sub msgid "%s subscribers" msgstr "" #: [communitydata]num msgid "%s posts" msgstr "" #: [communitydata]public msgid "Public page" msgstr "" #: [communitydata]publishmodel_publishers msgid "Only publishers can publish" msgstr "" #: [communitydata]publishmodel_subscribers msgid "Only subscribers can publish" msgstr "" #: [communityheader]subscribe msgid "Subscribe" msgstr "مشترک شدن" #: [communityheader]unsubscribe msgid "Unsubscribe" msgstr "لغو اشتراک" #: [communityheader]subscribed msgid "Subscribed" msgstr "مشترک" #: [communityheader]unsubscribed msgid "Unsubscribed" msgstr "اشتراک را لغو کرد" #: [communityheader]subscription_unsupported msgid "The subscriptions are disabled for this community" msgstr "" #: [communityheader]label_label msgid "Give a label for this community" msgstr "" #: [communityheader]label_placeholder msgid "My Community Name" msgstr "" #: [communityheader]share_subscription msgid "Share this subscription publicly" msgstr "" #: [communityheader]share_subscription_text msgid "It will appear on your profile" msgstr "" #: [communityheader]unsubscribe_text msgid "You are going to unsubscribe from this community" msgstr "" #: [communityheader]sure [delete]title msgid "Are you sure?" msgstr "مطمئن هستید ؟" #: [communityposts]empty_me_text msgid "No publication yet? Write your first post to make people discover your profile" msgstr "" #: [communityposts]empty_me_button #, fuzzy msgid "Publish my first post" msgstr "لینک عمومی این نوشته" #: [communitysubscriptions]subscriptions msgid "My Subscriptions" msgstr "اشتراک های من" #: [communitysubscriptions]empty_title msgid "Hello" msgstr "سلام" #: [communitysubscriptions]empty_text1 msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions." msgstr "" #: [communitysubscriptions]empty_text2 msgid "You don’t have any community subscriptions yet." msgstr "" #: [config]general msgid "General" msgstr "عمومی" #: [config]language msgid "Language" msgstr "زبان" #: [config]roster msgid "Roster display" msgstr "" #: [config]roster_show msgid "Show the offline contacts" msgstr "" #: [config]roster_hide msgid "Hide the offline contacts" msgstr "" #: [config]appearence msgid "Appearence" msgstr "ظاهر" #: [config]updated msgid "Configuration updated" msgstr "تنظیمات ذخیره شد" #: [config]not_valid msgid "Configuration invalid" msgstr "" #: [config]advanced msgid "Advanced Configuration" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: [config]nsfw msgid "Display adult content" msgstr "" #: [config]nsfw_text msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag" msgstr "" #: [config]night_mode msgid "Night Mode" msgstr "" #: [config]night_mode_text msgid "Use dark colors to rest your eyes" msgstr "" #: [config]chatmain msgid "Main chat page" msgstr "" #: [config]chatmain_text msgid "Make the chat page as the default one" msgstr "" #: [config]mam_text msgid "Server-side archiving preferences" msgstr "" #: [config]mam_always msgid "Always" msgstr "" #: [config]mam_never msgid "Never" msgstr "" #: [config]mam_saved msgid "Archiving preferences saved" msgstr "" #: [confirm]title msgid "Confirmation of authentication" msgstr "" #: [confirm]description msgid "The following platform would like your confirmation to authentify this account" msgstr "" #: [confirm]code msgid "Authentication code" msgstr "" #: [roster]add_title msgid "Add a contact" msgstr "" #: [roster]add_contact_info1 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "" #: [roster]add_contact_info2 msgid "Press enter to validate." msgstr "" #: [roster]added msgid "Contact added" msgstr "مخاطب اضافه شد" #: [roster]updated msgid "Contact updated" msgstr "مخاطب بروز شد" #: [roster]deleted msgid "Contact deleted" msgstr "مخاطب حذف شد" #: [general]legend msgid "General Information" msgstr "" #: [general]name [chatrooms]name msgid "Name" msgstr "نام" #: [general]nickname [chatrooms]nickname msgid "Nickname" msgstr "اسم مستعار" #: [general]date_of_birth msgid "Date of Birth" msgstr "تاریخ تولد" #: [general]gender msgid "Gender" msgstr "جنسیت" #: [general]marital msgid "Marital Status" msgstr "وضعیت تاهل" #: [general]email msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: [general]website msgid "Website" msgstr "وبسایت" #: [general]about msgid "About Me" msgstr "درباره من" #: [general]accounts msgid "Other Accounts" msgstr "اکانت های دیگر" #: [general]tune msgid "Is Listening" msgstr "" #: [general]pictures msgid "Pictures" msgstr "" #: [general]links msgid "Links" msgstr "" #: [position]legend msgid "Geographic Position" msgstr "" #: [position]locality msgid "Locality" msgstr "" #: [position]country msgid "Country" msgstr "کشور" #: [mood]title msgid "Mood" msgstr "حال و حوصله" #: [mood]im msgid "I’m " msgstr "" #: [listen]title msgid "Listening" msgstr "" #: [last]title msgid "Last seen" msgstr "آخرین بازدید" #: [clients]title msgid "Clients" msgstr "" #: [clients]title_full msgid "Clients information" msgstr "" #: [explore]last_registered msgid "Last registered" msgstr "" #: [explore]explore msgid "Find some new contacts" msgstr "" #: [edit]title [button]edit msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: [edit]alias msgid "Alias" msgstr "" #: [edit]group msgid "Group" msgstr "گروه" #: [delete]text msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action" msgstr "" #: [age]years msgid "%s years" msgstr "%s سال" #: [blog]last msgid "Last public post" msgstr "آخرین نوشته عمومی" #: [blog]visit msgid "Visit the public blog" msgstr "" #: [subscription]to msgid "You can see this contact status" msgstr "" #: [subscription]to_button msgid "Share my status" msgstr "" #: [subscription]to_text msgid "But this contact cannot see yours" msgstr "" #: [subscription]from msgid "You are not subscribed to this contact" msgstr "" #: [subscription]from_button msgid "Ask to subscribe" msgstr "درخواست عضویت" #: [subscription]from_text msgid "But this contact can still see if you are online" msgstr "ولی این مخاطب هنوز میتواند وضعیت آنلاین بودنتان را ببیند" #: [subscription]nil msgid "No subscriptions" msgstr "بدون عضو" #: [subscription]nil_button [button]invite msgid "Invite" msgstr "دعوت" #: [subscription]nil_text msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts" msgstr "" #: [contactdatapublic]no_data msgid "No public data found" msgstr "" #: [draw]title msgid "Draw" msgstr "" #: [faq]title msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "سوال هایی که اخیرا پرسیده شده" #: [faq]permission_title msgid "What does the permission setting do?" msgstr "" #: [faq]permission_text msgid "By default the content is only available to your contacts. You can make your profile and publications public by enabling the related setting." msgstr "" #: [faq]permission_community_title msgid "How does it applies on Communities posts?" msgstr "" #: [faq]permission_community_text msgid "Similary to your blog publications except that, by default, the posts are only available to the members or subscribers of the Community (except if you explicitly open all the Community content)" msgstr "" #: [faq]chatrooms_title msgid "Where can I find a list of chatrooms?" msgstr "" #: [faq]find_contacts_title msgid "Where can I find my contacts?" msgstr "" #: [faq]find_contacts_text msgid "By opening the search panel." msgstr "" #: [apps]title msgid "Applications" msgstr "" #: [apps]install msgid "Movim App" msgstr "" #: [apps]install_text msgid "Install Movim on your device" msgstr "" #: [apps]recommend msgid "We also recommend" msgstr "" #: [contact]title msgid "Administrators & Contact" msgstr "" #: [chatroom]question msgid "Chat with the Movim team?" msgstr "" #: [chatroom]button msgid "Add the chatroom" msgstr "اتاق گپ را اضافه کنید" #: [location]title #, fuzzy msgid "My location" msgstr "موقعیت مکانی" #: [location]enabled_title #, fuzzy msgid "Currently shared with my contacts" msgstr "با مخاطب گپ بزنید" #: [location]disabled_title #, fuzzy msgid "Currently disabled" msgstr "نظر دادن خاموش است" #: [location]last_published msgid "My last published location" msgstr "" #: [location]less_than_one_km msgid "Less than a km away" msgstr "" #: [location]n_km_away msgid "%s km away" msgstr "" #: [error]username msgid "Wrong username" msgstr "نام کاربری اشتباه است" #: [error]jid msgid "Invalid JID" msgstr "" #: [error]empty_challenge msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "" #: [error]dns msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "" #: [error]data_missings msgid "Some data are missing!" msgstr "" #: [error]wrong_password msgid "Wrong password" msgstr "رمزعبور اشتباه است" #: [error]internal msgid "Internal server error" msgstr "" #: [error]session msgid "Session error" msgstr "" #: [error]account_created msgid "Account successfully created" msgstr "حساب کاربری با موفقیت ایجاد شد" #: [error]timeout msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "" #: [error]impossible msgid "Impossible login" msgstr "ورود غیر ممکن است" #: [error]default msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" #: [error]login_format msgid "Invalid username format" msgstr "" #: [error]password_format msgid "Invalid password format" msgstr "" #: [error]unauthorized msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "" #: [error]wrong_account msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "" #: [error]mechanism msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "" #: [error]fail_auth msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "" #: [connection]socket_connected msgid "Connected to the server" msgstr "" #: [connection]authenticated msgid "Authenticated to the server" msgstr "" #: [form]username msgid "My address" msgstr "آدرس من" #: [form]whitelist_info msgid "Login with accounts from these servers" msgstr "" #: [form]connect_info msgid "Login using any XMPP account or create a new one" msgstr "" #: [form]connected msgid "Connected" msgstr "متصل" #: [form]population msgid "Population" msgstr "جمعیت" #: [form]invite_chatroom msgid "%s invited you to join a chatroom" msgstr "" #: [form]pod_admins msgid "Administrated by" msgstr "" #: [login_anonymous]bad_username msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)" msgstr "" #: [menu]empty_title msgid "No news yet…" msgstr "" #: [menu]empty msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed." msgstr "" #: [menu]all msgid "All" msgstr "همه" #: [menu]mine msgid "My publications" msgstr "" #: [menu]contacts [page]contacts msgid "Contacts" msgstr "مخاطبین" #: [menu]add_post msgid "Write a new post…" msgstr "" #: [notification]request_title #, fuzzy msgid "Notifications request" msgstr "اعلان ها" #: [notification]request_info msgid "Movim requires your approval to display notifications" msgstr "" #: [notification]request_info2 msgid "This authorization can be revoked at any time" msgstr "" #: [notification]request_button msgid "Request" msgstr "" #: [notification]request_granted msgid "Authorization granted" msgstr "" #: [notification]request_refused msgid "Authorization refused" msgstr "" #: [notificationconfig]title [notifs]title [onboarding]notifications_title #: [room]notify_title msgid "Notifications" msgstr "اعلان ها" #: [notificationconfig]audio_title msgid "Audio notifications" msgstr "" #: [notificationconfig]audio_chat msgid "Incoming message" msgstr "" #: [notificationconfig]push_subscriptions #, fuzzy msgid "Push notifications" msgstr "اعلان ها" #: [notificationconfig]push_subscriptions_text msgid "Movim will send push notifications to the following registered devices" msgstr "" #: [notificationconfig]push_enabled msgid "Push notifications enabled for this device" msgstr "" #: [notificationconfig]push_disabled msgid "Push notifications disabled for this device" msgstr "" #: [notificationconfig]unknown_browser #, fuzzy msgid "Unknown browser" msgstr "خطای ناشناخته" #: [notificationconfig]unknown_platform #, fuzzy msgid "Unknown platform" msgstr "خطای ناشناخته" #: [invitations]title msgid "Pending Invitations" msgstr "دعوت های در انتظار" #: [invitations]wants_to_talk msgid "%s wants to talk with you" msgstr "%s میخواهد با شما گفتگو کند" #: [notifs]empty msgid "No new notifications" msgstr "" #: [onboarding]notifications_text msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages" msgstr "" #: [onboarding]notifications_text_second msgid "You can always disable them afterwards" msgstr "" #: [onboarding]public_title msgid "Public profile" msgstr "پروفایل عمومی" #: [onboarding]public_text msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily" msgstr "" #: [onboarding]public_text_second msgid "You can always disable this in the configuration afterwards" msgstr "" #: [onboarding]popups_title msgid "Popups" msgstr "پاپ آپ ها" #: [onboarding]popups_text msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers" msgstr "" #: [onboarding]popups_text_second msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly" msgstr "" #: [post]news_feed msgid "News Feed" msgstr "" #: [post]placeholder msgid "Discover and register to the groups you are interested in" msgstr "" #: [post]content msgid "Content" msgstr "محتوا" #: [post]published msgid "Post published" msgstr "" #: [post]deleted msgid "Post deleted" msgstr "" #: [post]hot msgid "What’s Hot" msgstr "" #: [post]hot_text msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)" msgstr "" #: [post]new [publish]new msgid "New post" msgstr "نوشته جدید" #: [post]repost msgid "This is a re-post from %s" msgstr "" #: [post]repost_profile msgid "See %s profile" msgstr "" #: [post]blog_last msgid "Public posts from users" msgstr "نوشته های عمومی از کاربر" #: [post]read_time_singular msgid "%s minute" msgstr "" #: [post]read_time_plural msgid "%s minutes" msgstr "" #: [post]public msgid "Publish this post publicly?" msgstr "این نوشته به صورت عمومی منتشر شود ؟" #: [post]public_yes msgid "This post is public" msgstr "این نوشته عمومی است" #: [post]public_no msgid "This post is private" msgstr "این نوشته خصوصی است" #: [post]public_url msgid "Public URL of this post" msgstr "لینک عمومی این نوشته" #: [post]delete_title [post]delete msgid "Delete this post" msgstr "پاک کرنت این نوشته" #: [post]delete_text msgid "You are going to delete this post, please confirm your action" msgstr "شما درحال حذف این نوشته هستید ،لطفا تایید کنید" #: [post]delete_comment msgid "Are you sure that you want to delete this comment?" msgstr "" #: [post]discover msgid "Discover more articles on the communities page" msgstr "" #: [post]more msgid "Read more" msgstr "بیشتر ..." #: [post]comments_disabled msgid "Comments disabled" msgstr "نظر دادن خاموش است" #: [post]comment_published msgid "Comment published" msgstr "نظر منتشر شد" #: [post]comment_like_published msgid "Liked" msgstr "" #: [post]comment_publish_error msgid "The comment cannot be published" msgstr "" #: [post]comment_deleted msgid "Comment deleted" msgstr "نظر حذف شد" #: [post]liked msgid "Liked your publication" msgstr "" #: [post]commented msgid "Commented" msgstr "" #: [hello]contact_post msgid "Contact post" msgstr "" #: [hello]share_title msgid "Universal share button" msgstr "" #: [hello]share_text msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim" msgstr "" #: [hello]share_button msgid "Share on Movim" msgstr "" #: [hello]enter_title msgid "Oh! Hello!" msgstr "اوه! سلام!" #: [hello]enter_paragraph msgid "It seems that you’re new there! Welcome on Movim!" msgstr "" #: [hello]menu_title msgid "Check the Menu" msgstr "" #: [hello]menu_paragraph msgid "All the main Movim features are accessible there. Don’t hesitate to navigate through the pages to discover more!" msgstr "" #: [hello]profile_title msgid "Looks like you didn’t complete your profile yet" msgstr "" #: [hello]profile_paragraph msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture" msgstr "" #: [status]disconnect msgid "Disconnect" msgstr "" #: [status]presence msgid "Presence" msgstr "" #: [status]logout_confirm msgid "Do you really want to log out?" msgstr "" #: [preview]link_copied msgid "Link copied to clipboard" msgstr "" #: [publish]placeholder msgid "What’s new?" msgstr "" #: [publish]post msgid "Write a post" msgstr "" #: [publish]add_link msgid "Add a link" msgstr "" #: [publish]add_snap msgid "Take a picture" msgstr "" #: [publish]no_title msgid "Please provide a title" msgstr "" #: [publish]preview msgid "Preview" msgstr "پیش نمایش" #: [publish]attach msgid "Add a file or a picture" msgstr "" #: [publish]no_publication msgid "You cannot publish a post here" msgstr "" #: [publish]no_content_preview msgid "No content to preview" msgstr "" #: [publish]title msgid "Post title" msgstr "" #: [publish]content msgid "Markdown content" msgstr "" #: [publish]valid_url msgid "Please enter a valid URL" msgstr "" #: [publish]content_text msgid "You can format your content using Markdown" msgstr "" #: [publish]draft_saved msgid "Draft saved" msgstr "" #: [publish]rich_editor msgid "Rich text editor" msgstr "" #: [publish]help_hashtag msgid "Add #hashtags in your title or content to allow your article to be discovered" msgstr "" #: [publishhelp]title [page]help msgid "Help" msgstr "کمک" #: [publishhelp]more msgid "More help" msgstr "کمک بیشتر" #: [publishhelp]manual msgid "Markdown syntax manual" msgstr "" #: [rooms]create msgid "Create a chatroom" msgstr "" #: [rooms]edit msgid "Edit a chatroom" msgstr "ویرایش اتاق گپ" #: [rooms]join msgid "Join a chatroom" msgstr "" #: [rooms]join_custom msgid "Join a custom chatroom" msgstr "" #: [rooms]empty_text1 msgid "You don’t have any chatrooms yet." msgstr "" #: [rooms]empty_text2 msgid "Add one by clicking on the add button." msgstr "با کلیک کردن روی دکمه اضافه کنید" #: [rooms]empty_synchronize_title msgid "You had some rooms previously listed?" msgstr "" #: [rooms]empty_synchronize_text msgid "Try to synchronize them to the new room bookmarking system" msgstr "" #: [rooms]empty_synchronize_button msgid "Synchronize" msgstr "" #: [rooms]type_room msgid "Type of room" msgstr "" #: [rooms]default_room msgid "Standard room" msgstr "" #: [rooms]gateway_room msgid "Gateway room" msgstr "" #: [rooms]show_all msgid "Show all rooms" msgstr "" #: [rooms]hide_disconnected msgid "Hide disconnected rooms" msgstr "" #: [rooms]destroy_title msgid "Destroy the room" msgstr "" #: [rooms]destroy_text msgid "Are you sure you want to permanently destroy the following room?" msgstr "" #: [rooms]owner msgctxt "[rooms]owner" msgid "Owner" msgstr "" #: [rooms]admin msgctxt "[rooms]admin" msgid "Admin" msgstr "" #: [rooms]visitor msgid "Visitor" msgstr "" #: [rooms]explore_placeholder msgid "Name or description" msgstr "" #: [chatrooms]title msgid "Chatrooms" msgstr "اتاق های چت" #: [chatrooms]id msgid "Chatroom ID" msgstr "" #: [chatrooms]name_placeholder msgid "My Favorite Room" msgstr "اتاق مورد علاقه من" #: [chatrooms]bad_id msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "آیدی اتاق چت اشتباه است" #: [chatrooms]empty_name msgid "Empty name" msgstr "نام خالی است" #: [chatrooms]synchronized msgid "%s rooms synchronized" msgstr "" #: [chatrooms]not_synchronized msgid "No rooms to synchronize found" msgstr "" #: [chatrooms]users msgctxt "[chatrooms]users" msgid "Users" msgstr "" #: [chatrooms]members msgctxt "[chatrooms]members" msgid "Members" msgstr "" #: [chatrooms]banned msgid "Banned" msgstr "" #: [chatrooms]bad_nickname msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)" msgstr "" #: [chatrooms]conflict msgid "Username already taken" msgstr "نام کاربری قبلا استفاده شده است" #: [chatrooms]autojoin msgid "Join this chatroom on connect" msgstr "" #: [chatrooms]pinned msgid "Pin this chatroom" msgstr "" #: [chatrooms]destroyed msgid "Room destroyed" msgstr "" #: [chatrooms]registrationrequired msgid "Chatroom cannot be joined, registration required" msgstr "" #: [chatrooms]itemnotfound msgid "The chatroom doesn’t exists" msgstr "" #: [chatrooms]notauthorized msgid "A password is required" msgstr "" #: [chatrooms]forbidden msgid "You are not allowed to join this chatroom" msgstr "" #: [chatrooms]jidmalformed msgid "Your nickname is not valid" msgstr "" #: [chatrooms]notacceptable msgid "Not acceptable" msgstr "" #: [chatrooms]serviceunavailable msgid "The chatroom occupant limit has been reached" msgstr "" #: [chatrooms]notallowed msgid "You are not allowed to create a chatroom there" msgstr "" #: [chatrooms]created msgid "Chatroom created" msgstr "" #: [bookmarks]updated msgid "Bookmarks updated" msgstr "نشان ها بروز شد" #: [room]anonymous_title msgid "Public chatroom" msgstr "اتاق های گپ عمومی" #: [room]anonymous_text1 msgid "You are currently logged as an anonymous user." msgstr "" #: [room]anonymous_text2 msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner." msgstr "" #: [room]anonymous_login msgid "Login on %s" msgstr "" #: [room]invite msgid "Invite a contact" msgstr "" #: [room]invited msgid "Invitation sent" msgstr "" #: [room]invite_code msgid "Send this link to your contacts" msgstr "" #: [room]public_muc_text msgid "This chatroom is publicly discoverable" msgstr "" #: [room]nonanonymous_muc msgid "Public profiles" msgstr "" #: [room]nonanonymous_muc_text msgid "The participants of this chatroom can see each other's profile" msgstr "" #: [room]archived msgid "Archived" msgstr "" #: [room]archived_text msgid "The chatroom messages are archived" msgstr "" #: [room]group_chat msgid "Group Chat" msgstr "" #: [room]group_chat_text msgid "Private group chat with invited members" msgstr "" #: [room]group_chat_add msgid "Add a new member" msgstr "" #: [room]group_chat_members msgctxt "[room]group_chat_members" msgid "Members" msgstr "" #: [room]banned_add msgid "Ban someone" msgstr "" #: [room]banned_remove msgid "Unban" msgstr "" #: [room]change_affiliation msgid "Change the user affiliation" msgstr "" #: [room]change_affiliation_unauthorized msgid "You are not authorized to change this affiliation" msgstr "" #: [room]affiliation msgid "Affiliation" msgstr "" #: [room]reason msgid "Reason" msgstr "" #: [room]channel msgid "Channel" msgstr "" #: [room]channel_users msgctxt "[room]channel_users" msgid "Users" msgstr "" #: [room]channel_text msgid "Public channel that can be publicly discoverable and joinable" msgstr "" #: [room]notify_never msgid "Never notify" msgstr "هرگز به من اطلاع نده" #: [room]notify_quoted msgid "Notify when quoted" msgstr "هنگامی که منشن شدم اطلاع بده" #: [room]notify_always msgid "Always notify" msgstr "همیشه به من اطلاع بده" #: [room]pinned msgid "Pinned" msgstr "" #: [room]affiliation_owner msgctxt "[room]affiliation_owner" msgid "Owner" msgstr "" #: [room]affiliation_admin msgctxt "[room]affiliation_admin" msgid "Admin" msgstr "" #: [room]affiliation_member [affiliation]member msgid "Member" msgstr "عضو" #: [room]affiliation_none [affiliation]no-aff msgid "No affiliation" msgstr "" #: [room]affiliation_owner_changed msgid "User granted as owner" msgstr "" #: [room]affiliation_admin_changed msgid "User granted as admin" msgstr "" #: [room]affiliation_member_changed msgid "User granted as member" msgstr "" #: [room]affiliation_outcast_changed msgid "User banned" msgstr "" #: [room]affiliation_none_changed msgid "Affiliation removed for the user" msgstr "" #: [roomsexplore]no_local msgid "No chatrooms found locally" msgstr "" #: [roomsexplore]global_title msgid "Global search" msgstr "سرچ کلی" #: [roomsexplore]no_global msgid "No chatrooms found globally" msgstr "" #: [search]keyword msgid "What are you looking for?" msgstr "دنبال چی میگردی؟" #: [search]subtitle msgid "Open me using Ctrl + M" msgstr "" #: [search]placeholder msgid "#cats, username@server.com, John…" msgstr "" #: [search]no_contacts_title msgid "No contacts yet?" msgstr "هنوز هیچ رابطی برای تماس ندارید ؟" #: [search]no_contacts_text msgid "Find one by searching for their name or id" msgstr "" #: [search]tags msgid "Tags" msgstr "" #: [search]show_complete_roster msgid "Show all the contacts" msgstr "" #: [sendto]attach msgid "Attach to a blog publication" msgstr "" #: [sendto]contact msgid "Send it to a contact" msgstr "" #: [sendto]chatroom msgid "Share it in a chatroom" msgstr "" #: [sendto]shared_with msgid "Post shared" msgstr "" #: [sendto]shared_contact msgid "Post shared with your contact" msgstr "" #: [sendto]shared_chatroom msgid "Post shared within the chatroom" msgstr "" #: [sendto]more_contacts msgid "More contacts" msgstr "" #: [sticker]title msgid "Stickers" msgstr "" #: [sticker]sent msgid "A sticker has been sent using Movim" msgstr "" #: [sticker]keyword msgid "Type a keyword" msgstr "" #: [sticker]gif_title msgid "Find a GIF" msgstr "" #: [sticker]gif_text msgid "Powered by Tenor" msgstr "" #: [subscribe]info msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register." msgstr "" #: [subscribe]server_question msgid "Your server here?" msgstr "" #: [subscribe]server_contact msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "" #: [feed]nope msgid "No public feed for this contact" msgstr "" #: [feed]nope_contact msgid "No contact specified" msgstr "" #: [upload]title [button]upload msgid "Upload" msgstr "" #: [upload]choose msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: [upload]info msgid "Large pictures will be resized and compressed" msgstr "" #: [upload]error_filesize msgid "File too large" msgstr "فایل بیش از حد بزرگ است" #: [upload]error_failed msgid "Upload failed" msgstr "آپلود ناموفق بود" #: [upload]error_not_allowed msgid "You are not allowed to upload a file" msgstr "" #: [upload]error_resource_constraint msgid "You exceeded the quota" msgstr "" #: [upload]drag_drop msgid "Drag and drop your file in this area" msgstr "" #: [upload]max_size msgid "Max file size %s" msgstr "" #: [vcard]title [page]profile msgid "Profile" msgstr "پروفایل" #: [vcard]updated msgid "Profile Updated" msgstr "" #: [vcard]not_updated msgid "Profile Not Updated" msgstr "" #: [vcard]public msgid "Your profile is now public" msgstr "" #: [vcard]restricted msgid "Your profile is now restricted" msgstr "" #: [profile]info msgid "Configure your instance nickname" msgstr "" #: [profile]privacy_question msgid "Is this profile public?" msgstr "" #: [profile]privacy_info msgid "Please pay attention! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet." msgstr "" #: [profile]nickname_info msgid "Set a local nickname to allow the other users of the instance to find you easily." msgstr "" #: [profile]nickname_set msgid "Your nickname is %s." msgstr "" #: [profile]nickname_placeholder msgid "John_Bob96" msgstr "" #: [profile]nickname_error msgid "Your nickname should only contains letters, numbers, - and _" msgstr "" #: [profile]nickname_conflict msgid "The nickname is already registered" msgstr "" #: [profile]nickname_saved msgid "Nickname saved" msgstr "" #: [save]submit [button]submit msgid "Submit" msgstr "" #: [save]reset [button]reset msgid "Reset" msgstr "" #: [degraded]title msgid "Movim is currently working in degraded mode" msgstr "" #: [degraded]text_1 msgid "Your server doesn’t support XMPP Pubsub persistence or the social features (communities, news feed and profile) are disabled by the administrator." msgstr "" #: [degraded]text_2 msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled." msgstr "" #: [visio]calling msgid "…is calling you" msgstr "" #: [visio]video_call msgid "Incoming video call" msgstr "" #: [visio]audio_call msgid "Incoming audio call" msgstr "" #: [visio]ringing msgid "…ringing" msgstr "" #: [visio]declined msgid "declined" msgstr "" #: [visio]in_call msgid "in call" msgstr "" #: [visio]failed msgid "failed" msgstr "" #: [visio]connecting msgid "…connecting" msgstr "" #: [visio]ended msgid "call ended" msgstr "" #: [visioconfig]title msgid "Video & Voice" msgstr "" #: [visioconfig]help msgid "Configure the default devices used by Movim" msgstr "" #: [visioconfig]microphone msgid "Microphone" msgstr "" #: [visioconfig]microphone_label msgid "Default microphone" msgstr "" #: [visioconfig]camera msgid "Camera" msgstr "" #: [visioconfig]camera_label #, fuzzy msgid "Default camera" msgstr "زبان پیشفرض" #: [visioconfig]default_microphone_changed msgid "Default microphone changed" msgstr "" #: [visioconfig]default_camera_changed #, fuzzy msgid "Default camera changed" msgstr "زبان پیشفرض" #: [visioconfig]no_mic_sound msgid "No sound detected from your microphone" msgstr "" #: [visioconfig]no_mic_sound2 msgid "Try to select another source or check your system settings" msgstr "" #: [global]no_js msgid "Movim requires Javascript to be enabled to work properly." msgstr "" #: [global]description msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy and comes with a set of awesome features." msgstr "" #: [global]loading msgid "Loading…" msgstr "" #: [global]or msgid "Or" msgstr "" #: [global]change_pod msgid "Switch to another pod" msgstr "" #: [page]communities msgid "Communities" msgstr "" #: [page]home msgid "Home" msgstr "" #: [page]explore msgid "Explore" msgstr "" #: [page]account_creation msgid "Account Creation" msgstr "" #: [page]news msgid "News" msgstr "" #: [page]avatar msgid "Avatar" msgstr "" #: [page]chats msgid "Chats" msgstr "گپ ها" #: [page]publish msgid "Publish" msgstr "منتشر کردن" #: [page]post msgid "Post" msgstr "نوشته" #: [page]blog msgid "Blog" msgstr "" #: [page]about msgid "About" msgstr "" #: [page]login msgid "Login" msgstr "" #: [page]not_found msgid "Not Found" msgstr "" #: [page]feed msgid "Feed" msgstr "" #: [page]posts msgid "Posts" msgstr "نوشته ها" #: [page]gallery msgid "Gallery" msgstr "" #: [page]visio msgid "Visio-conference" msgstr "" #: [page]share msgctxt "[page]share" msgid "Share" msgstr "" #: [page]room msgid "Room" msgstr "" #: [page]tag msgid "Tag" msgstr "" #: [error]error msgid "Error: %s" msgstr "" #: [error]cannot_load_file msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "فایل '%s بارگزاری نمی شود" #: [error]widget_load_error msgid "Requested widget '%s' doesn’t exist." msgstr "" #: [error]widget_call_error msgid "Requested event '%s' not registered." msgstr "" #: [error]whoops msgid "Whoops!" msgstr "" #: [error]websocket msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later" msgstr "" #: [error]websocket_connect msgid "Reconnection to the server…" msgstr "" #: [error]oops msgid "Oops!" msgstr "" #: [button]call msgid "Call" msgstr "" #: [button]audio_call msgid "Audio Call" msgstr "" #: [button]video_call msgid "Video Call" msgstr "" #: [button]validate msgid "Validate" msgstr "" #: [button]refresh msgid "Refresh" msgstr "" #: [button]add msgid "Add" msgstr "" #: [button]delete msgid "Delete" msgstr "" #: [button]destroy msgid "Destroy" msgstr "" #: [button]cancel msgid "Cancel" msgstr "" #: [button]close msgid "Close" msgstr "" #: [button]update msgid "Update" msgstr "" #: [button]updating msgid "Updating" msgstr "" #: [button]submitting msgid "Submitting" msgstr "" #: [button]register msgid "Register" msgstr "" #: [button]reply msgid "Reply" msgstr "" #: [button]unregister msgid "Unregister" msgstr "" #: [button]save msgid "Save" msgstr "" #: [button]clear msgid "Clear" msgstr "" #: [button]connecting msgid "Connecting" msgstr "" #: [button]bool_yes msgid "Yes" msgstr "" #: [button]bool_no msgid "No" msgstr "" #: [button]return msgid "Return" msgstr "" #: [button]accept msgid "Accept" msgstr "" #: [button]refuse msgid "Refuse" msgstr "" #: [button]next msgid "Next" msgstr "" #: [button]previous msgid "Previous" msgstr "" #: [button]search msgid "Search" msgstr "" #: [button]share msgctxt "[button]share" msgid "Share" msgstr "" #: [button]discover msgid "Discover" msgstr "کشف کردن" #: [button]like msgid "Like" msgstr "" #: [button]not_now msgid "Not Now" msgstr "" #: [button]enable msgid "Enable" msgstr "" #: [button]sign_up msgid "Sign Up" msgstr "" #: [button]send_to msgid "Send to" msgstr "" #: [button]more msgid "More" msgstr "" #: [button]copy_link msgid "Copy Link" msgstr "" #: [button]open msgid "Open" msgstr "" #: [input]optional msgid "Optional" msgstr "" #: [input]muc_pubsub_node msgid "Associated Community" msgstr "" #: [day]title msgid "Day" msgstr "روز" #: [day]monday msgid "Monday" msgstr "دو‌شنبه" #: [day]tuesday msgid "Tuesday" msgstr "سه‌‌شنبه" #: [day]wednesday msgid "Wednesday" msgstr "چهار‌شنبه" #: [day]thursday msgid "Thursday" msgstr "پنج‌شنبه" #: [day]friday msgid "Friday" msgstr "جمعه" #: [day]saturday msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #: [day]sunday msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" #: [client]bot msgid "Bot" msgstr "بات" #: [client]console msgid "Console" msgstr "" #: [client]desktop msgid "Desktop" msgstr "دسکتاپ" #: [client]phone msgid "Phone" msgstr "تلفن" #: [client]web msgid "Web" msgstr "وب" #: [client]registered msgid "Registered" msgstr "ثبت شده" #: [presence]online msgid "Online" msgstr "آنلاین" #: [presence]away msgid "Away" msgstr "" #: [presence]dnd msgid "Do Not Disturb" msgstr "مزاحم نشوید" #: [presence]xa msgid "Extended Away" msgstr "" #: [presence]offline msgid "Offline" msgstr "آفلاین" #: [presence]error msgid "Error" msgstr "" #: [mood]afraid msgid "afraid" msgstr "" #: [mood]amazed msgid "amazed" msgstr "" #: [mood]amorous msgid "amorous" msgstr "" #: [mood]angry msgid "angry" msgstr "" #: [mood]annoyed msgid "annoyed" msgstr "" #: [mood]anxious msgid "anxious" msgstr "" #: [mood]aroused msgid "aroused" msgstr "" #: [mood]ashamed msgid "ashamed" msgstr "" #: [mood]bored msgid "bored" msgstr "" #: [mood]brave msgid "brave" msgstr "" #: [mood]calm msgid "calm" msgstr "" #: [mood]cautious msgid "cautious" msgstr "" #: [mood]cold msgid "cold" msgstr "" #: [mood]confident msgid "confident" msgstr "" #: [mood]confused msgid "confused" msgstr "" #: [mood]contemplative msgid "contemplative" msgstr "" #: [mood]contented msgid "contented" msgstr "" #: [mood]cranky msgid "cranky" msgstr "" #: [mood]crazy msgid "crazy" msgstr "" #: [mood]creative msgid "creative" msgstr "" #: [mood]curious msgid "curious" msgstr "" #: [mood]dejected msgid "dejected" msgstr "" #: [mood]depressed msgid "depressed" msgstr "" #: [mood]disappointed msgid "disappointed" msgstr "" #: [mood]disgusted msgid "disgusted" msgstr "" #: [mood]dismayed msgid "dismayed" msgstr "" #: [mood]distracted msgid "distracted" msgstr "" #: [mood]embarrassed msgid "embarrassed" msgstr "" #: [mood]envious msgid "envious" msgstr "" #: [mood]excited msgid "excited" msgstr "" #: [mood]flirtatious msgid "flirtatious" msgstr "" #: [mood]frustrated msgid "frustrated" msgstr "" #: [mood]grateful msgid "grateful" msgstr "" #: [mood]grieving msgid "grieving" msgstr "" #: [mood]grumpy msgid "grumpy" msgstr "" #: [mood]guilty msgid "guilty" msgstr "" #: [mood]happy msgid "happy" msgstr "" #: [mood]hopeful msgid "hopeful" msgstr "" #: [mood]hot msgid "hot" msgstr "" #: [mood]humbled msgid "humbled" msgstr "" #: [mood]humiliated msgid "humiliated" msgstr "" #: [mood]hungry msgid "hungry" msgstr "" #: [mood]hurt msgid "hurt" msgstr "" #: [mood]impressed msgid "impressed" msgstr "" #: [mood]in_awe msgid "in awe" msgstr "" #: [mood]in_love msgid "in love" msgstr "" #: [mood]indignant msgid "indignant" msgstr "" #: [mood]interested msgid "interested" msgstr "" #: [mood]intoxicated msgid "intoxicated" msgstr "" #: [mood]invincible msgid "invincible" msgstr "" #: [mood]jealous msgid "jealous" msgstr "" #: [mood]lonely msgid "lonely" msgstr "" #: [mood]lost msgid "lost" msgstr "" #: [mood]lucky msgid "lucky" msgstr "" #: [mood]mean msgid "mean" msgstr "" #: [mood]moody msgid "moody" msgstr "" #: [mood]nervous msgid "nervous" msgstr "" #: [mood]neutral msgid "neutral" msgstr "" #: [mood]offended msgid "offended" msgstr "" #: [mood]outraged msgid "outraged" msgstr "" #: [mood]playful msgid "playful" msgstr "" #: [mood]proud msgid "proud" msgstr "" #: [mood]relaxed msgid "relaxed" msgstr "" #: [mood]relieved msgid "relieved" msgstr "" #: [mood]restless msgid "restless" msgstr "" #: [mood]sad msgid "sad" msgstr "" #: [mood]sarcastic msgid "sarcastic" msgstr "" #: [mood]satisfied msgid "satisfied" msgstr "" #: [mood]serious msgid "serious" msgstr "" #: [mood]shocked msgid "shocked" msgstr "" #: [mood]shy msgid "shy" msgstr "" #: [mood]sick msgid "sick" msgstr "" #: [mood]sleepy msgid "sleepy" msgstr "" #: [mood]spontaneous msgid "spontaneous" msgstr "" #: [mood]stressed msgid "stressed" msgstr "" #: [mood]strong msgid "strong" msgstr "" #: [mood]surprised msgid "surprised" msgstr "غافلگیر شدن" #: [mood]thankful msgid "thankful" msgstr "سپاسگزار" #: [mood]thirsty msgid "thirsty" msgstr "" #: [mood]tired msgid "tired" msgstr "" #: [mood]undefined msgid "undefined" msgstr "تعریف نشده" #: [mood]weak msgid "weak" msgstr "ضعیف" #: [mood]worried msgid "worried" msgstr "نگران" #: [month]title msgid "Month" msgstr "ماه" #: [month]january msgid "January" msgstr "ژانویه" #: [month]february msgid "February" msgstr "فوریه" #: [month]march msgid "March" msgstr "مارس" #: [month]april msgid "April" msgstr "آوریل" #: [month]may msgid "May" msgstr "می" #: [month]june msgid "June" msgstr "ژوئن" #: [month]july msgid "July" msgstr "جولای" #: [month]august msgid "August" msgstr "آگوست" #: [month]september msgid "September" msgstr "سپتامبر" #: [month]october msgid "October" msgstr "اکتبر" #: [month]november msgid "November" msgstr "نوامبر" #: [month]december msgid "December" msgstr "دسامبر" #: [year]title msgid "Year" msgstr "سال" #: [date]today msgid "Today" msgstr "امروز" #: [date]tomorrow msgid "Tomorrow" msgstr "فردا" #: [date]yesterday msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" #: [date]ago msgid "%d days ago" msgstr "%d روز قبل" #: [date]day msgid "day" msgstr "روز" #: [post]title msgid "Title" msgstr "عنوان" #: [post]place msgid "Place" msgstr "مکان" #: [post]by msgid "by" msgstr "توسط" #: [post]geolocalisation msgid "Geolocalisation" msgstr "موقعیت مکانی" #: [post]email msgid "email" msgstr "ایمیل" #: [post]empty msgid "No content" msgstr "بدون محتوا" #: [post]no_comments msgid "No comments yet" msgstr "هنوز نظری ثبت نشده است." #: [post]older msgid "Get older posts" msgstr "دریافت نوشته های قدیمی تر" #: [post]new_items msgid "%s new items" msgstr "%s آیتم جدید" #: [post]comment_error msgid "Comment publication error" msgstr "خطای انتشار نظر" #: [post]comments_get msgid "Get the comments" msgstr "نظرات را دریافت کنید" #: [post]comment_add msgid "Add a comment" msgstr "نظر اضافه کنید" #: [post]share msgid "Share with" msgstr "انتشار توسط" #: [post]share_everyone msgid "Everyone" msgstr "هر فردی" #: [post]updated msgid "Updated" msgstr "به روز شده" #: [post]content_not_found msgid "Content not found" msgstr "" #: [post]default_title msgid "Contact publication" msgstr "" #: [post]comments msgid "Comments" msgstr "نظرها" #: [post]original_deleted msgid "Original post deleted" msgstr "نوشته اصلی حذف شده است" #: [filesize]byte msgid "B" msgstr "بایت" #: [filesize]kilobyte msgid "KB" msgstr "کیلوبایت" #: [filesize]megabyte msgid "MB" msgstr "مگابایت" #: [filesize]gigabyte msgid "GB" msgstr "گیگابایت" #: [filesize]terabyte msgid "TB" msgstr "ترابایت" #: [affiliation]owner msgid "Owner" msgstr "مالک" #: [affiliation]publisher msgid "Publisher" msgstr "منتشر کننده" #: [affiliation]publish-only msgid "Publish only" msgstr "فقط انتشار" #: [affiliation]outcast msgid "Outcast" msgstr "" #: [api]error msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr "" #: [field]type_here msgid "Type here" msgstr "اینجا بنویسید" #~ msgid "General Overview" #~ msgstr "بررسی اجمالی عمومی" #~ msgid "Browser" #~ msgstr "مرورگر" #~ msgid "Movim Core" #~ msgstr "هسته موویم" #~ msgid "Movim Daemon" #~ msgstr "سیستم موویم" #~ msgid "Database" #~ msgstr "پایگاه داده" #~ msgid "XMPP" #~ msgstr "XMPP"