# Dutch translations for Movim package.
# This file is distributed under the same license as the Movim package.
# This file was translated from CodingTeam at .
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Arne \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-04 21:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17147)\n"
#: ../cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:69
msgid "API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:8
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:180
msgid "Some data are missing !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:10
msgid "Wrong ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:11
msgid "You entered different passwords"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:12
msgid "Invalid name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:13
msgid "Request not acceptable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:14
msgid "Username already taken"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:15
msgid "Could not connect to the XMPP server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:16
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:17 ../cache/locales.php:305
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:268
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:19
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:131
msgid "on"
msgstr "op"
#: ../cache/locales.php:21
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:22
msgid "Database Settings"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:23
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:24
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:25
msgid "The database need to be updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:26
msgid "Movim database is up to date"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:27
msgid "Database Type"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:28 ../cache/locales.php:48 ../cache/locales.php:379
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:29 ../cache/locales.php:49 ../cache/locales.php:196
#: ../cache/locales.php:380
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: ../cache/locales.php:30
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:31
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:32
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:33
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:34
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:35
msgid "Default language"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:36
msgid "Environment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:37
msgid "Log verbosity"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:38
msgid "Server Timezone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:39
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:40
msgid "Bosh Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:41
msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:42
#, php-format
msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:43
msgid "Your Bosh URL is not reachable"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:44
msgid "Bosh URL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:45
msgid "Public BOSH"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:46
msgid "Administration Credential"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:47
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:50
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:51
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:52
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:53
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:54
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:55 ../cache/locales.php:59
msgid "Information Message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:56
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:57
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:58
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:60
msgid "Compatibility Check"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:61
msgid "Movim requires certain external components. Please install them before you can succeed:"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:62
#, php-format
msgid "Your PHP-Version: %s
Required: 5.3.0"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:63
msgid "CURL-Library"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:64
msgid "GD"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:65
msgid "SimpleXML"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:66
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:67
msgid "OpenSSL"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:68
msgid "URL Rewriting support"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:70
#, php-format
msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:71
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:72
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:73
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:74
msgid "Your pod is validated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:75
msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:76
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: ../cache/locales.php:77
msgid "Cheese !"
msgstr "Lach !"
#: ../cache/locales.php:78
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "Neem een webcam-foto"
#: ../cache/locales.php:79
msgid "Avatar Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:80
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:81
msgid "Conferences"
msgstr "Conferenties"
#: ../cache/locales.php:82 ../cache/locales.php:144
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: ../cache/locales.php:83
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:84
msgid "Chat Room ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:85 ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:204
#: ../cache/locales.php:243 ../cache/locales.php:280
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../cache/locales.php:86 ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:281
msgid "Nickname"
msgstr "bijnaam"
#: ../cache/locales.php:87
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:88
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:89
msgid "Empty name"
msgstr "Lege naam"
#: ../cache/locales.php:90
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "Favoriet bijgewerkt"
#: ../cache/locales.php:91 ../cache/locales.php:147
msgid "An error occured : "
msgstr "Er is een fout opgetreden : "
#: ../cache/locales.php:92
msgid "Message Published"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:93
msgid "Encrypted message"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:94
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:95
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:96
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:97
msgid "Feed Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:98
msgid "General"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:99
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: ../cache/locales.php:100
msgid "Appearence"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:101
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:102
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:103
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:104
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:105
msgid "Configuration updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:274
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:107
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:108
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:335
msgid "Posts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:110
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:111
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:114
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: ../cache/locales.php:113
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../cache/locales.php:115
msgid "Invite this user"
msgstr "Nodig deze gebruiker uit"
#: ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:279
msgid "General Informations"
msgstr "Algemene informatie"
#: ../cache/locales.php:119 ../cache/locales.php:283
msgid "Date of Birth"
msgstr "Geboortedatum"
#: ../cache/locales.php:120 ../cache/locales.php:284
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
#: ../cache/locales.php:121 ../cache/locales.php:285
msgid "Marital Status"
msgstr "Burgerlijke staat"
#: ../cache/locales.php:122 ../cache/locales.php:282
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../cache/locales.php:123 ../cache/locales.php:286
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: ../cache/locales.php:124 ../cache/locales.php:287
msgid "About Me"
msgstr "Over Mij"
#: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:288
msgid "Geographic Position"
msgstr "Geografische Positie"
#: ../cache/locales.php:126 ../cache/locales.php:289
msgid "Locality"
msgstr "Plaats"
#: ../cache/locales.php:127 ../cache/locales.php:290
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../cache/locales.php:128
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
#: ../cache/locales.php:129
msgid "I'm "
msgstr "Ik ben "
#: ../cache/locales.php:130
msgid "Listening"
msgstr "Luisteren"
#: ../cache/locales.php:132
msgid "Last seen"
msgstr "Laatst gezien"
#: ../cache/locales.php:133
msgid "Client Informations"
msgstr "Informatie over verbonden computer"
#: ../cache/locales.php:134
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
#: ../cache/locales.php:135
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../cache/locales.php:136
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ../cache/locales.php:137
msgid "Contact updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:138
msgid "Public groups"
msgstr "Publieke groepen"
#: ../cache/locales.php:139
msgid "No public groups found"
msgstr "Geen publieke groepen gevonden"
#: ../cache/locales.php:140 ../cache/locales.php:143
msgid "Last registered"
msgstr "Laatst geregistreerd"
#: ../cache/locales.php:141
msgid "Discover my server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:142
msgid "Discussion Servers"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:145
msgid "Chatrooms"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:146
msgid "My Posts"
msgstr "Mijn Inzendingen"
#: ../cache/locales.php:148
msgid "Hi!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:149
msgid "This is your newsfeed, here you will see the posts published by you and your contacts."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:150
msgid "What is Movim?"
msgstr "Wat is Movim?"
#: ../cache/locales.php:151
#, php-format
msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works."
msgstr "Bekijk de pagina %s Wat is Movim ? %s om meer te weten te komen over het project, de doelstellingen en de werking."
#: ../cache/locales.php:152
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "Waar verwijzen de kleine banners naar ?"
#: ../cache/locales.php:153
msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
msgstr "Bedankt voor deze vijf kleine banners, kun je kort toelichten wat de mate van betrouwbaarheid is van de informatie die je beschikbaar stelt."
#: ../cache/locales.php:154
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "Wit, alleen jij kan deze informatie zien"
#: ../cache/locales.php:155
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "Groen, je hebt een aantal contacten gekozen die jouw gegevens kunnen zien"
#: ../cache/locales.php:156
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "Oranje, alle contactlijsten kunnen je informatie zien"
#: ../cache/locales.php:157
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr "Rood, iedereen in het XMPP-netwerk kan je gegevens zien"
#: ../cache/locales.php:158
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "Zwart, iedereen op het internet kan je gegevens zien"
#: ../cache/locales.php:159
msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks"
msgstr "Sommige functionaliteit is afwezig/Ik kan niet alles wat ik op andere sociale netwerken kon"
#: ../cache/locales.php:160
#, php-format
msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if the one you want is on its way."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:161
#, php-format
msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %sCan I participate%s)"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:162
msgid "I can't find the answer to my question here"
msgstr "Ik kan het antwoord op mijn vraag hier niet vinden."
#: ../cache/locales.php:163
#, php-format
msgid "Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated page%s)."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:164
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:165
#, fuzzy
msgid "Creating your location node"
msgstr "Je feed wordt gegenereerd..."
#: ../cache/locales.php:166
#, fuzzy
msgid "Creating your bookmark node"
msgstr "Je feed wordt gegenereerd..."
#: ../cache/locales.php:167
#, fuzzy
msgid "Creating your profile node"
msgstr "Je feed wordt gegenereerd..."
#: ../cache/locales.php:168
#, fuzzy
msgid "Creating your avatar node"
msgstr "Je feed wordt gegenereerd..."
#: ../cache/locales.php:169
msgid "Movim is currently configuring your account, please wait..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:170
msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds"
msgstr "Jouw server ondersteunt geen publicatie, je kan alleen informatie van je contacten lezen."
#: ../cache/locales.php:171
msgid "Creating your feed..."
msgstr "Je feed wordt gegenereerd..."
#: ../cache/locales.php:172
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: ../cache/locales.php:173
msgid "Wrong position"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:174
msgid "Location updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:175
msgid "Wrong username"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:176
msgid "Invalid JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:177
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:178
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:179
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:181
msgid "Wrong password"
msgstr "Foutief wachtwoord"
#: ../cache/locales.php:182
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:183
msgid "The current BOSH URL is invalid"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:184
msgid "Internal server error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:185
msgid "Session error"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:186
msgid "Account successfully created"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:187
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:188
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:189
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:190
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "Je browser is te oud om met Movim te gebruiken."
#: ../cache/locales.php:191
#, php-format
msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:192
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:193
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:194
msgid "or with our demonstration account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:195
msgid "My address"
msgstr "Mijn adres"
#: ../cache/locales.php:197
msgid "Create one !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:198
msgid "No account yet ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:199
msgid "Login with an another account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:200
msgid "This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:201
#, php-format
msgid "If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s client."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:202
msgid "Connected"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:203
msgid "Population"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:205
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
#: ../cache/locales.php:206
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../cache/locales.php:207
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../cache/locales.php:208
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../cache/locales.php:209
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: ../cache/locales.php:210
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#: ../cache/locales.php:211
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
#: ../cache/locales.php:212
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../cache/locales.php:213
msgid "Please select image file"
msgstr "Selecteer afbeelding"
#: ../cache/locales.php:214
msgid "You should select valid image files only!"
msgstr "Je kunt alleen geldige afbeeldingen selecteren!"
#: ../cache/locales.php:215
msgid "An error occurred while uploading the file"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand"
#: ../cache/locales.php:216
msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection"
msgstr "De upload is geannuleerd door de gebruiker of de browser verbrak de verbinding"
#: ../cache/locales.php:217
msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
msgstr "Je bestand is te groot, selecteer een kleiner bestand."
#: ../cache/locales.php:218
msgid "Hello"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:219
msgid "Welcome on your group feed, here you will see all the posts published in the groups you have subscribed."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:220
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:221
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:222
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:223
msgid "Give a nickname to this group if you want"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:224
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:225
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:226
msgid "I cannot find any posts here. Try to push the refresh button."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:227
msgid "Manage your members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:228
msgid "Get the members"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:229
msgid "Affiliations saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:230
msgid "Configure your group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:231
msgid "Group configuration saved"
msgstr "Groep-configuratie opgeslagen"
#: ../cache/locales.php:232
msgid "Delete this group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:233
#, php-format
msgid "Return to %s's list of groups"
msgstr "Ga terug naar %s's lijst van groepen"
#: ../cache/locales.php:234
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "Beheer je aanmeldingen"
#: ../cache/locales.php:235
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "Beheer de aanmeldingen"
#: ../cache/locales.php:236
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "Haal de aanmeldingen op"
#: ../cache/locales.php:237
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:238
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:239
msgid "Status updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:240
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:241
msgid "Your status here !"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:242
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:244
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:245
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:246
msgid "Ungrouped"
msgstr "Groep opgeheven"
#: ../cache/locales.php:247
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:248
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:249
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:250
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:251
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr "Vul een geldig Jabber ID in"
#: ../cache/locales.php:252
msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:253
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: ../cache/locales.php:254
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:255
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:256
msgid "Press enter to validate."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:257
msgid "JID"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:258
msgid "Give a friendly name to your group"
msgstr "Geef deze groep een makkelijk leesbare naam"
#: ../cache/locales.php:259
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "My Little Pony - Fan Club"
#: ../cache/locales.php:260
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:261
msgid "Topics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:262
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:263
msgid "Since"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:264
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:265
#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "Haal de aanmeldingen op"
#: ../cache/locales.php:266
#, fuzzy
msgid "Monthly Subscriptions"
msgstr "Beheer de aanmeldingen"
#: ../cache/locales.php:267
#, fuzzy
msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
msgstr "Beheer de aanmeldingen"
#: ../cache/locales.php:269
msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:270
msgid "Your server here ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:271
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:272
msgid "No public feed for this contact"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:273
msgid "No contact specified"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:275
msgid "Profile Updated"
msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: ../cache/locales.php:276
msgid "Profile Not Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:277
msgid "Your profile is now public"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:278
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:291
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:292
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:293
msgid "Skype"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:294
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:295
msgid "Privacy Level"
msgstr "Privacy-Niveau"
#: ../cache/locales.php:296
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "Is dit profiel publiekelijk?"
#: ../cache/locales.php:297
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
msgstr "Let op! Door je profiel publiek te maken zal alle bovenstaande informatie beschikbaar zijn voor alle Movim-gebruikers and het hele internet."
#: ../cache/locales.php:298
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:299
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:300
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Locatie"
#: ../cache/locales.php:301
msgid "Hung up"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:302
msgid "Your contact is busy"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:303
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "Weigeren"
#: ../cache/locales.php:304
msgid "Remote application incompatible"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:306
msgid "Is calling you"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:334
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:330
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../cache/locales.php:309
#, fuzzy
msgid "Original page"
msgstr "Origineel"
#: ../cache/locales.php:310
msgid "Authors"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:311
msgid "Revisions"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:312
#, fuzzy
msgid "Abstract"
msgstr "afgeleid"
#: ../cache/locales.php:313
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Burgerlijke staat"
#: ../cache/locales.php:314
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:315
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:316
msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:317
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
#: ../cache/locales.php:318
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../cache/locales.php:319
msgid "Discover"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:320
msgid "Explore"
msgstr "Verkennen"
#: ../cache/locales.php:321
msgid "Account Creation"
msgstr "Account aanmaken"
#: ../cache/locales.php:322
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
#: ../cache/locales.php:323
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: ../cache/locales.php:324
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../cache/locales.php:325
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../cache/locales.php:326
msgid "Public Groups"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:327
msgid "Viewer"
msgstr "Viewer"
#: ../cache/locales.php:328
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../cache/locales.php:329
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ../cache/locales.php:331
msgid "About"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:332
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:333
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../cache/locales.php:336
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:337
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:338
msgid "Visio-conference"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:339
msgid "Pods"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:340
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: ../cache/locales.php:341
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "Kan bestand %s niet laden"
#: ../cache/locales.php:342
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr "Routeerfout, plaats alle argumenten voor de pagina %s"
#: ../cache/locales.php:343
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:344
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:345
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:346
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:347
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s - Configuratie"
#: ../cache/locales.php:348
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:349
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:350
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:351
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s - Inlogging bij Movim"
#: ../cache/locales.php:352
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s - Welkom bij Movim"
#: ../cache/locales.php:353
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:354
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:355
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:356
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:357
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:358
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:359
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:360
msgid "Validate"
msgstr "Bevestig"
#: ../cache/locales.php:361
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: ../cache/locales.php:362
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../cache/locales.php:363
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: ../cache/locales.php:364
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:365
msgid "Updating"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:366
msgid "Submit"
msgstr "Zenden"
#: ../cache/locales.php:367
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../cache/locales.php:368
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:369
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:370
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../cache/locales.php:371
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:372
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: ../cache/locales.php:373
msgid "Come in!"
msgstr "Kom in!"
#: ../cache/locales.php:374
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:375
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../cache/locales.php:376
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../cache/locales.php:377
msgid "Return"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:378
#, php-format
msgid "Step %s"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:381
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: ../cache/locales.php:382
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: ../cache/locales.php:383
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: ../cache/locales.php:384
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: ../cache/locales.php:385
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: ../cache/locales.php:386
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: ../cache/locales.php:387
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: ../cache/locales.php:388
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:389 ../cache/locales.php:398
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../cache/locales.php:390
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
#: ../cache/locales.php:391
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
#: ../cache/locales.php:392
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: ../cache/locales.php:393
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: ../cache/locales.php:394
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
#: ../cache/locales.php:395
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#: ../cache/locales.php:396
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: ../cache/locales.php:397
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"
#: ../cache/locales.php:399
msgid "Single"
msgstr "Vrijgezel"
#: ../cache/locales.php:400
msgid "In a relationship"
msgstr "In een relatie"
#: ../cache/locales.php:401
msgid "Married"
msgstr "Getrouwd"
#: ../cache/locales.php:402
msgid "Divorced"
msgstr "Gescheiden"
#: ../cache/locales.php:403
msgid "Widowed"
msgstr "Weduwe/weduwnaar"
#: ../cache/locales.php:404
msgid "Cohabiting"
msgstr "Samenwonend"
#: ../cache/locales.php:405
msgid "Civil Union"
msgstr "Samenlevend"
#: ../cache/locales.php:406
msgid "Not shared"
msgstr "Niet gedeeld"
#: ../cache/locales.php:407
msgid "Shared with one contact"
msgstr "Gedeeld met één contact"
#: ../cache/locales.php:408
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "Gedeeld met alle contacten"
#: ../cache/locales.php:409
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "Gedeeld met het XMPP-netwerk"
#: ../cache/locales.php:410
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "Gedeeld met het hele internet"
#: ../cache/locales.php:411
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../cache/locales.php:412
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
#: ../cache/locales.php:413
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Niet Storen"
#: ../cache/locales.php:414
msgid "Extended Away"
msgstr "Langdurig Afwezig"
#: ../cache/locales.php:415
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: ../cache/locales.php:416
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../cache/locales.php:417
msgid "afraid"
msgstr "bang"
#: ../cache/locales.php:418
msgid "amazed"
msgstr "verbaasd"
#: ../cache/locales.php:419
msgid "amorous"
msgstr "vriendelijk"
#: ../cache/locales.php:420
msgid "angry"
msgstr "boos"
#: ../cache/locales.php:421
msgid "annoyed"
msgstr "geirriteerd"
#: ../cache/locales.php:422
msgid "anxious"
msgstr "nerveus"
#: ../cache/locales.php:423
msgid "aroused"
msgstr "opgewonden"
#: ../cache/locales.php:424
msgid "ashamed"
msgstr "beschaamd"
#: ../cache/locales.php:425
msgid "bored"
msgstr "verveeld"
#: ../cache/locales.php:426
msgid "brave"
msgstr "moedig"
#: ../cache/locales.php:427
msgid "calm"
msgstr "kalm"
#: ../cache/locales.php:428
msgid "cautious"
msgstr "voorzichtig"
#: ../cache/locales.php:429
msgid "cold"
msgstr "koud"
#: ../cache/locales.php:430
msgid "confident"
msgstr "zelfverzekerd"
#: ../cache/locales.php:431
msgid "confused"
msgstr "verward"
#: ../cache/locales.php:432
msgid "contemplative"
msgstr "complimenteus"
#: ../cache/locales.php:433
msgid "contented"
msgstr "tevreden"
#: ../cache/locales.php:434
msgid "cranky"
msgstr "nors"
#: ../cache/locales.php:435
msgid "crazy"
msgstr "gek"
#: ../cache/locales.php:436
msgid "creative"
msgstr "creatief"
#: ../cache/locales.php:437
msgid "curious"
msgstr "nieuwsgierig"
#: ../cache/locales.php:438
msgid "dejected"
msgstr "bedroefd"
#: ../cache/locales.php:439
msgid "depressed"
msgstr "neerslachtig"
#: ../cache/locales.php:440
msgid "disappointed"
msgstr "teleurgesteld"
#: ../cache/locales.php:441
msgid "disgusted"
msgstr "walgend"
#: ../cache/locales.php:442
msgid "dismayed"
msgstr "ongerust"
#: ../cache/locales.php:443
msgid "distracted"
msgstr "afgeleid"
#: ../cache/locales.php:444
msgid "embarrassed"
msgstr "beschaamd"
#: ../cache/locales.php:445
msgid "envious"
msgstr "jaloers"
#: ../cache/locales.php:446
msgid "excited"
msgstr "opgewonden"
#: ../cache/locales.php:447
msgid "flirtatious"
msgstr "complimenteus"
#: ../cache/locales.php:448
msgid "frustated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:449
msgid "grateful"
msgstr "dankbaar"
#: ../cache/locales.php:450
msgid "grieving"
msgstr "bedroefd"
#: ../cache/locales.php:451
msgid "grumpy"
msgstr "knorrig"
#: ../cache/locales.php:452
msgid "guilty"
msgstr "schuldig"
#: ../cache/locales.php:453
msgid "happy"
msgstr "blij"
#: ../cache/locales.php:454
msgid "hopeful"
msgstr "hoopvol"
#: ../cache/locales.php:455
msgid "hot"
msgstr "hot"
#: ../cache/locales.php:456
msgid "humbled"
msgstr "nederig"
#: ../cache/locales.php:457
msgid "humiliated"
msgstr "vernederd"
#: ../cache/locales.php:458
msgid "hungry"
msgstr "hongerig"
#: ../cache/locales.php:459
msgid "hurt"
msgstr "bezeerd"
#: ../cache/locales.php:460
msgid "impressed"
msgstr "geimponeerd"
#: ../cache/locales.php:461
msgid "in awe"
msgstr "verwonderd"
#: ../cache/locales.php:462
msgid "in love"
msgstr "verliefd"
#: ../cache/locales.php:463
msgid "indignant"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:464
msgid "interested"
msgstr "geïnteresseerd"
#: ../cache/locales.php:465
msgid "intoxicated"
msgstr "vergiftigd"
#: ../cache/locales.php:466
msgid "invincible"
msgstr "onoverwinnelijk"
#: ../cache/locales.php:467
msgid "jealous"
msgstr "jaloers"
#: ../cache/locales.php:468
msgid "lonely"
msgstr "eenzaam"
#: ../cache/locales.php:469
msgid "lost"
msgstr "verdwaald"
#: ../cache/locales.php:470
msgid "lucky"
msgstr "gelukkig"
#: ../cache/locales.php:471
msgid "mean"
msgstr "gemeen"
#: ../cache/locales.php:472
msgid "moody"
msgstr "humeurig"
#: ../cache/locales.php:473
msgid "nervous"
msgstr "nerveus"
#: ../cache/locales.php:474
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
#: ../cache/locales.php:475
msgid "offended"
msgstr "beledigd"
#: ../cache/locales.php:476
msgid "outraged"
msgstr "woedend"
#: ../cache/locales.php:477
msgid "playful"
msgstr "speels"
#: ../cache/locales.php:478
msgid "proud"
msgstr "trots"
#: ../cache/locales.php:479
msgid "relaxed"
msgstr "ontspannen"
#: ../cache/locales.php:480
msgid "relieved"
msgstr "opgelucht"
#: ../cache/locales.php:481
msgid "remorseful"
msgstr "berouwvol"
#: ../cache/locales.php:482
msgid "restless"
msgstr "rusteloos"
#: ../cache/locales.php:483
msgid "sad"
msgstr "droevig"
#: ../cache/locales.php:484
msgid "sarcastic"
msgstr "sarcastisch"
#: ../cache/locales.php:485
msgid "satisfied"
msgstr "voldaan"
#: ../cache/locales.php:486
msgid "serious"
msgstr "serieus"
#: ../cache/locales.php:487
msgid "shocked"
msgstr "geschrokken"
#: ../cache/locales.php:488
msgid "shy"
msgstr "verlegen"
#: ../cache/locales.php:489
msgid "sick"
msgstr "ziek"
#: ../cache/locales.php:490
msgid "sleepy"
msgstr "slaperig"
#: ../cache/locales.php:491
msgid "spontaneous"
msgstr "spontaan"
#: ../cache/locales.php:492
msgid "stressed"
msgstr "gestressed"
#: ../cache/locales.php:493
msgid "strong"
msgstr "sterk"
#: ../cache/locales.php:494
msgid "surprised"
msgstr "verrast"
#: ../cache/locales.php:495
msgid "thankful"
msgstr "dankbaar"
#: ../cache/locales.php:496
msgid "thirsty"
msgstr "dorstig"
#: ../cache/locales.php:497
msgid "tired"
msgstr "moe"
#: ../cache/locales.php:498
msgid "undefined"
msgstr "ongedefiniëerd"
#: ../cache/locales.php:499
msgid "weak"
msgstr "zwak"
#: ../cache/locales.php:500
msgid "worried"
msgstr "bezorgd"
#: ../cache/locales.php:501
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: ../cache/locales.php:502
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: ../cache/locales.php:503
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: ../cache/locales.php:504
msgid "March"
msgstr "Maart"
#: ../cache/locales.php:505
msgid "April"
msgstr "April"
#: ../cache/locales.php:506
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: ../cache/locales.php:507
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: ../cache/locales.php:508
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: ../cache/locales.php:509
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#: ../cache/locales.php:510
msgid "September"
msgstr "September"
#: ../cache/locales.php:511
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: ../cache/locales.php:512
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../cache/locales.php:513
msgid "December"
msgstr "December"
#: ../cache/locales.php:514
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: ../cache/locales.php:515
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: ../cache/locales.php:516
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: ../cache/locales.php:517
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: ../cache/locales.php:518
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " %d dagen geleden"
#: ../cache/locales.php:519
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ../cache/locales.php:520
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:521
msgid "What's new ?"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:522
msgid "Place"
msgstr "Plaats"
#: ../cache/locales.php:523
msgid "by"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:524
msgid "Geolocalisation"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:525
msgid "email"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:526
msgid "No content"
msgstr "Geen inhoud"
#: ../cache/locales.php:527
msgid "No comments"
msgstr "Geen reacties"
#: ../cache/locales.php:528
msgid "No comments stream"
msgstr "Geen reacties geplaatst"
#: ../cache/locales.php:529
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Jouw feed kan niet worden geladen"
#: ../cache/locales.php:530
msgid "Get older posts"
msgstr "Haal oudere berichten op"
#: ../cache/locales.php:531
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:532
msgid "Comment publication error"
msgstr "Fout bij publiceren van reactie"
#: ../cache/locales.php:533
msgid "Show the older comments"
msgstr "Toon eerdere reacties"
#: ../cache/locales.php:534
msgid "Loading comments ..."
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:535
msgid "Get the comments"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:536
msgid "Add a comment"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:537
msgid "Share with"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:538
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:539
msgid "Your contacts"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:540
msgid "Delete this post"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:541
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../cache/locales.php:542
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr ""
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr "PHP versie komt niet overeen. Movim vereist minimaal PHP 5.3"
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "De Movim map moet schrijfbaar zijn."
#~ msgid "Movim Installer"
#~ msgstr "Movim Installer"
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "De map %s kan niet worden aangemaakt"
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "Compatibiliteit test"
#~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr "De volgende eisen konden niet worden gerespecteerd. Wees zeker dat ze voldoen om Movim te instaleren"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "De gebruiker is niet ingelogd"
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "JID was niet gegeven"
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "jid '%s' is niet correct"
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "De log file %s kon niet geopend worden"
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - account aanmaken"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "Verwijder dit contact"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Debug console"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Logout"
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "wil met u praten"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accepteer"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "Laad de gebruiker feed"
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr "Update de PHR versie of neem contact op met de sever beheerder"
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr "Enable de lees en schrijfrechten in Movim`s root folder"
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "Dank u voor het downloaden van Movim!"
#~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr "Voordat u gebruik kunt maken van uw social network, zijn er enkele aanpassingen noodzakelijk."
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "Kan elementwaarde '%s' niet laden"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Maak mijn vCard aan"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "Bewerk mijn profiel"
#~ msgid "Submitting"
#~ msgstr "Bezig met opslaan"
#~ msgid "Composing..."
#~ msgstr "Bezig met samenstellen..."
#~ msgid "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated page %s)."
#~ msgstr "Bezoek de %s naar de Veelgestelde Vragen %s of stel de vraag in de officiële chatroom %s of via onze mailing-list (%s zie de pagina %s over dit onderwerp)."
#~ msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if the one you want is on its way."
#~ msgstr "Ook al groeit Movim snel, (heel) veel functionaliteit is nog niet beschikbaar. Heb geduld ;). Je kunt een kijkje nemen %s bij volgende versies verwachte functionaliteiten %s om te zien of datgene wat je wil zal worden ontwikkeld."
#~ msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %s Can I participate %s)"
#~ msgstr "Vergeet niet dat Movim een open source project is, hulp is altijd welkom (zie %s kan ik deelnemen %s)"