# Dutch translations for Movim package. # This file is distributed under the same license as the Movim package. # This file was translated from CodingTeam at . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-20 22:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:09+0000\n" "Last-Translator: Arne \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-04 21:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17147)\n" #: ../cache/locales.php:2 msgid "Thanks" msgstr "" #: ../cache/locales.php:3 msgid "Developers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:4 msgid "Translators" msgstr "" #: ../cache/locales.php:5 msgid "Software" msgstr "" #: ../cache/locales.php:6 msgid "Resources" msgstr "" #: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:69 msgid "API" msgstr "" #: ../cache/locales.php:8 msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under" msgstr "" #: ../cache/locales.php:9 ../cache/locales.php:180 msgid "Some data are missing !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:10 msgid "Wrong ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:11 msgid "You entered different passwords" msgstr "" #: ../cache/locales.php:12 msgid "Invalid name" msgstr "" #: ../cache/locales.php:13 msgid "Request not acceptable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:14 msgid "Username already taken" msgstr "" #: ../cache/locales.php:15 msgid "Could not connect to the XMPP server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:16 msgid "Could not communicate with the XMPP server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:17 ../cache/locales.php:305 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../cache/locales.php:18 ../cache/locales.php:268 msgid "Create a new account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:19 msgid "No account creation form found on the server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:20 ../cache/locales.php:131 msgid "on" msgstr "op" #: ../cache/locales.php:21 msgid "Loading" msgstr "" #: ../cache/locales.php:22 msgid "Database Settings" msgstr "" #: ../cache/locales.php:23 msgid "Modl wasn't able to connect to the database" msgstr "" #: ../cache/locales.php:24 msgid "Movim is connected to the database" msgstr "" #: ../cache/locales.php:25 msgid "The database need to be updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:26 msgid "Movim database is up to date" msgstr "" #: ../cache/locales.php:27 msgid "Database Type" msgstr "" #: ../cache/locales.php:28 ../cache/locales.php:48 ../cache/locales.php:379 msgid "Username" msgstr "" #: ../cache/locales.php:29 ../cache/locales.php:49 ../cache/locales.php:196 #: ../cache/locales.php:380 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../cache/locales.php:30 msgid "Host" msgstr "" #: ../cache/locales.php:31 msgid "Port" msgstr "" #: ../cache/locales.php:32 msgid "Database Name" msgstr "" #: ../cache/locales.php:33 msgid "General Settings" msgstr "" #: ../cache/locales.php:34 msgid "Theme" msgstr "" #: ../cache/locales.php:35 msgid "Default language" msgstr "" #: ../cache/locales.php:36 msgid "Environment" msgstr "" #: ../cache/locales.php:37 msgid "Log verbosity" msgstr "" #: ../cache/locales.php:38 msgid "Server Timezone" msgstr "" #: ../cache/locales.php:39 msgid "User folder size limit (in bytes)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:40 msgid "Bosh Configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:41 msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path." msgstr "" #: ../cache/locales.php:42 #, php-format msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s." msgstr "" #: ../cache/locales.php:43 msgid "Your Bosh URL is not reachable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:44 msgid "Bosh URL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:45 msgid "Public BOSH" msgstr "" #: ../cache/locales.php:46 msgid "Administration Credential" msgstr "" #: ../cache/locales.php:47 msgid "Change the default credentials admin/password" msgstr "" #: ../cache/locales.php:50 msgid "Retype password" msgstr "" #: ../cache/locales.php:51 msgid "Whitelist - XMPP Server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:52 msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:53 msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "" #: ../cache/locales.php:54 msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:55 ../cache/locales.php:59 msgid "Information Message" msgstr "" #: ../cache/locales.php:56 msgid "Description" msgstr "" #: ../cache/locales.php:57 msgid "This message will be displayed on the login page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:58 msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message." msgstr "" #: ../cache/locales.php:60 msgid "Compatibility Check" msgstr "" #: ../cache/locales.php:61 msgid "Movim requires certain external components. Please install them before you can succeed:" msgstr "" #: ../cache/locales.php:62 #, php-format msgid "Your PHP-Version: %s
Required: 5.3.0" msgstr "" #: ../cache/locales.php:63 msgid "CURL-Library" msgstr "" #: ../cache/locales.php:64 msgid "GD" msgstr "" #: ../cache/locales.php:65 msgid "SimpleXML" msgstr "" #: ../cache/locales.php:66 msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory" msgstr "" #: ../cache/locales.php:67 msgid "OpenSSL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:68 msgid "URL Rewriting support" msgstr "" #: ../cache/locales.php:70 #, php-format msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s." msgstr "" #: ../cache/locales.php:71 msgid "Your pod is not registered on the API" msgstr "" #: ../cache/locales.php:72 msgid "Your pod is registered on the API" msgstr "" #: ../cache/locales.php:73 msgid "Your pod is not yet validated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:74 msgid "Your pod is validated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:75 msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours" msgstr "" #: ../cache/locales.php:76 msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: ../cache/locales.php:77 msgid "Cheese !" msgstr "Lach !" #: ../cache/locales.php:78 msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "Neem een webcam-foto" #: ../cache/locales.php:79 msgid "Avatar Updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:80 msgid "Avatar Not Updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:81 msgid "Conferences" msgstr "Conferenties" #: ../cache/locales.php:82 ../cache/locales.php:144 msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: ../cache/locales.php:83 msgid "Add a new Chat Room" msgstr "" #: ../cache/locales.php:84 msgid "Chat Room ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:85 ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:204 #: ../cache/locales.php:243 ../cache/locales.php:280 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../cache/locales.php:86 ../cache/locales.php:118 ../cache/locales.php:281 msgid "Nickname" msgstr "bijnaam" #: ../cache/locales.php:87 msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:88 msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:89 msgid "Empty name" msgstr "Lege naam" #: ../cache/locales.php:90 msgid "Bookmarks updated" msgstr "Favoriet bijgewerkt" #: ../cache/locales.php:91 ../cache/locales.php:147 msgid "An error occured : " msgstr "Er is een fout opgetreden : " #: ../cache/locales.php:92 msgid "Message Published" msgstr "" #: ../cache/locales.php:93 msgid "Encrypted message" msgstr "" #: ../cache/locales.php:94 #, php-format msgid "%s needs your attention" msgstr "" #: ../cache/locales.php:95 msgid "Connected to the chatroom" msgstr "" #: ../cache/locales.php:96 msgid "Disconnected from the chatroom" msgstr "" #: ../cache/locales.php:97 msgid "Feed Configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:98 msgid "General" msgstr "" #: ../cache/locales.php:99 msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../cache/locales.php:100 msgid "Appearence" msgstr "" #: ../cache/locales.php:101 msgid "Background color" msgstr "" #: ../cache/locales.php:102 msgid "Font size" msgstr "" #: ../cache/locales.php:103 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../cache/locales.php:104 msgid "This configuration is shared wherever you are connected !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:105 msgid "Configuration updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:274 msgid "Data" msgstr "" #: ../cache/locales.php:107 msgid "Cache" msgstr "" #: ../cache/locales.php:108 msgid "Contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:335 msgid "Posts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:110 msgid "Messages" msgstr "" #: ../cache/locales.php:111 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../cache/locales.php:112 ../cache/locales.php:114 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: ../cache/locales.php:113 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../cache/locales.php:115 msgid "Invite this user" msgstr "Nodig deze gebruiker uit" #: ../cache/locales.php:116 ../cache/locales.php:279 msgid "General Informations" msgstr "Algemene informatie" #: ../cache/locales.php:119 ../cache/locales.php:283 msgid "Date of Birth" msgstr "Geboortedatum" #: ../cache/locales.php:120 ../cache/locales.php:284 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" #: ../cache/locales.php:121 ../cache/locales.php:285 msgid "Marital Status" msgstr "Burgerlijke staat" #: ../cache/locales.php:122 ../cache/locales.php:282 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../cache/locales.php:123 ../cache/locales.php:286 msgid "Website" msgstr "Website" #: ../cache/locales.php:124 ../cache/locales.php:287 msgid "About Me" msgstr "Over Mij" #: ../cache/locales.php:125 ../cache/locales.php:288 msgid "Geographic Position" msgstr "Geografische Positie" #: ../cache/locales.php:126 ../cache/locales.php:289 msgid "Locality" msgstr "Plaats" #: ../cache/locales.php:127 ../cache/locales.php:290 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../cache/locales.php:128 msgid "Mood" msgstr "Stemming" #: ../cache/locales.php:129 msgid "I'm " msgstr "Ik ben " #: ../cache/locales.php:130 msgid "Listening" msgstr "Luisteren" #: ../cache/locales.php:132 msgid "Last seen" msgstr "Laatst gezien" #: ../cache/locales.php:133 msgid "Client Informations" msgstr "Informatie over verbonden computer" #: ../cache/locales.php:134 msgid "Manage" msgstr "Beheren" #: ../cache/locales.php:135 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../cache/locales.php:136 msgid "Group" msgstr "Groep" #: ../cache/locales.php:137 msgid "Contact updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:138 msgid "Public groups" msgstr "Publieke groepen" #: ../cache/locales.php:139 msgid "No public groups found" msgstr "Geen publieke groepen gevonden" #: ../cache/locales.php:140 ../cache/locales.php:143 msgid "Last registered" msgstr "Laatst geregistreerd" #: ../cache/locales.php:141 msgid "Discover my server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:142 msgid "Discussion Servers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:145 msgid "Chatrooms" msgstr "" #: ../cache/locales.php:146 msgid "My Posts" msgstr "Mijn Inzendingen" #: ../cache/locales.php:148 msgid "Hi!" msgstr "" #: ../cache/locales.php:149 msgid "This is your newsfeed, here you will see the posts published by you and your contacts." msgstr "" #: ../cache/locales.php:150 msgid "What is Movim?" msgstr "Wat is Movim?" #: ../cache/locales.php:151 #, php-format msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works." msgstr "Bekijk de pagina %s Wat is Movim ? %s om meer te weten te komen over het project, de doelstellingen en de werking." #: ../cache/locales.php:152 msgid "What do the little banners refer to ?" msgstr "Waar verwijzen de kleine banners naar ?" #: ../cache/locales.php:153 msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide." msgstr "Bedankt voor deze vijf kleine banners, kun je kort toelichten wat de mate van betrouwbaarheid is van de informatie die je beschikbaar stelt." #: ../cache/locales.php:154 msgid "White, only you can see the information" msgstr "Wit, alleen jij kan deze informatie zien" #: ../cache/locales.php:155 msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information" msgstr "Groen, je hebt een aantal contacten gekozen die jouw gegevens kunnen zien" #: ../cache/locales.php:156 msgid "Orange, all your contact list can see your information" msgstr "Oranje, alle contactlijsten kunnen je informatie zien" #: ../cache/locales.php:157 msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information" msgstr "Rood, iedereen in het XMPP-netwerk kan je gegevens zien" #: ../cache/locales.php:158 msgid "Black, the whole Internet can see your information" msgstr "Zwart, iedereen op het internet kan je gegevens zien" #: ../cache/locales.php:159 msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks" msgstr "Sommige functionaliteit is afwezig/Ik kan niet alles wat ik op andere sociale netwerken kon" #: ../cache/locales.php:160 #, php-format msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if the one you want is on its way." msgstr "" #: ../cache/locales.php:161 #, php-format msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %sCan I participate%s)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:162 msgid "I can't find the answer to my question here" msgstr "Ik kan het antwoord op mijn vraag hier niet vinden." #: ../cache/locales.php:163 #, php-format msgid "Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated page%s)." msgstr "" #: ../cache/locales.php:164 msgid "What's Hot" msgstr "" #: ../cache/locales.php:165 #, fuzzy msgid "Creating your location node" msgstr "Je feed wordt gegenereerd..." #: ../cache/locales.php:166 #, fuzzy msgid "Creating your bookmark node" msgstr "Je feed wordt gegenereerd..." #: ../cache/locales.php:167 #, fuzzy msgid "Creating your profile node" msgstr "Je feed wordt gegenereerd..." #: ../cache/locales.php:168 #, fuzzy msgid "Creating your avatar node" msgstr "Je feed wordt gegenereerd..." #: ../cache/locales.php:169 msgid "Movim is currently configuring your account, please wait..." msgstr "" #: ../cache/locales.php:170 msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds" msgstr "Jouw server ondersteunt geen publicatie, je kan alleen informatie van je contacten lezen." #: ../cache/locales.php:171 msgid "Creating your feed..." msgstr "Je feed wordt gegenereerd..." #: ../cache/locales.php:172 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: ../cache/locales.php:173 msgid "Wrong position" msgstr "" #: ../cache/locales.php:174 msgid "Location updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:175 msgid "Wrong username" msgstr "" #: ../cache/locales.php:176 msgid "Invalid JID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:177 msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "" #: ../cache/locales.php:178 msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:179 msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:181 msgid "Wrong password" msgstr "Foutief wachtwoord" #: ../cache/locales.php:182 msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:183 msgid "The current BOSH URL is invalid" msgstr "" #: ../cache/locales.php:184 msgid "Internal server error" msgstr "" #: ../cache/locales.php:185 msgid "Session error" msgstr "" #: ../cache/locales.php:186 msgid "Account successfully created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:187 msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "" #: ../cache/locales.php:188 msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "" #: ../cache/locales.php:189 msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "" #: ../cache/locales.php:190 msgid "Your web browser is too old to use with Movim." msgstr "Je browser is te oud om met Movim te gebruiken." #: ../cache/locales.php:191 #, php-format msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password" msgstr "" #: ../cache/locales.php:192 #, php-format msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported" msgstr "" #: ../cache/locales.php:193 msgid "You can login using your favorite Jabber account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:194 msgid "or with our demonstration account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:195 msgid "My address" msgstr "Mijn adres" #: ../cache/locales.php:197 msgid "Create one !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:198 msgid "No account yet ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:199 msgid "Login with an another account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:200 msgid "This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :" msgstr "" #: ../cache/locales.php:201 #, php-format msgid "If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s client." msgstr "" #: ../cache/locales.php:202 msgid "Connected" msgstr "" #: ../cache/locales.php:203 msgid "Population" msgstr "" #: ../cache/locales.php:205 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #: ../cache/locales.php:206 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../cache/locales.php:207 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../cache/locales.php:208 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../cache/locales.php:209 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: ../cache/locales.php:210 msgid "Artist" msgstr "Artiest" #: ../cache/locales.php:211 msgid "Original" msgstr "Origineel" #: ../cache/locales.php:212 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../cache/locales.php:213 msgid "Please select image file" msgstr "Selecteer afbeelding" #: ../cache/locales.php:214 msgid "You should select valid image files only!" msgstr "Je kunt alleen geldige afbeeldingen selecteren!" #: ../cache/locales.php:215 msgid "An error occurred while uploading the file" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand" #: ../cache/locales.php:216 msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection" msgstr "De upload is geannuleerd door de gebruiker of de browser verbrak de verbinding" #: ../cache/locales.php:217 msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file" msgstr "Je bestand is te groot, selecteer een kleiner bestand." #: ../cache/locales.php:218 msgid "Hello" msgstr "" #: ../cache/locales.php:219 msgid "Welcome on your group feed, here you will see all the posts published in the groups you have subscribed." msgstr "" #: ../cache/locales.php:220 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ../cache/locales.php:221 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ../cache/locales.php:222 msgid "Make your membership to this group public to your friends" msgstr "" #: ../cache/locales.php:223 msgid "Give a nickname to this group if you want" msgstr "" #: ../cache/locales.php:224 msgid "Are you sure ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:225 msgid "Oops!" msgstr "" #: ../cache/locales.php:226 msgid "I cannot find any posts here. Try to push the refresh button." msgstr "" #: ../cache/locales.php:227 msgid "Manage your members" msgstr "" #: ../cache/locales.php:228 msgid "Get the members" msgstr "" #: ../cache/locales.php:229 msgid "Affiliations saved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:230 msgid "Configure your group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:231 msgid "Group configuration saved" msgstr "Groep-configuratie opgeslagen" #: ../cache/locales.php:232 msgid "Delete this group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:233 #, php-format msgid "Return to %s's list of groups" msgstr "Ga terug naar %s's lijst van groepen" #: ../cache/locales.php:234 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Beheer je aanmeldingen" #: ../cache/locales.php:235 msgid "Manage the subscriptions" msgstr "Beheer de aanmeldingen" #: ../cache/locales.php:236 msgid "Get the subscriptions" msgstr "Haal de aanmeldingen op" #: ../cache/locales.php:237 #, php-format msgid "%s wants to talk with you" msgstr "" #: ../cache/locales.php:238 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../cache/locales.php:239 msgid "Status updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:240 msgid "Saved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:241 msgid "Your status here !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:242 msgid "Shared" msgstr "" #: ../cache/locales.php:244 #, php-format msgid "%s has been added to your public groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:245 #, php-format msgid "%s has been removed from your public groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:246 msgid "Ungrouped" msgstr "Groep opgeheven" #: ../cache/locales.php:247 msgid "Show disconnected contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:248 msgid "Hide disconnected contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:249 #, php-format msgid "Show group %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:250 #, php-format msgid "Hide group %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:251 msgid "Please enter a valid Jabber ID" msgstr "Vul een geldig Jabber ID in" #: ../cache/locales.php:252 msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:253 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../cache/locales.php:254 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: ../cache/locales.php:255 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "" #: ../cache/locales.php:256 msgid "Press enter to validate." msgstr "" #: ../cache/locales.php:257 msgid "JID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:258 msgid "Give a friendly name to your group" msgstr "Geef deze groep een makkelijk leesbare naam" #: ../cache/locales.php:259 msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "My Little Pony - Fan Club" #: ../cache/locales.php:260 msgid "Subscribed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:261 msgid "Topics" msgstr "" #: ../cache/locales.php:262 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../cache/locales.php:263 msgid "Since" msgstr "" #: ../cache/locales.php:264 msgid "Sessions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:265 #, fuzzy msgid "Subscriptions" msgstr "Haal de aanmeldingen op" #: ../cache/locales.php:266 #, fuzzy msgid "Monthly Subscriptions" msgstr "Beheer de aanmeldingen" #: ../cache/locales.php:267 #, fuzzy msgid "Monthly Subscriptions Cumulated" msgstr "Beheer de aanmeldingen" #: ../cache/locales.php:269 msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register." msgstr "" #: ../cache/locales.php:270 msgid "Your server here ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:271 msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "" #: ../cache/locales.php:272 msgid "No public feed for this contact" msgstr "" #: ../cache/locales.php:273 msgid "No contact specified" msgstr "" #: ../cache/locales.php:275 msgid "Profile Updated" msgstr "Profiel bijgewerkt" #: ../cache/locales.php:276 msgid "Profile Not Updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:277 msgid "Your profile is now public" msgstr "" #: ../cache/locales.php:278 msgid "Your profile is now restricted" msgstr "" #: ../cache/locales.php:291 msgid "Accounts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:292 msgid "Twitter" msgstr "" #: ../cache/locales.php:293 msgid "Skype" msgstr "" #: ../cache/locales.php:294 msgid "Yahoo" msgstr "" #: ../cache/locales.php:295 msgid "Privacy Level" msgstr "Privacy-Niveau" #: ../cache/locales.php:296 msgid "Is this profile public ?" msgstr "Is dit profiel publiekelijk?" #: ../cache/locales.php:297 msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet." msgstr "Let op! Door je profiel publiek te maken zal alle bovenstaande informatie beschikbaar zijn voor alle Movim-gebruikers and het hele internet." #: ../cache/locales.php:298 msgid "Call" msgstr "" #: ../cache/locales.php:299 msgid "Hang up" msgstr "" #: ../cache/locales.php:300 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Locatie" #: ../cache/locales.php:301 msgid "Hung up" msgstr "" #: ../cache/locales.php:302 msgid "Your contact is busy" msgstr "" #: ../cache/locales.php:303 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Weigeren" #: ../cache/locales.php:304 msgid "Remote application incompatible" msgstr "" #: ../cache/locales.php:306 msgid "Is calling you" msgstr "" #: ../cache/locales.php:307 ../cache/locales.php:334 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: ../cache/locales.php:308 ../cache/locales.php:330 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../cache/locales.php:309 #, fuzzy msgid "Original page" msgstr "Origineel" #: ../cache/locales.php:310 msgid "Authors" msgstr "" #: ../cache/locales.php:311 msgid "Revisions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:312 #, fuzzy msgid "Abstract" msgstr "afgeleid" #: ../cache/locales.php:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Burgerlijke staat" #: ../cache/locales.php:314 msgid "Type" msgstr "" #: ../cache/locales.php:315 msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr "" #: ../cache/locales.php:316 msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features." msgstr "" #: ../cache/locales.php:317 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: ../cache/locales.php:318 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../cache/locales.php:319 msgid "Discover" msgstr "" #: ../cache/locales.php:320 msgid "Explore" msgstr "Verkennen" #: ../cache/locales.php:321 msgid "Account Creation" msgstr "Account aanmaken" #: ../cache/locales.php:322 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: ../cache/locales.php:323 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: ../cache/locales.php:324 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: ../cache/locales.php:325 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../cache/locales.php:326 msgid "Public Groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:327 msgid "Viewer" msgstr "Viewer" #: ../cache/locales.php:328 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: ../cache/locales.php:329 msgid "Media" msgstr "Media" #: ../cache/locales.php:331 msgid "About" msgstr "" #: ../cache/locales.php:332 msgid "Login" msgstr "" #: ../cache/locales.php:333 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../cache/locales.php:336 msgid "Gallery" msgstr "" #: ../cache/locales.php:337 msgid "Preview" msgstr "" #: ../cache/locales.php:338 msgid "Visio-conference" msgstr "" #: ../cache/locales.php:339 msgid "Pods" msgstr "" #: ../cache/locales.php:340 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: ../cache/locales.php:341 #, php-format msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "Kan bestand %s niet laden" #: ../cache/locales.php:342 #, php-format msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s" msgstr "Routeerfout, plaats alle argumenten voor de pagina %s" #: ../cache/locales.php:343 #, php-format msgid "%s - About" msgstr "" #: ../cache/locales.php:344 #, php-format msgid "%s - Account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:345 #, php-format msgid "%s - Administration Panel" msgstr "" #: ../cache/locales.php:346 #, php-format msgid "%s - Blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:347 #, php-format msgid "%s - Configuration" msgstr "%s - Configuratie" #: ../cache/locales.php:348 #, php-format msgid "%s - Discover" msgstr "" #: ../cache/locales.php:349 #, php-format msgid "%s - Explore" msgstr "" #: ../cache/locales.php:350 #, php-format msgid "%s - Help Page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:351 #, php-format msgid "%s - Login to Movim" msgstr "%s - Inlogging bij Movim" #: ../cache/locales.php:352 #, php-format msgid "%s - Welcome to Movim" msgstr "%s - Welkom bij Movim" #: ../cache/locales.php:353 #, php-format msgid "%s - Media" msgstr "" #: ../cache/locales.php:354 #, php-format msgid "%s - News" msgstr "" #: ../cache/locales.php:355 #, php-format msgid "%s - Group Configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:356 #, php-format msgid "%s - Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:357 #, php-format msgid "%s - 404" msgstr "" #: ../cache/locales.php:358 #, php-format msgid "%s - Profile" msgstr "" #: ../cache/locales.php:359 #, php-format msgid "%s - Server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:360 msgid "Validate" msgstr "Bevestig" #: ../cache/locales.php:361 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../cache/locales.php:362 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../cache/locales.php:363 msgid "Close" msgstr "Sluit" #: ../cache/locales.php:364 msgid "Update" msgstr "" #: ../cache/locales.php:365 msgid "Updating" msgstr "" #: ../cache/locales.php:366 msgid "Submit" msgstr "Zenden" #: ../cache/locales.php:367 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../cache/locales.php:368 msgid "Register" msgstr "" #: ../cache/locales.php:369 msgid "Unregister" msgstr "" #: ../cache/locales.php:370 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../cache/locales.php:371 msgid "Clear" msgstr "" #: ../cache/locales.php:372 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: ../cache/locales.php:373 msgid "Come in!" msgstr "Kom in!" #: ../cache/locales.php:374 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../cache/locales.php:375 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../cache/locales.php:376 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../cache/locales.php:377 msgid "Return" msgstr "" #: ../cache/locales.php:378 #, php-format msgid "Step %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:381 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ../cache/locales.php:382 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: ../cache/locales.php:383 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: ../cache/locales.php:384 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: ../cache/locales.php:385 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: ../cache/locales.php:386 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: ../cache/locales.php:387 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: ../cache/locales.php:388 msgid "Sunday" msgstr "" #: ../cache/locales.php:389 ../cache/locales.php:398 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../cache/locales.php:390 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" #: ../cache/locales.php:391 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" #: ../cache/locales.php:392 msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../cache/locales.php:393 msgid "Bot" msgstr "Bot" #: ../cache/locales.php:394 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" #: ../cache/locales.php:395 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: ../cache/locales.php:396 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../cache/locales.php:397 msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" #: ../cache/locales.php:399 msgid "Single" msgstr "Vrijgezel" #: ../cache/locales.php:400 msgid "In a relationship" msgstr "In een relatie" #: ../cache/locales.php:401 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" #: ../cache/locales.php:402 msgid "Divorced" msgstr "Gescheiden" #: ../cache/locales.php:403 msgid "Widowed" msgstr "Weduwe/weduwnaar" #: ../cache/locales.php:404 msgid "Cohabiting" msgstr "Samenwonend" #: ../cache/locales.php:405 msgid "Civil Union" msgstr "Samenlevend" #: ../cache/locales.php:406 msgid "Not shared" msgstr "Niet gedeeld" #: ../cache/locales.php:407 msgid "Shared with one contact" msgstr "Gedeeld met één contact" #: ../cache/locales.php:408 msgid "Shared with all contacts" msgstr "Gedeeld met alle contacten" #: ../cache/locales.php:409 msgid "Shared with the XMPP network" msgstr "Gedeeld met het XMPP-netwerk" #: ../cache/locales.php:410 msgid "Shared with the whole Internet" msgstr "Gedeeld met het hele internet" #: ../cache/locales.php:411 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../cache/locales.php:412 msgid "Away" msgstr "Afwezig" #: ../cache/locales.php:413 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet Storen" #: ../cache/locales.php:414 msgid "Extended Away" msgstr "Langdurig Afwezig" #: ../cache/locales.php:415 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: ../cache/locales.php:416 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../cache/locales.php:417 msgid "afraid" msgstr "bang" #: ../cache/locales.php:418 msgid "amazed" msgstr "verbaasd" #: ../cache/locales.php:419 msgid "amorous" msgstr "vriendelijk" #: ../cache/locales.php:420 msgid "angry" msgstr "boos" #: ../cache/locales.php:421 msgid "annoyed" msgstr "geirriteerd" #: ../cache/locales.php:422 msgid "anxious" msgstr "nerveus" #: ../cache/locales.php:423 msgid "aroused" msgstr "opgewonden" #: ../cache/locales.php:424 msgid "ashamed" msgstr "beschaamd" #: ../cache/locales.php:425 msgid "bored" msgstr "verveeld" #: ../cache/locales.php:426 msgid "brave" msgstr "moedig" #: ../cache/locales.php:427 msgid "calm" msgstr "kalm" #: ../cache/locales.php:428 msgid "cautious" msgstr "voorzichtig" #: ../cache/locales.php:429 msgid "cold" msgstr "koud" #: ../cache/locales.php:430 msgid "confident" msgstr "zelfverzekerd" #: ../cache/locales.php:431 msgid "confused" msgstr "verward" #: ../cache/locales.php:432 msgid "contemplative" msgstr "complimenteus" #: ../cache/locales.php:433 msgid "contented" msgstr "tevreden" #: ../cache/locales.php:434 msgid "cranky" msgstr "nors" #: ../cache/locales.php:435 msgid "crazy" msgstr "gek" #: ../cache/locales.php:436 msgid "creative" msgstr "creatief" #: ../cache/locales.php:437 msgid "curious" msgstr "nieuwsgierig" #: ../cache/locales.php:438 msgid "dejected" msgstr "bedroefd" #: ../cache/locales.php:439 msgid "depressed" msgstr "neerslachtig" #: ../cache/locales.php:440 msgid "disappointed" msgstr "teleurgesteld" #: ../cache/locales.php:441 msgid "disgusted" msgstr "walgend" #: ../cache/locales.php:442 msgid "dismayed" msgstr "ongerust" #: ../cache/locales.php:443 msgid "distracted" msgstr "afgeleid" #: ../cache/locales.php:444 msgid "embarrassed" msgstr "beschaamd" #: ../cache/locales.php:445 msgid "envious" msgstr "jaloers" #: ../cache/locales.php:446 msgid "excited" msgstr "opgewonden" #: ../cache/locales.php:447 msgid "flirtatious" msgstr "complimenteus" #: ../cache/locales.php:448 msgid "frustated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:449 msgid "grateful" msgstr "dankbaar" #: ../cache/locales.php:450 msgid "grieving" msgstr "bedroefd" #: ../cache/locales.php:451 msgid "grumpy" msgstr "knorrig" #: ../cache/locales.php:452 msgid "guilty" msgstr "schuldig" #: ../cache/locales.php:453 msgid "happy" msgstr "blij" #: ../cache/locales.php:454 msgid "hopeful" msgstr "hoopvol" #: ../cache/locales.php:455 msgid "hot" msgstr "hot" #: ../cache/locales.php:456 msgid "humbled" msgstr "nederig" #: ../cache/locales.php:457 msgid "humiliated" msgstr "vernederd" #: ../cache/locales.php:458 msgid "hungry" msgstr "hongerig" #: ../cache/locales.php:459 msgid "hurt" msgstr "bezeerd" #: ../cache/locales.php:460 msgid "impressed" msgstr "geimponeerd" #: ../cache/locales.php:461 msgid "in awe" msgstr "verwonderd" #: ../cache/locales.php:462 msgid "in love" msgstr "verliefd" #: ../cache/locales.php:463 msgid "indignant" msgstr "" #: ../cache/locales.php:464 msgid "interested" msgstr "geïnteresseerd" #: ../cache/locales.php:465 msgid "intoxicated" msgstr "vergiftigd" #: ../cache/locales.php:466 msgid "invincible" msgstr "onoverwinnelijk" #: ../cache/locales.php:467 msgid "jealous" msgstr "jaloers" #: ../cache/locales.php:468 msgid "lonely" msgstr "eenzaam" #: ../cache/locales.php:469 msgid "lost" msgstr "verdwaald" #: ../cache/locales.php:470 msgid "lucky" msgstr "gelukkig" #: ../cache/locales.php:471 msgid "mean" msgstr "gemeen" #: ../cache/locales.php:472 msgid "moody" msgstr "humeurig" #: ../cache/locales.php:473 msgid "nervous" msgstr "nerveus" #: ../cache/locales.php:474 msgid "neutral" msgstr "neutraal" #: ../cache/locales.php:475 msgid "offended" msgstr "beledigd" #: ../cache/locales.php:476 msgid "outraged" msgstr "woedend" #: ../cache/locales.php:477 msgid "playful" msgstr "speels" #: ../cache/locales.php:478 msgid "proud" msgstr "trots" #: ../cache/locales.php:479 msgid "relaxed" msgstr "ontspannen" #: ../cache/locales.php:480 msgid "relieved" msgstr "opgelucht" #: ../cache/locales.php:481 msgid "remorseful" msgstr "berouwvol" #: ../cache/locales.php:482 msgid "restless" msgstr "rusteloos" #: ../cache/locales.php:483 msgid "sad" msgstr "droevig" #: ../cache/locales.php:484 msgid "sarcastic" msgstr "sarcastisch" #: ../cache/locales.php:485 msgid "satisfied" msgstr "voldaan" #: ../cache/locales.php:486 msgid "serious" msgstr "serieus" #: ../cache/locales.php:487 msgid "shocked" msgstr "geschrokken" #: ../cache/locales.php:488 msgid "shy" msgstr "verlegen" #: ../cache/locales.php:489 msgid "sick" msgstr "ziek" #: ../cache/locales.php:490 msgid "sleepy" msgstr "slaperig" #: ../cache/locales.php:491 msgid "spontaneous" msgstr "spontaan" #: ../cache/locales.php:492 msgid "stressed" msgstr "gestressed" #: ../cache/locales.php:493 msgid "strong" msgstr "sterk" #: ../cache/locales.php:494 msgid "surprised" msgstr "verrast" #: ../cache/locales.php:495 msgid "thankful" msgstr "dankbaar" #: ../cache/locales.php:496 msgid "thirsty" msgstr "dorstig" #: ../cache/locales.php:497 msgid "tired" msgstr "moe" #: ../cache/locales.php:498 msgid "undefined" msgstr "ongedefiniëerd" #: ../cache/locales.php:499 msgid "weak" msgstr "zwak" #: ../cache/locales.php:500 msgid "worried" msgstr "bezorgd" #: ../cache/locales.php:501 msgid "Month" msgstr "Maand" #: ../cache/locales.php:502 msgid "January" msgstr "Januari" #: ../cache/locales.php:503 msgid "February" msgstr "Februari" #: ../cache/locales.php:504 msgid "March" msgstr "Maart" #: ../cache/locales.php:505 msgid "April" msgstr "April" #: ../cache/locales.php:506 msgid "May" msgstr "Mei" #: ../cache/locales.php:507 msgid "June" msgstr "Juni" #: ../cache/locales.php:508 msgid "July" msgstr "Juli" #: ../cache/locales.php:509 msgid "August" msgstr "Augustus" #: ../cache/locales.php:510 msgid "September" msgstr "September" #: ../cache/locales.php:511 msgid "October" msgstr "Oktober" #: ../cache/locales.php:512 msgid "November" msgstr "November" #: ../cache/locales.php:513 msgid "December" msgstr "December" #: ../cache/locales.php:514 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: ../cache/locales.php:515 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: ../cache/locales.php:516 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #: ../cache/locales.php:517 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #: ../cache/locales.php:518 #, php-format msgid " %d days ago" msgstr " %d dagen geleden" #: ../cache/locales.php:519 msgid "day" msgstr "dag" #: ../cache/locales.php:520 msgid "Title" msgstr "" #: ../cache/locales.php:521 msgid "What's new ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:522 msgid "Place" msgstr "Plaats" #: ../cache/locales.php:523 msgid "by" msgstr "" #: ../cache/locales.php:524 msgid "Geolocalisation" msgstr "" #: ../cache/locales.php:525 msgid "email" msgstr "" #: ../cache/locales.php:526 msgid "No content" msgstr "Geen inhoud" #: ../cache/locales.php:527 msgid "No comments" msgstr "Geen reacties" #: ../cache/locales.php:528 msgid "No comments stream" msgstr "Geen reacties geplaatst" #: ../cache/locales.php:529 msgid "Your feed cannot be loaded." msgstr "Jouw feed kan niet worden geladen" #: ../cache/locales.php:530 msgid "Get older posts" msgstr "Haal oudere berichten op" #: ../cache/locales.php:531 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "" #: ../cache/locales.php:532 msgid "Comment publication error" msgstr "Fout bij publiceren van reactie" #: ../cache/locales.php:533 msgid "Show the older comments" msgstr "Toon eerdere reacties" #: ../cache/locales.php:534 msgid "Loading comments ..." msgstr "" #: ../cache/locales.php:535 msgid "Get the comments" msgstr "" #: ../cache/locales.php:536 msgid "Add a comment" msgstr "" #: ../cache/locales.php:537 msgid "Share with" msgstr "" #: ../cache/locales.php:538 msgid "Everyone" msgstr "" #: ../cache/locales.php:539 msgid "Your contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:540 msgid "Delete this post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:541 msgid "Updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:542 msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr "" #~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum." #~ msgstr "PHP versie komt niet overeen. Movim vereist minimaal PHP 5.3" #~ msgid "Movim's folder must be writable." #~ msgstr "De Movim map moet schrijfbaar zijn." #~ msgid "Movim Installer" #~ msgstr "Movim Installer" #~ msgid "Couldn't create directory '%s'." #~ msgstr "De map %s kan niet worden aangemaakt" #~ msgid "Compatibility Test" #~ msgstr "Compatibiliteit test" #~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim." #~ msgstr "De volgende eisen konden niet worden gerespecteerd. Wees zeker dat ze voldoen om Movim te instaleren" #~ msgid "User not logged in." #~ msgstr "De gebruiker is niet ingelogd" #~ msgid "JID not provided." #~ msgstr "JID was niet gegeven" #~ msgid "jid '%s' is incorrect" #~ msgstr "jid '%s' is niet correct" #~ msgid "Cannot open log file '%s'" #~ msgstr "De log file %s kon niet geopend worden" #~ msgid "%s - Account Creation" #~ msgstr "%s - account aanmaken" #~ msgid "Remove this contact" #~ msgstr "Verwijder dit contact" #~ msgid "Debug console" #~ msgstr "Debug console" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logout" #~ msgid "wants to talk with you" #~ msgstr "wil met u praten" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accepteer" #~ msgid "Loading the contact feed ..." #~ msgstr "Laad de gebruiker feed" #~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator" #~ msgstr "Update de PHR versie of neem contact op met de sever beheerder" #~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder" #~ msgstr "Enable de lees en schrijfrechten in Movim`s root folder" #~ msgid "Thank you for downloading Movim!" #~ msgstr "Dank u voor het downloaden van Movim!" #~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required." #~ msgstr "Voordat u gebruik kunt maken van uw social network, zijn er enkele aanpassingen noodzakelijk." #~ msgid "Cannot load element value '%s'" #~ msgstr "Kan elementwaarde '%s' niet laden" #~ msgid "Create my vCard" #~ msgstr "Maak mijn vCard aan" #~ msgid "Edit my Profile" #~ msgstr "Bewerk mijn profiel" #~ msgid "Submitting" #~ msgstr "Bezig met opslaan" #~ msgid "Composing..." #~ msgstr "Bezig met samenstellen..." #~ msgid "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated page %s)." #~ msgstr "Bezoek de %s naar de Veelgestelde Vragen %s of stel de vraag in de officiële chatroom %s of via onze mailing-list (%s zie de pagina %s over dit onderwerp)." #~ msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if the one you want is on its way." #~ msgstr "Ook al groeit Movim snel, (heel) veel functionaliteit is nog niet beschikbaar. Heb geduld ;). Je kunt een kijkje nemen %s bij volgende versies verwachte functionaliteiten %s om te zien of datgene wat je wil zal worden ontwikkeld." #~ msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %s Can I participate %s)" #~ msgstr "Vergeet niet dat Movim een open source project is, hulp is altijd welkom (zie %s kan ik deelnemen %s)"