# # Translators: # Alireza Mirsepassy , 2017 # FIRST AUTHOR , 2013 #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminSessions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Confirm/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ContactActions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Invitations/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Notifications/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/PublishHelp/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../locales/locales.ini msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-13 07:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 06:12+0000\n" "Last-Translator: Jaussoin Timothée \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/movim/movim/language/fa/)\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.3.0\n" #: [about]thanks msgid "Thanks" msgstr "باتشکر" #: [about]developers msgid "Developers" msgstr "توسعه دهندگان" #: [about]translators msgid "Translators" msgstr "مترجم ها" #: [about]translators_text msgid "Thanks to all the translators" msgstr "با تشکر از همه ترجمه گرها" #: [about]software msgid "Software" msgstr "نرم افزار" #: [about]resources msgid "Resources" msgstr "منابع" #: [about]api [schema]api [api]title msgid "API" msgstr "API" #: [about]info msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under" msgstr "موویم یک پلتفرم براساس پروتوکل XMPP است.تمام پروژه ها ،بجز این نرم افزار و منابع زیر" #: [account]title [page]account msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" #: [account]password_change_title msgid "Change my password" msgstr "تغییر رمز عبور" #: [account]password [credentials]password [form]password [input]password msgid "Password" msgstr "رمز عبور" #: [account]password_confirmation msgid "Password confirmation" msgstr "تایید رمزعبور" #: [account]password_changed msgid "The password has been updated" msgstr "رمز عبور تغییر یافت" #: [account]password_not_valid msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)" msgstr "لطفا رمزعبور درستی را وارد کنید ( حداقل 6 کاراکتر )" #: [account]password_not_same msgid "The provided passwords are not the same" msgstr "رمز عبور ها یکسان نیست" #: [account]delete msgid "Delete your account" msgstr "حساب کاربریتان را حذف کنید" #: [account]delete_text msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)." msgstr "" #: [account]delete_text_confirm msgid "Are you sure that you want to delete it?" msgstr "" #: [account]gateway_title #, fuzzy msgid "Gateways" msgstr "دروازه" #: [account]clear msgid "Leave this instance" msgstr "" #: [account]clear_text msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)." msgstr "" #: [account]clear_text_confirm msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance." msgstr "" #: [create]title [subscribe]title msgid "Create a new account" msgstr "ساخت حساب کاربری جدید" #: [create]notfound msgid "No account creation form found on the server" msgstr "فرم ساخت اکانتی در این سرور یافت نشد" #: [create]server_on msgid "on" msgstr "روی" #: [create]successfull msgid "Your acccount has been successfully registered" msgstr "حساب کاربری شما با موفقیت ثبت شد" #: [create]loading msgid "Loading" msgstr "درحال بارگیری" #: [create]placeholder msgid "…and start playing" msgstr "...و شروع به بازی کنید" #: [error]not_acceptable msgid "Not Acceptable" msgstr "قابل قبول نیست" #: [error]service_unavailable msgid "The registration system of this server is currently unavailable" msgstr "سیستم ثبت نام سرور فعلا در دسترس نیست" #: [error]forbidden msgid "Registration forbidden" msgstr "ثبت نام ممنوع است" #: [adhoc]title msgid "Actions" msgstr "اعمال" #: [adhoc]completed msgid "Action completed" msgstr "" #: [admin]general msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات عمومی" #: [general]theme msgid "Theme" msgstr "نمای کاربری" #: [general]language msgid "Default language" msgstr "زبان پیشفرض" #: [general]log_verbosity msgid "Log verbosity" msgstr "میزان لاگ کردن" #: [restrictsuggestions]title msgid "Restrict suggestions" msgstr "" #: [restrictsuggestions]text msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services" msgstr "" #: [credentials]title msgid "Administration Credential" msgstr "اعتبار مدیریت" #: [credentials]username [input]username msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: [credentials]re_password msgid "Retype password" msgstr "دوباره رمز عبور را بنویسید" #: [whitelist]title msgid "Whitelisted XMPP Servers" msgstr "سرور های XMPP مجاز" #: [whitelist]info1 msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "" #: [whitelist]info2 msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "اگر میخواهید به همه سرور ها اجازه بدهید اینجا را خالی بگذارید" #: [whitelist]label msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "لیست سرورهای XMPP مجاز" #: [information]title msgctxt "[information]title" msgid "Information Message" msgstr "پیام اطلاع رسانی" #: [information]description [communityconfig]description msgid "Description" msgstr "توضیحات" #: [information]info1 msgid "This message will be displayed on the login page. It can be used to link the Terms and Conditions of your Movim instance for example." msgstr "" #: [information]info2 msgid "Leave this field blank if you don’t want to show any message." msgstr "" #: [information]label msgctxt "[information]label" msgid "Information Message" msgstr "پیام اطلاع رسانی" #: [xmpp]title msgid "Default XMPP server" msgstr "سرور XMPP پیشفرض" #: [xmpp]domain msgid "Main XMPP server domain" msgstr "دامنه سرور اصلی" #: [xmpp]description msgid "Main XMPP server description" msgstr "توضیحات سرور اصلی" #: [xmpp]country msgid "Main XMPP server country" msgstr "کشور سرور اصلی" #: [xmpp]country_pick msgid "Pick a country in the list" msgstr "" #: [log]empty msgid "Empty" msgstr "خالی" #: [log]syslog msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: [log]syslog_files msgid "Syslog and files" msgstr "Sys log and files" #: [adminsessions]title msgid "Sessions" msgstr "" #: [admin]compatibility msgid "General Overview" msgstr "بررسی اجمالی عمومی" #: [compatibility]rights msgid "Read and write rights for the webserver in Movim’s %s directory" msgstr "" #: [compatibility]websocket msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable" msgstr "" #: [schema]browser msgid "Browser" msgstr "مرورگر" #: [schema]movim msgid "Movim Core" msgstr "هسته موویم" #: [schema]daemon msgid "Movim Daemon" msgstr "سیستم موویم" #: [schema]database msgid "Database" msgstr "پایگاه داده" #: [schema]xmpp msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: [api]info msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s" msgstr "" #: [api]register msgid "Your pod is not registered on the API" msgstr "" #: [api]registered msgid "Your pod is registered on the API" msgstr "" #: [api]wait msgid "Your pod is not yet validated" msgstr "" #: [api]validated msgid "Your pod is validated" msgstr "" #: [api]unregister msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours" msgstr "" #: [api]conf_updated [config]updated msgid "Configuration updated" msgstr "تنظیمات ذخیره شد" #: [avatar]file msgid "File" msgstr "فایل" #: [avatar]use_it msgid "Use it" msgstr "استفاده" #: [avatar]webcam msgid "Webcam" msgstr "دوربین" #: [avatar]cheese msgid "Cheese!" msgstr "" #: [avatar]snapshot msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "" #: [avatar]updated msgid "Avatar Updated" msgstr "آواتار تغییر یافت" #: [avatar]not_updated msgid "Avatar Not Updated" msgstr "آواتار تغییر نیافت" #: [avatar]missing msgid "No avatar defined yet" msgstr "هنوز هیچ آواتاری تعریف نشده" #: [blog]title [feed]title msgid "%s’s feed" msgstr "" #: [blog]private msgid "This content is private, please login to see it" msgstr "این محتوا خصوصی است ،برای مشاهده لطفا وارد شوید" #: [message]published msgid "Message Published" msgstr "پیام منتشر شد" #: [message]error msgid "Your message could not be sent, please try again later" msgstr "" #: [message]encrypted msgid "Encrypted message" msgstr "پیام رمز گذاری شده" #: [message]composing msgid "Composing…" msgstr "" #: [message]paused msgid "Paused…" msgstr "" #: [message]gone msgid "Contact gone" msgstr "" #: [message]history msgid "%s messages retrieved" msgstr "" #: [message]edit_help msgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message" msgstr "" #: [chat]attention msgid "%s needs your attention" msgstr "" #: [chat]placeholder msgid "Your message here…" msgstr "" #: [chat]smileys msgid "Smileys" msgstr "خندانک ها" #: [chat]frequent msgid "Frequent contacts" msgstr "مخاطبین اخیر" #: [chat]new_title msgid "Nothing here yet…" msgstr "" #: [chat]new_text msgid "Don’t be shy, send a first message to start the discussion" msgstr "" #: [chat]invitation msgid "You received an invitation to join a chatroom" msgstr "" #: [chat]invitation_join msgid "Join %s" msgstr "" #: [chat]profile msgid "See the profile" msgstr "" #: [chat]clear msgid "Clear the history" msgstr "" #: [chat]edit_previous msgid "Edit last message" msgstr "" #: [chat]report_abuse msgid "Report abuse" msgstr "" #: [chat]jingle_start msgid "Call started" msgstr "" #: [chat]jingle_end msgid "Call ended" msgstr "" #: [chatroom]members msgid "Members" msgstr "اعض" #: [chatroom]connected [chatrooms]connected msgid "Connected to the chatroom" msgstr "متصل به اتاق گپ" #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected msgid "Disconnected from the chatroom" msgstr "از اتاق گپ قطع شدید" #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [page]configuration msgid "Configuration" msgstr "تنظیمات" #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved msgid "Configuration saved" msgstr "تنظیمات ذخیره شد" #: [chatroom]subject msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: [chatroom]subject_changed msgid "Subject changed" msgstr "موضوع عوض شد" #: [chatroom]administration [page]administration msgid "Administration" msgstr "مدیریت" #: [chats]empty_title msgid "No chats yet…" msgstr "" #: [chats]empty msgid "Start a new conversation by clicking on the %s button." msgstr "" #: [chats]add msgid "Chat with a contact" msgstr "با مخاطب گپ بزنید" #: [button]chat msgid "Chat" msgstr "گپ" #: [button]new msgid "New conversation" msgstr "گفتگوجدید" #: [communities]empty_text msgid "Discover, follow and share" msgstr "کشف کنید، دنبال کنید و به اشتراک بگذارید" #: [communities]counter msgid "%s communities" msgstr "" #: [communities]search_server msgid "Search for a new server" msgstr "جستجو برای سرور جدید" #: [communities]servers msgid "Communities servers" msgstr "" #: [communities]disco msgid "Communities server discovered" msgstr "" #: [communities]disco_error msgid "This server doesn’t exists" msgstr "" #: [communities]interesting msgid "Communities you might like" msgstr "" #: [communitiesserver]created msgid "Community created successfully" msgstr "" #: [communitiesserver]empty_server msgid "There is no Communities yet on this server." msgstr "" #: [communitiesserver]add msgid "Create a new community on %s" msgstr "" #: [communitiesserver]name msgid "Community name" msgstr "" #: [communitiesserver]name_example msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "تسویه حساب کوچک من - باشگاه" #: [communitiesserver]name_error msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)" msgstr "" #: [communitiesserver]no_creation msgid "You cannot create a new community on this server" msgstr "" #: [communityaffiliation]subscriptions msgid "Subscriptions" msgstr "مشترک ها" #: [communityaffiliation]deleted msgid "Community deleted successfully" msgstr "" #: [communityaffiliation]delete_title msgid "Delete the community" msgstr "" #: [communityaffiliation]delete_text msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action." msgstr "" #: [communityaffiliation]delete_clean_text msgid "It seems that this community doesn’t exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?" msgstr "" #: [communityaffiliation]owners msgid "Owners" msgstr "مالک ها" #: [communityaffiliation]publishers #: [communityconfig]publish_model_publishers_title msgid "Publishers" msgstr "منتشر کننده ها" #: [communityaffiliation]roles msgid "Roles" msgstr "نقش ها" #: [communityaffiliation]role_set msgid "Role correctly set" msgstr "نقش ها بدرستی تنظیم شده اند" #: [communityconfig]publication msgid "Publication" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_open_title msgid "Open" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_open_text msgid "Everyone can publish" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_publishers_text msgid "The publishers can publish" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title msgid "Subscribers" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text msgid "The subscribers can publish" msgstr "" #: [communitydata]sub msgid "%s subscribers" msgstr "" #: [communitydata]num msgid "%s posts" msgstr "" #: [communitydata]public msgid "Public page" msgstr "" #: [communityheader]subscribe msgid "Subscribe" msgstr "مشترک شدن" #: [communityheader]unsubscribe msgid "Unsubscribe" msgstr "لغو اشتراک" #: [communityheader]subscribed msgid "Subscribed" msgstr "مشترک" #: [communityheader]unsubscribed msgid "Unsubscribed" msgstr "اشتراک را لغو کرد" #: [communityheader]subscription_unsupported msgid "The subscriptions are disabled for this community" msgstr "" #: [communityheader]label_label msgid "Give a label for this community" msgstr "" #: [communityheader]label_placeholder msgid "My Community Name" msgstr "" #: [communityheader]share_subscription msgid "Share this subscription publicly" msgstr "" #: [communityheader]share_subscription_text msgid "It will appear on your profile" msgstr "" #: [communityheader]unsubscribe_text msgid "You are going to unsubscribe from this community" msgstr "" #: [communityheader]sure [delete]title msgid "Are you sure?" msgstr "مطمئن هستید ؟" #: [communityposts]nsfw_title msgid "Adult content blocked" msgstr "" #: [communityposts]nsfw_message msgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page." msgstr "" #: [communitysubscriptions]subscriptions msgid "My Subscriptions" msgstr "اشتراک های من" #: [communitysubscriptions]empty_title msgid "Hello" msgstr "سلام" #: [communitysubscriptions]empty_text1 msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions." msgstr "" #: [communitysubscriptions]empty_text2 msgid "You don’t have any group subscriptions yet." msgstr "" #: [config]general msgid "General" msgstr "عمومی" #: [config]language msgid "Language" msgstr "زبان" #: [config]roster msgid "Roster display" msgstr "" #: [config]roster_show msgid "Show the offline contacts" msgstr "" #: [config]roster_hide msgid "Hide the offline contacts" msgstr "" #: [config]appearence msgid "Appearence" msgstr "ظاهر" #: [config]not_valid msgid "Configuration invalid" msgstr "" #: [config]advanced msgid "Advanced Configuration" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: [config]nsfw msgid "Display adult content" msgstr "" #: [config]nsfw_text msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag" msgstr "" #: [config]night_mode msgid "Night Mode" msgstr "" #: [config]night_mode_text msgid "Use dark colors to rest your eyes" msgstr "" #: [config]mam msgid "Archiving preferences" msgstr "" #: [config]mam_text msgid "Server-side archiving preferences" msgstr "" #: [config]mam_always msgid "Always" msgstr "" #: [config]mam_never msgid "Never" msgstr "" #: [config]mam_saved msgid "Archiving preferences saved" msgstr "" #: [cssurl]label msgid "Custom CSS URL for your blog" msgstr "" #: [confirm]title msgid "Confirmation of authentication" msgstr "" #: [confirm]description msgid "The following platform would like your confirmation to authentify this account" msgstr "" #: [confirm]code msgid "Authentication code" msgstr "" #: [roster]add_title msgid "Add a contact" msgstr "" #: [roster]add_contact_info1 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "" #: [roster]add_contact_info2 msgid "Press enter to validate." msgstr "" #: [roster]added msgid "Contact added" msgstr "مخاطب اضافه شد" #: [roster]updated msgid "Contact updated" msgstr "مخاطب بروز شد" #: [roster]deleted msgid "Contact deleted" msgstr "مخاطب حذف شد" #: [general]legend msgid "General Information" msgstr "" #: [general]name [chatrooms]name msgid "Name" msgstr "نام" #: [general]nickname [chatrooms]nickname msgid "Nickname" msgstr "اسم مستعار" #: [general]date_of_birth msgid "Date of Birth" msgstr "تاریخ تولد" #: [general]gender msgid "Gender" msgstr "جنسیت" #: [general]marital msgid "Marital Status" msgstr "وضعیت تاهل" #: [general]email msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: [general]website msgid "Website" msgstr "وبسایت" #: [general]about msgid "About Me" msgstr "درباره من" #: [general]accounts msgid "Other Accounts" msgstr "اکانت های دیگر" #: [general]tune msgid "Is Listening" msgstr "" #: [position]legend msgid "Geographic Position" msgstr "" #: [position]locality msgid "Locality" msgstr "" #: [position]country msgid "Country" msgstr "کشور" #: [mood]title msgid "Mood" msgstr "حال و حوصله" #: [mood]im msgid "I’m " msgstr "" #: [listen]title msgid "Listening" msgstr "" #: [last]title msgid "Last seen" msgstr "آخرین بازدید" #: [client]title msgid "Client Information" msgstr "" #: [explore]last_registered msgid "Last registered" msgstr "" #: [explore]explore msgid "Find some new friends" msgstr "" #: [edit]title [button]edit msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: [edit]alias msgid "Alias" msgstr "" #: [edit]group msgid "Group" msgstr "گروه" #: [delete]text msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action" msgstr "" #: [age]years msgid "%s years" msgstr "%s سال" #: [blog]last msgid "Last public post" msgstr "آخرین نوشته عمومی" #: [blog]visit msgid "Visit the blog to see all the public posts" msgstr "" #: [subscription]to msgid "You can see this contact status" msgstr "" #: [subscription]to_button msgid "Share my status" msgstr "" #: [subscription]to_text msgid "But this contact cannot see yours" msgstr "" #: [subscription]from msgid "You are not subscribed to this contact" msgstr "" #: [subscription]from_button msgid "Ask to subscribe" msgstr "درخواست عضویت" #: [subscription]from_text msgid "But this contact can still see if you are online" msgstr "ولی این مخاطب هنوز میتواند وضعیت آنلاین بودنتان را ببیند" #: [subscription]nil msgid "No subscriptions" msgstr "بدون عضو" #: [subscription]nil_button [button]invite msgid "Invite" msgstr "دعوت" #: [subscription]nil_text msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts" msgstr "" #: [faq]title msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "سوال هایی که اخیرا پرسیده شده" #: [faq]permission_title msgid "What does the permission setting do?" msgstr "" #: [faq]permission_text msgid "By default the content is only available to your contacts. You can make your profile and publications public by enabling the related setting." msgstr "" #: [faq]permission_community_title msgid "How does it applies on Communities posts?" msgstr "" #: [faq]permission_community_text msgid "Similary to your blog publications except that, by default, the posts are only available to the members or subscribers of the Community (except if you explicitly open all the Community content)" msgstr "" #: [faq]chatrooms_title msgid "Where can I find a list of chatrooms?" msgstr "" #: [faq]find_contacts_title msgid "Where can I find my contacts?" msgstr "" #: [faq]find_contacts_text msgid "By opening the search panel." msgstr "" #: [apps]question msgid "Have you already tried Movim on other platforms?" msgstr "" #: [apps]phone msgid "Apps for your phone" msgstr "" #: [apps]android msgid "Try out our official Android app" msgstr "" #: [apps]recommend msgid "We also recommend" msgstr "" #: [apps]computer msgid "Apps for your computer" msgstr "" #: [apps]computer_text msgid "Our official apps are available on our website" msgstr "" #: [contact]title msgid "Administrators & Contact" msgstr "" #: [chatroom]question msgid "Chat with the Movim team?" msgstr "" #: [chatroom]button msgid "Add the chatroom" msgstr "اتاق گپ را اضافه کنید" #: [invitations]title msgid "Pending Invitations" msgstr "دعوت های در انتظار" #: [invitations]wants_to_talk msgid "%s wants to talk with you" msgstr "%s میخواهد با شما گفتگو کند" #: [error]username msgid "Wrong username" msgstr "نام کاربری اشتباه است" #: [error]jid msgid "Invalid JID" msgstr "" #: [error]empty_challenge msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "" #: [error]dns msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "" #: [error]data_missings msgid "Some data are missing!" msgstr "" #: [error]wrong_password msgid "Wrong password" msgstr "رمزعبور اشتباه است" #: [error]internal msgid "Internal server error" msgstr "" #: [error]session msgid "Session error" msgstr "" #: [error]account_created msgid "Account successfully created" msgstr "حساب کاربری با موفقیت ایجاد شد" #: [error]mec_error msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "" #: [error]impossible msgid "Impossible login" msgstr "ورود غیر ممکن است" #: [error]default msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" #: [error]login_format msgid "Invalid username format" msgstr "" #: [error]password_format msgid "Invalid password format" msgstr "" #: [error]unauthorized msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "" #: [error]wrong_account msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "" #: [error]mechanism msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "" #: [error]fail_auth msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "" #: [form]username msgid "My address" msgstr "آدرس من" #: [form]whitelist_info msgid "You can login with accounts from these servers" msgstr "" #: [form]connected msgid "Connected" msgstr "متصل" #: [form]population msgid "Population" msgstr "جمعیت" #: [form]invite_chatroom msgid "%s invited you to join a chatroom" msgstr "" #: [login_anonymous]bad_username msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)" msgstr "" #: [menu]empty_title msgid "No news yet…" msgstr "" #: [menu]empty msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed." msgstr "" #: [menu]all msgid "All" msgstr "همه" #: [menu]mine msgid "My publications" msgstr "" #: [menu]contacts [page]contacts msgid "Contacts" msgstr "مخاطبین" #: [menu]add_post msgid "Write a new post…" msgstr "" #: [notifs]title [onboarding]notifications_title msgid "Notifications" msgstr "اعلان ها" #: [notifs]empty msgid "No new notifications" msgstr "" #: [onboarding]notifications_text msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages" msgstr "" #: [onboarding]notifications_text_second msgid "You can always disable them afterwards" msgstr "" #: [onboarding]public_title msgid "Public profile" msgstr "پروفایل عمومی" #: [onboarding]public_text msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily" msgstr "" #: [onboarding]public_text_second msgid "You can always disable this in the configuration afterwards" msgstr "" #: [onboarding]popups_title msgid "Popups" msgstr "پاپ آپ ها" #: [onboarding]popups_text msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers" msgstr "" #: [onboarding]popups_text_second msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly" msgstr "" #: [post]news_feed msgid "News Feed" msgstr "" #: [post]placeholder msgid "Discover and register to the groups you are interested in" msgstr "" #: [post]content msgid "Content" msgstr "محتوا" #: [post]published msgid "Post published" msgstr "" #: [post]deleted msgid "Post deleted" msgstr "" #: [post]hot msgid "What’s Hot" msgstr "" #: [post]hot_text msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)" msgstr "" #: [post]new [publishbrief]new msgid "New post" msgstr "نوشته جدید" #: [post]repost msgid "This is a re-post from %s" msgstr "" #: [post]repost_profile msgid "See %s profile" msgstr "" #: [post]blog_last msgid "Public posts from users" msgstr "نوشته های عمومی از کاربر" #: [post]public msgid "Publish this post publicly?" msgstr "این نوشته به صورت عمومی منتشر شود ؟" #: [post]public_yes msgid "This post is public" msgstr "این نوشته عمومی است" #: [post]public_no msgid "This post is private" msgstr "این نوشته خصوصی است" #: [post]public_url msgid "Public URL of this post" msgstr "لینک عمومی این نوشته" #: [post]delete_title [post]delete msgid "Delete this post" msgstr "پاک کرنت این نوشته" #: [post]delete_text msgid "You are going to delete this post, please confirm your action" msgstr "شما درحال حذف این نوشته هستید ،لطفا تایید کنید" #: [post]delete_comment msgid "Are you sure that you want to delete this comment?" msgstr "" #: [post]discover msgid "Discover more articles on the communities page" msgstr "" #: [post]more msgid "Read more" msgstr "بیشتر ..." #: [post]comments_disabled msgid "Comments disabled" msgstr "نظر دادن خاموش است" #: [post]comment_published msgid "Comment published" msgstr "نظر منتشر شد" #: [post]comment_like_published msgid "Liked" msgstr "" #: [post]comment_publish_error #, fuzzy msgid "The comment cannot be published" msgstr "نظر منتشر شد" #: [post]comment_deleted msgid "Comment deleted" msgstr "نظر حذف شد" #: [post]liked msgid "Liked your publication" msgstr "" #: [hello]blog_title msgid "Visit your public blog" msgstr "" #: [hello]blog_text msgid "See your public posts and share them with all your contacts" msgstr "" #: [hello]contact_post msgid "Contact post" msgstr "" #: [hello]share_title msgid "Universal share button" msgstr "" #: [hello]share_text msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim" msgstr "" #: [hello]share_button msgid "Share on Movim" msgstr "" #: [hello]enter_title msgid "Oh! Hello!" msgstr "اوه! سلام!" #: [hello]enter_paragraph msgid "It seems that you’re new there! Welcome on Movim!" msgstr "" #: [hello]menu_title msgid "Check the Menu" msgstr "" #: [hello]menu_paragraph msgid "All the main Movim features are accessible there. Don’t hesitate to navigate through the pages to discover more!" msgstr "" #: [hello]profile_title msgid "Looks like you didn’t complete your profile yet" msgstr "" #: [hello]profile_paragraph msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture" msgstr "" #: [status]disconnect msgid "Disconnect" msgstr "" #: [status]updated msgid "Status updated" msgstr "" #: [status]presence msgid "Presence" msgstr "" #: [publishbrief]placeholder msgid "What’s new?" msgstr "" #: [publishbrief]post msgid "Write a post" msgstr "" #: [publishbrief]add_link msgid "Add a link" msgstr "" #: [publishbrief]no_title msgid "Please provide a title" msgstr "" #: [publishbrief]preview msgid "Preview" msgstr "پیش نمایش" #: [publishbrief]attach msgid "Add a file or a picture" msgstr "" #: [publishbrief]no_publication msgid "You cannot publish a post here" msgstr "" #: [publishbrief]no_content_preview msgid "No content to preview" msgstr "" #: [publishbrief]valid_url msgid "Please enter a valid URL" msgstr "" #: [publishbrief]content_text msgid "You can format your content using Markdown" msgstr "" #: [publishhelp]title [page]help msgid "Help" msgstr "کمک" #: [publishhelp]more msgid "More help" msgstr "کمک بیشتر" #: [publishhelp]manual msgid "Markdown syntax manual" msgstr "" #: [rooms]add msgid "Add a chatroom" msgstr "یک اتاق گپ ثبت کنید" #: [rooms]edit msgid "Edit a chatroom" msgstr "ویرایش اتاق گپ" #: [rooms]empty_text1 msgid "You don’t have any chatroom yet." msgstr "" #: [rooms]empty_text2 msgid "Add one by clicking on the add button." msgstr "با کلیک کردن روی دکمه اضافه کنید" #: [rooms]type_room msgid "Type of room" msgstr "" #: [rooms]default_room msgid "Standard room" msgstr "" #: [rooms]gateway_room #, fuzzy msgid "Gateway room" msgstr "دروازه" #: [chatrooms]title msgid "Chatrooms" msgstr "اتاق های چت" #: [chatrooms]id msgid "Chat Room ID" msgstr "آیدی اتاق گپ" #: [chatrooms]name_placeholder msgid "My Favorite Room" msgstr "اتاق مورد علاقه من" #: [chatrooms]bad_id msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "آیدی اتاق چت اشتباه است" #: [chatrooms]empty_name msgid "Empty name" msgstr "نام خالی است" #: [chatrooms]users msgid "Users in the room" msgstr "کاربران در اتاق" #: [chatrooms]bad_nickname msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)" msgstr "" #: [chatrooms]conflict msgid "Username already taken" msgstr "نام کاربری قبلا استفاده شده است" #: [chatrooms]autojoin msgid "Join this chatroom on connect" msgstr "" #: [chatrooms]registrationrequired msgid "Chatroom cannot be joined, registration required" msgstr "" #: [bookmarks]updated msgid "Bookmarks updated" msgstr "نشان ها بروز شد" #: [room]anonymous_title msgid "Public chatroom" msgstr "اتاق های گپ عمومی" #: [room]no_room msgid "Please provide a room address" msgstr "" #: [room]anonymous_text1 msgid "You are currently logged as an anonymous user." msgstr "" #: [room]anonymous_text2 msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner." msgstr "" #: [room]anonymous_login msgid "Login on %s" msgstr "" #: [room]nick msgid "Your nickname" msgstr "" #: [room]invite msgid "Invite a contact" msgstr "" #: [room]invited msgid "Invitation sent" msgstr "" #: [room]invite_code msgid "Send this link to your contacts" msgstr "" #: [room]public_muc #, fuzzy msgid "Public" msgstr "منتشر کردن" #: [room]public_muc_text msgid "The participants of this chatroom can see each other's profile" msgstr "" #: [search]keyword msgid "What are you looking for?" msgstr "دنبال چی میگردی؟" #: [search]subtitle msgid "Open me using Ctrl + M" msgstr "" #: [search]placeholder msgid "#cats, username@server.com, John…" msgstr "" #: [search]no_contacts_title #, fuzzy msgid "No contacts yet?" msgstr "هنوز نظری ثبت نشده است." #: [search]no_contacts_text msgid "Find one by searching for his name or id" msgstr "" #: [statistics]title msgid "Statistics" msgstr "" #: [sticker]sent msgid "A sticker has been sent using Movim" msgstr "" #: [subscribe]info msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register." msgstr "" #: [subscribe]server_question msgid "Your server here?" msgstr "" #: [subscribe]server_contact msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "" #: [feed]nope msgid "No public feed for this contact" msgstr "" #: [feed]nope_contact msgid "No contact specified" msgstr "" #: [upload]title msgid "Upload a file" msgstr "آپلود کردن فایل" #: [upload]choose msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: [upload]info msgid "Large pictures will be resized and compressed" msgstr "" #: [upload]error_filesize msgid "File too large" msgstr "فایل بیش از حد بزرگ است" #: [upload]error_failed msgid "Upload failed" msgstr "آپلود ناموفق بود" #: [upload]error_not_allowed msgid "You are not allowed to upload a file" msgstr "" #: [upload]error_resource_constraint msgid "You exceeded the quota" msgstr "" #: [vcard]title [page]profile msgid "Profile" msgstr "پروفایل" #: [vcard]updated msgid "Profile Updated" msgstr "" #: [vcard]not_updated msgid "Profile Not Updated" msgstr "" #: [vcard]public msgid "Your profile is now public" msgstr "" #: [vcard]restricted msgid "Your profile is now restricted" msgstr "" #: [profile]info msgid "Configure your instance nickname" msgstr "" #: [profile]privacy_question msgid "Is this profile public?" msgstr "" #: [profile]privacy_info msgid "Please pay attention! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet." msgstr "" #: [profile]nickname_info msgid "Set a local nickname to allow the other users of the instance to find you easily." msgstr "" #: [profile]nickname_set msgid "Your nickname is %s." msgstr "" #: [profile]nickname_placeholder msgid "John_Bob96" msgstr "" #: [profile]nickname_error msgid "Your nickname should only contains letters, numbers, - and _" msgstr "" #: [profile]nickname_conflict msgid "The nickname is already registered" msgstr "" #: [profile]nickname_saved #, fuzzy msgid "Nickname saved" msgstr "اسم مستعار" #: [save]submit [button]submit msgid "Submit" msgstr "" #: [save]reset [button]reset msgid "Reset" msgstr "" #: [degraded]title msgid "Movim is currently working in degraded mode" msgstr "" #: [degraded]text_1 msgid "Your server doesn’t support XMPP Pubsub persistence." msgstr "" #: [degraded]text_2 msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment." msgstr "" #: [degraded]text_3 msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled." msgstr "" #: [visio]calling msgid "…is calling you" msgstr "" #: [visio]ringing msgid "…ringing" msgstr "" #: [visio]in_call msgid "in call" msgstr "" #: [visio]failed msgid "failed" msgstr "" #: [visio]connecting msgid "…connecting" msgstr "" #: [visio]ended msgid "call ended" msgstr "" #: [global]no_js msgid "Movim requires Javascript to be enabled to work properly." msgstr "" #: [global]description msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy and comes with a set of awesome features." msgstr "" #: [global]loading msgid "Loading…" msgstr "" #: [global]or msgid "Or" msgstr "" #: [page]communities msgid "Communities" msgstr "" #: [page]home msgid "Home" msgstr "" #: [page]explore msgid "Explore" msgstr "" #: [page]account_creation msgid "Account Creation" msgstr "" #: [page]news msgid "News" msgstr "" #: [page]avatar msgid "Avatar" msgstr "" #: [page]chats msgid "Chats" msgstr "گپ ها" #: [page]publish msgid "Publish" msgstr "منتشر کردن" #: [page]post msgid "Post" msgstr "نوشته" #: [page]blog msgid "Blog" msgstr "" #: [page]about msgid "About" msgstr "" #: [page]login msgid "Login" msgstr "" #: [page]not_found msgid "Not Found" msgstr "" #: [page]feed msgid "Feed" msgstr "" #: [page]posts msgid "Posts" msgstr "نوشته ها" #: [page]gallery msgid "Gallery" msgstr "" #: [page]visio msgid "Visio-conference" msgstr "" #: [page]share msgctxt "[page]share" msgid "Share" msgstr "" #: [page]room msgid "Room" msgstr "" #: [page]tag msgid "Tag" msgstr "" #: [error]error msgid "Error: %s" msgstr "" #: [error]cannot_load_file msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "فایل '%s بارگزاری نمی شود" #: [error]widget_load_error msgid "Requested widget '%s' doesn’t exist." msgstr "" #: [error]widget_call_error msgid "Requested event '%s' not registered." msgstr "" #: [error]whoops msgid "Whoops!" msgstr "" #: [error]websocket msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later" msgstr "" #: [error]oops msgid "Oops!" msgstr "" #: [button]call msgid "Call" msgstr "" #: [button]validate msgid "Validate" msgstr "" #: [button]refresh msgid "Refresh" msgstr "" #: [button]add msgid "Add" msgstr "" #: [button]delete msgid "Delete" msgstr "" #: [button]cancel msgid "Cancel" msgstr "" #: [button]close msgid "Close" msgstr "" #: [button]update msgid "Update" msgstr "" #: [button]updating msgid "Updating" msgstr "" #: [button]submitting msgid "Submitting" msgstr "" #: [button]register msgid "Register" msgstr "" #: [button]reply msgid "Reply" msgstr "" #: [button]unregister msgid "Unregister" msgstr "" #: [button]save msgid "Save" msgstr "" #: [button]clear msgid "Clear" msgstr "" #: [button]upload msgid "Upload" msgstr "" #: [button]connecting msgid "Connecting" msgstr "" #: [button]bool_yes msgid "Yes" msgstr "" #: [button]bool_no msgid "No" msgstr "" #: [button]return msgid "Return" msgstr "" #: [button]accept msgid "Accept" msgstr "" #: [button]refuse msgid "Refuse" msgstr "" #: [button]next msgid "Next" msgstr "" #: [button]previous msgid "Previous" msgstr "" #: [button]search msgid "Search" msgstr "" #: [button]share msgctxt "[button]share" msgid "Share" msgstr "" #: [button]discover msgid "Discover" msgstr "کشف کردن" #: [button]like msgid "Like" msgstr "" #: [button]not_now msgid "Not Now" msgstr "" #: [button]enable msgid "Enable" msgstr "" #: [button]sign_up msgid "Sign Up" msgstr "" #: [day]title msgid "Day" msgstr "روز" #: [day]monday msgid "Monday" msgstr "دو‌شنبه" #: [day]tuesday msgid "Tuesday" msgstr "سه‌‌شنبه" #: [day]wednesday msgid "Wednesday" msgstr "چهار‌شنبه" #: [day]thursday msgid "Thursday" msgstr "پنج‌شنبه" #: [day]friday msgid "Friday" msgstr "جمعه" #: [day]saturday msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #: [day]sunday msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" #: [client]bot msgid "Bot" msgstr "بات" #: [client]desktop msgid "Desktop" msgstr "دسکتاپ" #: [client]phone msgid "Phone" msgstr "تلفن" #: [client]web msgid "Web" msgstr "وب" #: [client]registered msgid "Registered" msgstr "ثبت شده" #: [presence]online msgid "Online" msgstr "آنلاین" #: [presence]away msgid "Away" msgstr "" #: [presence]dnd msgid "Do Not Disturb" msgstr "مزاحم نشوید" #: [presence]xa msgid "Extended Away" msgstr "" #: [presence]offline msgid "Offline" msgstr "آفلاین" #: [presence]error msgid "Error" msgstr "" #: [mood]afraid msgid "afraid" msgstr "" #: [mood]amazed msgid "amazed" msgstr "" #: [mood]amorous msgid "amorous" msgstr "" #: [mood]angry msgid "angry" msgstr "" #: [mood]annoyed msgid "annoyed" msgstr "" #: [mood]anxious msgid "anxious" msgstr "" #: [mood]aroused msgid "aroused" msgstr "" #: [mood]ashamed msgid "ashamed" msgstr "" #: [mood]bored msgid "bored" msgstr "" #: [mood]brave msgid "brave" msgstr "" #: [mood]calm msgid "calm" msgstr "" #: [mood]cautious msgid "cautious" msgstr "" #: [mood]cold msgid "cold" msgstr "" #: [mood]confident msgid "confident" msgstr "" #: [mood]confused msgid "confused" msgstr "" #: [mood]contemplative msgid "contemplative" msgstr "" #: [mood]contented msgid "contented" msgstr "" #: [mood]cranky msgid "cranky" msgstr "" #: [mood]crazy msgid "crazy" msgstr "" #: [mood]creative msgid "creative" msgstr "" #: [mood]curious msgid "curious" msgstr "" #: [mood]dejected msgid "dejected" msgstr "" #: [mood]depressed msgid "depressed" msgstr "" #: [mood]disappointed msgid "disappointed" msgstr "" #: [mood]disgusted msgid "disgusted" msgstr "" #: [mood]dismayed msgid "dismayed" msgstr "" #: [mood]distracted msgid "distracted" msgstr "" #: [mood]embarrassed msgid "embarrassed" msgstr "" #: [mood]envious msgid "envious" msgstr "" #: [mood]excited msgid "excited" msgstr "" #: [mood]flirtatious msgid "flirtatious" msgstr "" #: [mood]frustrated msgid "frustrated" msgstr "" #: [mood]grateful msgid "grateful" msgstr "" #: [mood]grieving msgid "grieving" msgstr "" #: [mood]grumpy msgid "grumpy" msgstr "" #: [mood]guilty msgid "guilty" msgstr "" #: [mood]happy msgid "happy" msgstr "" #: [mood]hopeful msgid "hopeful" msgstr "" #: [mood]hot msgid "hot" msgstr "" #: [mood]humbled msgid "humbled" msgstr "" #: [mood]humiliated msgid "humiliated" msgstr "" #: [mood]hungry msgid "hungry" msgstr "" #: [mood]hurt msgid "hurt" msgstr "" #: [mood]impressed msgid "impressed" msgstr "" #: [mood]in_awe msgid "in awe" msgstr "" #: [mood]in_love msgid "in love" msgstr "" #: [mood]indignant msgid "indignant" msgstr "" #: [mood]interested msgid "interested" msgstr "" #: [mood]intoxicated msgid "intoxicated" msgstr "" #: [mood]invincible msgid "invincible" msgstr "" #: [mood]jealous msgid "jealous" msgstr "" #: [mood]lonely msgid "lonely" msgstr "" #: [mood]lost msgid "lost" msgstr "" #: [mood]lucky msgid "lucky" msgstr "" #: [mood]mean msgid "mean" msgstr "" #: [mood]moody msgid "moody" msgstr "" #: [mood]nervous msgid "nervous" msgstr "" #: [mood]neutral msgid "neutral" msgstr "" #: [mood]offended msgid "offended" msgstr "" #: [mood]outraged msgid "outraged" msgstr "" #: [mood]playful msgid "playful" msgstr "" #: [mood]proud msgid "proud" msgstr "" #: [mood]relaxed msgid "relaxed" msgstr "" #: [mood]relieved msgid "relieved" msgstr "" #: [mood]restless msgid "restless" msgstr "" #: [mood]sad msgid "sad" msgstr "" #: [mood]sarcastic msgid "sarcastic" msgstr "" #: [mood]satisfied msgid "satisfied" msgstr "" #: [mood]serious msgid "serious" msgstr "" #: [mood]shocked msgid "shocked" msgstr "" #: [mood]shy msgid "shy" msgstr "" #: [mood]sick msgid "sick" msgstr "" #: [mood]sleepy msgid "sleepy" msgstr "" #: [mood]spontaneous msgid "spontaneous" msgstr "" #: [mood]stressed msgid "stressed" msgstr "" #: [mood]strong msgid "strong" msgstr "" #: [mood]surprised msgid "surprised" msgstr "" #: [mood]thankful msgid "thankful" msgstr "" #: [mood]thirsty msgid "thirsty" msgstr "" #: [mood]tired msgid "tired" msgstr "" #: [mood]undefined msgid "undefined" msgstr "" #: [mood]weak msgid "weak" msgstr "" #: [mood]worried msgid "worried" msgstr "" #: [month]title msgid "Month" msgstr "" #: [month]january msgid "January" msgstr "ژانویه" #: [month]february msgid "February" msgstr "فوریه" #: [month]march msgid "March" msgstr "مارس" #: [month]april msgid "April" msgstr "آوریل" #: [month]may msgid "May" msgstr "می" #: [month]june msgid "June" msgstr "ژوئن" #: [month]july msgid "July" msgstr "جولای" #: [month]august msgid "August" msgstr "آگوست" #: [month]september msgid "September" msgstr "سپتامبر" #: [month]october msgid "October" msgstr "" #: [month]november msgid "November" msgstr "" #: [month]december msgid "December" msgstr "" #: [year]title msgid "Year" msgstr "سال" #: [date]today msgid "Today" msgstr "امروز" #: [date]tomorrow msgid "Tomorrow" msgstr "فردا" #: [date]yesterday msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" #: [date]ago msgid "%d days ago" msgstr "" #: [date]day msgid "day" msgstr "روز" #: [post]title msgid "Title" msgstr "عنوان" #: [post]place msgid "Place" msgstr "مکان" #: [post]by msgid "by" msgstr "" #: [post]geolocalisation msgid "Geolocalisation" msgstr "" #: [post]email msgid "email" msgstr "ایمیل" #: [post]empty msgid "No content" msgstr "بدون محتوا" #: [post]no_comments msgid "No comments yet" msgstr "هنوز نظری ثبت نشده است." #: [post]older msgid "Get older posts" msgstr "دریافت نوشته های قدیمی تر" #: [post]new_items msgid "%s new items" msgstr "" #: [post]comment_error msgid "Comment publication error" msgstr "" #: [post]comments_get msgid "Get the comments" msgstr "" #: [post]comment_add msgid "Add a comment" msgstr "" #: [post]share msgid "Share with" msgstr "" #: [post]share_everyone msgid "Everyone" msgstr "" #: [post]updated msgid "Updated" msgstr "" #: [post]content_not_found msgid "Content not found" msgstr "" #: [post]default_title msgid "Contact publication" msgstr "" #: [post]comments msgid "Comments" msgstr "نظرها" #: [post]original_deleted msgid "Original post deleted" msgstr "نوشته اصلی حذف شده است" #: [affiliation]owner msgid "Owner" msgstr "مالک" #: [affiliation]publisher msgid "Publisher" msgstr "منتشر کننده" #: [affiliation]publish-only #, fuzzy msgid "Publish only" msgstr "منتشر کردن" #: [affiliation]member #, fuzzy msgid "Member" msgstr "اعض" #: [affiliation]no-aff #, fuzzy msgid "No affiliation" msgstr "اعلان ها" #: [affiliation]outcast msgid "Outcast" msgstr "" #: [api]error msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr "" #: [field]type_here msgid "Type here" msgstr "" #~ msgid "This user has not posted anything right now" #~ msgstr "این کاربر تا الان هنوز نوشته ای ارسال نکرده است" #~ msgid "This message will be displayed on the login page" #~ msgstr "این پیام در صفحه ورود نمایش داده میشود" #~ msgid "Since" #~ msgstr "از"