# Ukrainian translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at .
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 09:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Nazar Banakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#: ../app/views/profile.tpl:20
msgid "Edit my profile"
msgstr ""
#: ../app/views/page.tpl:70
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../app/views/explore.tpl:17
msgid "Explore"
msgstr ""
#: ../app/views/admin.tpl:5
msgid "Administration Panel"
msgstr ""
#: ../app/views/visio.tpl:18
msgid "Visio-conference"
msgstr ""
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "Не вдалося створити '%s' каталог."
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "порожній"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "стислий"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "звичайний"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "мовність"
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "загальна"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Конфігурація"
#~ msgid "%s - Configuration"
#~ msgstr "%s - Конфігурація"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "PHP версії не збігаються. Movim вимагає мінімум PHP 5.3"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "Актуальна версія "
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "Оновіть вашу версію PHP або зверніться до адміністратора сервера"
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim вимагає розширення %s ."
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "Встановити %s і %s пакетів."
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "Папка Movim повинна бути доступна для запису"
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr "Включити права читання і запису на кореневу папку Movim"
#~ msgid "Install the %s package"
#~ msgstr "Установка пакету %s"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "або"
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "Сталася помилка '%s'"
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
#~ msgstr "XMPP з'єднання з помилкою '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to "
#~ "proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Були виявлено деякі помилки . Будь ласка, виправте їх, щоб продовжити "
#~ "установку."
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "Підключення до бази даних з помилкою '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr ""
#~ "Перед тим, як користуватися вашою соціальною мережею, потрібно кілька "
#~ "налаштувань."
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "Дякуємо Вам за завантаження Movim!"
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "Не вдається створити файл конфігурації '%s'."
#~ msgid ""
#~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many "
#~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay "
#~ "attention to information that you submit."
#~ msgstr ""
#~ "Майте на увазі, що Movim знаходиться на стадії розробки і буде обробляти "
#~ "багато особистих даних. Його використання може потенційно загрожувати "
#~ "вашим даним. Завжди звертайте увагу на інформацію, яку Ви представляєте."
#~ msgid ""
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
#~ "satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr ""
#~ "Наступні вимоги не були виконані. Будь ласка, переконайтеся, що всі вони "
#~ "були виконані для того, щоб встановити Movim."
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "Тест на сумісність"
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Movim установник"