# Ukrainian translations for Movim package. # This file is distributed under the same license as the Movim package. # This file was translated from CodingTeam at . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 09:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-02 15:08+0000\n" "Last-Translator: Nazar Banakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #: ../app/views/profile.tpl:20 msgid "Edit my profile" msgstr "" #: ../app/views/page.tpl:70 msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr "" #: ../app/views/explore.tpl:17 msgid "Explore" msgstr "" #: ../app/views/admin.tpl:5 msgid "Administration Panel" msgstr "" #: ../app/views/visio.tpl:18 msgid "Visio-conference" msgstr "" #~ msgid "Couldn't create directory '%s'." #~ msgstr "Не вдалося створити '%s' каталог." #~ msgid "empty" #~ msgstr "порожній" #~ msgid "terse" #~ msgstr "стислий" #~ msgid "normal" #~ msgstr "звичайний" #~ msgid "talkative" #~ msgstr "мовність" #~ msgid "ultimate" #~ msgstr "загальна" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Конфігурація" #~ msgid "%s - Configuration" #~ msgstr "%s - Конфігурація" #~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum." #~ msgstr "PHP версії не збігаються. Movim вимагає мінімум PHP 5.3" #~ msgid "Actual version : " #~ msgstr "Актуальна версія " #~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator" #~ msgstr "Оновіть вашу версію PHP або зверніться до адміністратора сервера" #~ msgid "Movim requires the %s extension." #~ msgstr "Movim вимагає розширення %s ." #~ msgid "Install %s and %s packages" #~ msgstr "Встановити %s і %s пакетів." #~ msgid "Movim's folder must be writable." #~ msgstr "Папка Movim повинна бути доступна для запису" #~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder" #~ msgstr "Включити права читання і запису на кореневу папку Movim" #~ msgid "Install the %s package" #~ msgstr "Установка пакету %s" #~ msgid "or" #~ msgstr "або" #~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'" #~ msgstr "Сталася помилка '%s'" #~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'" #~ msgstr "XMPP з'єднання з помилкою '%s'" #~ msgid "" #~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to " #~ "proceed." #~ msgstr "" #~ "Були виявлено деякі помилки . Будь ласка, виправте їх, щоб продовжити " #~ "установку." #~ msgid "Database connection failed with error '%s'" #~ msgstr "Підключення до бази даних з помилкою '%s'" #~ msgid "" #~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required." #~ msgstr "" #~ "Перед тим, як користуватися вашою соціальною мережею, потрібно кілька " #~ "налаштувань." #~ msgid "Thank you for downloading Movim!" #~ msgstr "Дякуємо Вам за завантаження Movim!" #~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'." #~ msgstr "Не вдається створити файл конфігурації '%s'." #~ msgid "" #~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many " #~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay " #~ "attention to information that you submit." #~ msgstr "" #~ "Майте на увазі, що Movim знаходиться на стадії розробки і буде обробляти " #~ "багато особистих даних. Його використання може потенційно загрожувати " #~ "вашим даним. Завжди звертайте увагу на інформацію, яку Ви представляєте." #~ msgid "" #~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all " #~ "satisfied in order to install Movim." #~ msgstr "" #~ "Наступні вимоги не були виконані. Будь ласка, переконайтеся, що всі вони " #~ "були виконані для того, щоб встановити Movim." #~ msgid "Compatibility Test" #~ msgstr "Тест на сумісність" #~ msgid "Movim Installer" #~ msgstr "Movim установник"