# French translations for Movim Website package.
# This file is distributed under the same license as the Movim Website package.
# This file was translated from CodingTeam at .
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Movim Website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-15 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Éfrit \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-16 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17112)\n"
"Language: \n"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:2
msgid "Thanks"
msgstr "Remerciements"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:3
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:4
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:5
msgid "Software"
msgstr "Logiciels"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:6
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:7 /var/www/movim/cache/locales.php:69
msgid "API"
msgstr "API"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:8
msgid ""
"Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the "
"following software and resources, is under"
msgstr ""
"Movim est une plateforme de communication construite sur XMPP. L’intégralité "
"du projet, à l’exception des ressources et logiciels suivants, est sous la "
"licence"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:9 /var/www/movim/cache/locales.php:175
msgid "Some data are missing !"
msgstr "Il manque des informations !"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:10
msgid "Wrong ID"
msgstr "Mauvais identifiant"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:11
msgid "You entered different passwords"
msgstr "Vous avez entré des mots de passe différents"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:12
msgid "Invalid name"
msgstr "Nom incorrect"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:13
msgid "Request not acceptable"
msgstr "Requête inacceptable"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:14
msgid "Username already taken"
msgstr "Identifiant déjà utilisé"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:15
msgid "Could not connect to the XMPP server"
msgstr "Erreur à la connexion au serveur XMPP"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:16
msgid "Could not communicate with the XMPP server"
msgstr "Erreur lors de la tentative de communication avec le serveur XMPP"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:17
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur indéterminée"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:18 /var/www/movim/cache/locales.php:259
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:19
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr "Aucun formulaire de création de compte n’a été trouvé sur le serveur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:20 /var/www/movim/cache/locales.php:131
msgid "on"
msgstr "sur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:21
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:22
msgid "Database Settings"
msgstr "Paramètres de la base de données"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:23
msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
msgstr "Modl n’a pas été en mesure de se connecter à la base de données"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:24
msgid "Movim is connected to the database"
msgstr "Movim est connecté à la base de données"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:25
msgid "The database need to be updated"
msgstr "La base de données doit être mise à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:26
msgid "Movim database is up to date"
msgstr "La base de donnée est à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:27
msgid "Database Type"
msgstr "Type de base de données"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:28 /var/www/movim/cache/locales.php:48
#: /var/www/movim/cache/locales.php:353
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:29 /var/www/movim/cache/locales.php:49
#: /var/www/movim/cache/locales.php:191 /var/www/movim/cache/locales.php:354
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:30
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:31
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:32
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la base de données"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:33
msgid "General Settings"
msgstr "Configuration générale"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:34
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:35
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:36
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:37
msgid "Log verbosity"
msgstr "Verbosité des journaux"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:38
msgid "Server Timezone"
msgstr "Fuseau horaire du serveur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:39
msgid "User folder size limit (in bytes)"
msgstr "Taille limite du dossier des utilisateurs (en octets)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:40
msgid "Bosh Configuration"
msgstr "Configuration BOSH"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:41
msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path."
msgstr ""
"Entrez ici votre URL BOSH sous la forme : http(s)://domaine:port/chemin"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:42
#, php-format
msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s."
msgstr "Si vous n’êtes pas sûr de cette option, consultez le %swiki%s."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:43
msgid "Your Bosh URL is not reachable"
msgstr "Votre URL BOSH est inaccessible"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:44
msgid "Bosh URL"
msgstr "URL BOSH"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:45
msgid "Public BOSH"
msgstr "BOSH publiques"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:46
msgid "Administration Credential"
msgstr "Identification de l’administrateur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:47
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr "Modifiez les paramètres d'identification admin/password"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:50
msgid "Retype password"
msgstr "Ressaisir le mot de passe"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:51
msgid "Whitelist - XMPP Server"
msgstr "Serveurs XMPP – Liste blanche"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:52
msgid ""
"If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod "
"and forbid the connection on all the others please put their domain name "
"here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr ""
"Si vous souhaitez établir une liste de serveurs XMPP autorisés sur votre pod "
"Movim et interdire la connexion à tous les autres, veuillez saisir la liste "
"de leurs noms de domaine, séparés par une virgule (ex : movim.eu, jabber.fr)."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:53
msgid ""
"Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr ""
"Laissez ce champ vide si vous souhaitez autoriser la connexion à tous les "
"comptes XMPP."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:54
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "Liste blanche des serveurs XMPP"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:55 /var/www/movim/cache/locales.php:59
msgid "Information Message"
msgstr "Message d’information"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:56
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:57
msgid "This message will be displayed on the login page"
msgstr "Ce message sera affiché sur la page de connexion."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:58
msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message."
msgstr "Laissez ce champ vide si vous ne voulez afficher aucun message."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:60
msgid "Compatibility Check"
msgstr "Vérification de la compatibilité du serveur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:61
msgid ""
"Movim requires certain external components. Please install them before you "
"can succeed:"
msgstr ""
"Pour pouvoir fonctionner correctement, Movim a besoin de certains "
"composants. Veuillez les installer avant de pouvoir continuer :"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:62
#, php-format
msgid "Your PHP-Version: %s
Required: 5.3.0"
msgstr "Votre version de PHP est : %s
Requis : 5.3.0"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:63
msgid "CURL-Library"
msgstr "Bibliothèque CURL"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:64
msgid "GD"
msgstr "GD"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:65
msgid "SimpleXML"
msgstr "SimpleXML"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:66
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory"
msgstr ""
"Droits de lecture et d’écriture pour le serveur web dans le dossier racine "
"de Movim"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:67
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:68
msgid "URL Rewriting support"
msgstr "Gestion de la réécriture d’URL"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:70
#, php-format
msgid ""
"Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed "
"on %sthe pods page%s."
msgstr ""
"Vous pouvez enregistrer ici votre pod sur %sl’API officielle%s et être listé "
"sur %sla page des pods%s."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:71
msgid "Your pod is not registered on the API"
msgstr "Votre pod n’est pas enregistré sur l’API"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:72
msgid "Your pod is registered on the API"
msgstr "Votre pod est enregistré sur l’API"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:73
msgid "Your pod is not yet validated"
msgstr "Votre pod n’est pas encore validé"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:74
msgid "Your pod is validated"
msgstr "Votre pod est validé"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:75
msgid ""
"You asked to be removed from the API, this request will be processed in a "
"couple of hours"
msgstr ""
"Votre demande de désinscription a été prise en compte, elle sera effective "
"dans quelques heures"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:76
msgid "Webcam"
msgstr "Caméra"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:77
msgid "Cheese !"
msgstr "Souriez !"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:78
msgid "Take a webcam snapshot"
msgstr "Prendre une photo avec votre webcam"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:79
msgid "Avatar Updated"
msgstr "Avatar mis à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:80
msgid "Avatar Not Updated"
msgstr "Avatar non mis à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:81
msgid "Conferences"
msgstr "Conférences"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:82 /var/www/movim/cache/locales.php:144
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:83
msgid "Add a new Chat Room"
msgstr "Ajouter un nouveau salon"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:84
msgid "Chat Room ID"
msgstr "Identifiant du salon"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:85 /var/www/movim/cache/locales.php:117
#: /var/www/movim/cache/locales.php:198 /var/www/movim/cache/locales.php:237
#: /var/www/movim/cache/locales.php:271
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:86 /var/www/movim/cache/locales.php:118
#: /var/www/movim/cache/locales.php:272
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:87
msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
msgstr "Voulez vous rejoindre automatiquement ce salon ?"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:88
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr "Mauvais ID de Salon de discussion"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:89
msgid "Empty name"
msgstr "Nom vide"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:90
msgid "Bookmarks updated"
msgstr "Signets mis à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:91 /var/www/movim/cache/locales.php:148
msgid "An error occured : "
msgstr "Une erreur s'est produite : "
#: /var/www/movim/cache/locales.php:92
msgid "Message Published"
msgstr "Message publié"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:93
msgid "Encrypted message"
msgstr "Message chiffré"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:94
#, php-format
msgid "%s needs your attention"
msgstr "%s a besoin de votre attention"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:95
msgid "Connected to the chatroom"
msgstr "Connecté au salon"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:96
msgid "Disconnected to the chatroom"
msgstr "Déconnecté du salon"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:97
msgid "Feed Configuration"
msgstr "Configuration du flux"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:98
msgid "General"
msgstr "Paramètres généraux"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:99
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:100
msgid "Appearence"
msgstr "Apparence"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:101
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:102
msgid "Font size"
msgstr "Taille des caractères"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:103
msgid "Pattern"
msgstr "Motifs"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:104
msgid "This configuration is shared wherever you are connected !"
msgstr "Cette configuration est partagée partout où vous vous connectez !"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:105
msgid "Configuration updated"
msgstr "Configuration mise à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:106 /var/www/movim/cache/locales.php:265
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:107
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:108
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:109 /var/www/movim/cache/locales.php:311
msgid "Posts"
msgstr "Billets"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:110
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:111
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:112 /var/www/movim/cache/locales.php:114
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:113
msgid "Chat"
msgstr "Clavardage"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:115
msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter cet utilisateur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:116 /var/www/movim/cache/locales.php:270
msgid "General Informations"
msgstr "Informations générales"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:119 /var/www/movim/cache/locales.php:274
msgid "Date of Birth"
msgstr "Date de naissance"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:120 /var/www/movim/cache/locales.php:275
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:121 /var/www/movim/cache/locales.php:276
msgid "Marital Status"
msgstr "Situation familiale"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:122 /var/www/movim/cache/locales.php:273
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:123 /var/www/movim/cache/locales.php:277
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:124 /var/www/movim/cache/locales.php:278
msgid "About Me"
msgstr "À propos de moi"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:125 /var/www/movim/cache/locales.php:279
msgid "Geographic Position"
msgstr "Position géographique"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:126 /var/www/movim/cache/locales.php:280
msgid "Locality"
msgstr "Ville"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:127 /var/www/movim/cache/locales.php:281
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:128
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:129
msgid "I'm "
msgstr "Je suis "
#: /var/www/movim/cache/locales.php:130
msgid "Listening"
msgstr "En écoute"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:132
msgid "Last seen"
msgstr "Dernière apparition"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:133
msgid "Client Informations"
msgstr "Informations sur le client"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:134
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:135
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:136
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:137
msgid "Contact updated"
msgstr "Contact mis à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:138
msgid "Public groups"
msgstr "Groupes publics"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:139
msgid "No public groups found"
msgstr "Aucun groupes publics trouvés"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:140 /var/www/movim/cache/locales.php:143
msgid "Last registered"
msgstr "Dernier inscrit"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:141
msgid "Discover my server"
msgstr "Découvrir mon serveur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:142
msgid "Discussion Servers"
msgstr "Serveurs de discussions"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:145
msgid "Chatrooms"
msgstr "Salons de discussion"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:146
msgid "My Posts"
msgstr "Mes billets"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:147
msgid ""
"Your server doesn't support post publication, you can only read contact's "
"feeds"
msgstr ""
"Votre serveur ne gère pas la publication des billets, vous ne pouvez que "
"lire les flux de vos contacts."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:149
msgid "Creating your feed..."
msgstr "Création de votre flux…"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:150
msgid "Hi!"
msgstr ""
#: /var/www/movim/cache/locales.php:151
msgid ""
"This is your newsfeed, here you will see the posts published by you and your "
"contacts."
msgstr ""
#: /var/www/movim/cache/locales.php:152
msgid "What is Movim?"
msgstr "Qu'est-ce que Movim ?"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:153
#, php-format
msgid ""
"Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its "
"aims and understand how it works."
msgstr ""
"Visitez la page %s Qu’est-ce que Movim ? %s pour en savoir plus le projet, "
"ses buts et comprendre son fonctionnement."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:154
msgid "What do the little banners refer to ?"
msgstr "À quoi correspondent les petits fanions sur l’interface ?"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:155
msgid ""
"Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of "
"confdentiality applied to the information you provide."
msgstr ""
"Ces 5 petits fanions vous permettent, en un coup d’œil, de connaitre la "
"confidentialité des données que vous publiez."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:156
msgid "White, only you can see the information"
msgstr "Blanc, les données ne sont visibles que par vous-même"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:157
msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
msgstr "Vert, les données ne sont visibles que par les contacts choisis"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:158
msgid "Orange, all your contact list can see your information"
msgstr "Orange, les données sont visibles par toute votre liste de contacts"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:159
msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
msgstr ""
"Rouge, les données sont visibles par tout le monde, au sein du réseau XMPP"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:160
msgid "Black, the whole Internet can see your information"
msgstr "Noir, les données sont visibles par tout le monde sur internet"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:161
msgid ""
"Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social "
"networks"
msgstr ""
"Il manque des fonctionnalités / Je n’arrive pas à faire ce que je faisais "
"sur les autres réseaux sociaux"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:162
#, php-format
msgid ""
"Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
"patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if "
"the one you want is on its way."
msgstr ""
"Même si Movim évolue rapidement, il manque encore beaucoup (beaucoup) de "
"fonctionnalités. Soyez patient. ;) Jetez un coup d’œil à %sla feuille de "
"route de la prochaine version%s pour connaitre les prochaines évolutions du "
"projet."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:163
#, php-format
msgid ""
"Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
"welcome (see %sCan I participate%s)"
msgstr ""
"N’oubliez pas que Movim est un projet open source, un coup de main est "
"toujours le bienvenu (voir %sComment participer%s)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:164
msgid "I can't find the answer to my question here"
msgstr "Ma question n’est pas listée ici"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:165
#, php-format
msgid ""
"Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on "
"the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated "
"page%s)."
msgstr ""
"Visitez la %sFoire aux questions%s ou venez poser votre question sur le "
"salon officiel du projet %s ou via notre liste de diffusion (%svoir la page "
"dédiée%s)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:166
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: /var/www/movim/cache/locales.php:167
msgid "Location"
msgstr "Position"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:168
msgid "Wrong position"
msgstr "Mauvaise position"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:169
msgid "Location updated"
msgstr "Position géographique mise à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:170
msgid "Wrong username"
msgstr "Nom d’utilisateur incorrect"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:171
msgid "Invalid JID"
msgstr "Identifiant Jabber incorrect"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:172
msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
msgstr "Le mécanisme d’authentification n’est pas supporté par Movim"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:173
msgid "Empty Challenge from the server"
msgstr "La paquet Challenge du serveur est vide"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:174
msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
msgstr ""
"Erreur de domaine XMPP, votre compte n’est pas un identifiant Jabber correct"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:176
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:177
msgid "The XMPP authentification failed"
msgstr "L’authentification au serveur XMPP a échoué"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:178
msgid "The current BOSH URL is invalid"
msgstr "L’URL BOSH courant est incorrect"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:179
msgid "Internal server error"
msgstr "Erreur interne du serveur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:180
msgid "Session error"
msgstr "Erreur de session"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:181
msgid "Account successfully created"
msgstr "Compte créé avec succès"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:182
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
msgstr ""
"Movim n’a pas pu vous authentifier. Vous avez entré des données erronées."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:183
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Votre compte XMPP n’est pas autorisé à se connecter"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:184
msgid "The server takes too much time to respond"
msgstr "Le serveur est trop lent à répondre"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:185
msgid "Your web browser is too old to use with Movim."
msgstr "Votre navigateur est trop vieux pour prendre en charge Movim"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:186
#, php-format
msgid ""
"You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s "
"and your password"
msgstr ""
"Vous pouvez vous connecter avec Facebook (messagerie instantanée uniquement) "
"en entrant %svotre.id@chat.facebook.com%s et votre mot de passe"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:187
#, php-format
msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported"
msgstr ""
"%sLes comptes Gmail sont aussi compatibles%s mais ne sont pas totalement "
"pris en charge"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:188
msgid "You can login using your favorite Jabber account"
msgstr "Vous pouvez vous connecter avec votre compte Jabber favori"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:189
msgid "or with our demonstration account"
msgstr "ou avec notre compte de démonstration"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:190
msgid "My address"
msgstr "Mon adresse"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:192
msgid "Create one !"
msgstr "Créez en un !"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:193
msgid "No account yet ?"
msgstr "Pas encore de compte ?"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:194
msgid ""
"This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :"
msgstr "Ce serveur n’accepte que les connexions des serveurs XMPP suivants :"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:195
#, php-format
msgid ""
"If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s "
"client."
msgstr ""
"Si vous n’avez pas ce type de compte XMPP, essayez un autre %serveur Movim "
"public%s."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:196
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:197
msgid "Population"
msgstr "Population"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:199
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:200
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:201
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:202
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:203
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:204
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:205
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:206
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:207
msgid "Please select image file"
msgstr "Veuillez sélectionner une image"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:208
msgid "You should select valid image files only!"
msgstr "Seules les images valides sont autorisées"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:209
msgid "An error occurred while uploading the file"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’envoi du fichier"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:210
msgid ""
"The upload has been canceled by the user or the browser dropped the "
"connection"
msgstr ""
"L’envoi a été annulé par l’utilisateur ou le navigateur a perdu la connexion"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:211
msgid ""
"Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file"
msgstr ""
"Votre fichier est trop gros. Nous ne pouvons l’accepter. Veuillez choisir un "
"fichier plus petit."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:212
msgid "Hello"
msgstr ""
#: /var/www/movim/cache/locales.php:213
msgid ""
"Welcome on your group feed, here you will see all the posts published in the "
"groups you have subscribed."
msgstr ""
#: /var/www/movim/cache/locales.php:214
msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:215
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:216
msgid "Make your membership to this group public to your friends"
msgstr "Partagez votre adhésion à ce groupe avec vos amis"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:217
msgid "Give a nickname to this group if you want"
msgstr "Personnalisez le nom de ce groupe si vous le souhaitez"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:218
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:219
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: /var/www/movim/cache/locales.php:220
msgid "I cannot find any posts here. Try to push the refresh button."
msgstr ""
#: /var/www/movim/cache/locales.php:221
msgid "Manage your members"
msgstr "Gérer vos membres"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:222
msgid "Get the members"
msgstr "Récupérer les membres"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:223
msgid "Affiliations saved"
msgstr "Affiliations sauvegardées"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:224
msgid "Configure your group"
msgstr "Configurer votre groupe"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:225
msgid "Group configuration saved"
msgstr "Configuration du groupe sauvegardée"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:226
msgid "Delete this group"
msgstr "Supprimer ce groupe"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:227
#, php-format
msgid "Return to %s's list of groups"
msgstr "Retourner à la liste des groupes de %s"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:228
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "Gérer vos abonnements"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:229
msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "Gérer les abonnements"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:230
msgid "Get the subscriptions"
msgstr "Récupérer les abonnements"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:231
#, php-format
msgid "%s wants to talk with you"
msgstr "%s veut parler avec vous"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:232
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:233
msgid "Status updated"
msgstr "Statut mis à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:234
msgid "Saved"
msgstr "Sauvegardé"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:235
msgid "Your status here !"
msgstr "Votre statut ici !"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:236
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:238
#, php-format
msgid "%s has been added to your public groups"
msgstr "%s a été ajouté à vos groupes publics"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:239
#, php-format
msgid "%s has been removed from your public groups"
msgstr "%s a été supprimé de vos groupes publics"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:240
msgid "Ungrouped"
msgstr "Dégroupé"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:241
msgid "Show disconnected contacts"
msgstr "Contacts déconnectés affichés"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:242
msgid "Hide disconnected contacts"
msgstr "Contacts déconnectés cachés"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:243
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "Groupe %s affiché"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:244
#, php-format
msgid "Hide group %s"
msgstr "Groupe %s caché"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:245
msgid "Please enter a valid Jabber ID"
msgstr "Veuillez entrer un identifiant Jabber valide"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:246
msgid ""
"No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the "
"Explore page"
msgstr ""
"Pas de contacts ? Vous pouvez en ajouter un en cliquant sur le bouton + ci-"
"dessous ou aller sur la page Explorer"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:247
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:248
msgid "Show/Hide"
msgstr "Afficher / Masquer"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:249
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
msgstr "Entrez l’identifiant Jabber de votre contact."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:250
msgid "Press enter to validate."
msgstr "Appuyez sur entrer pour valider."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:251
msgid "JID"
msgstr "Identifiant Jabber"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:252
msgid "Give a friendly name to your group"
msgstr "Donner un nom sympa à votre groupe"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:253
msgid "My Little Pony - Fan Club"
msgstr "Mon Petit Poney – Fan-club"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:254
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:255
msgid "Topics"
msgstr "Discussions"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:256
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:257
msgid "Since"
msgstr "Depuis"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:258
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:260
msgid ""
"Movim is a decentralized social network, before creating a new account you "
"need to choose a server to register."
msgstr ""
"Movim est un réseau social décentralisé, avant de créer un compte vous devez "
"choisir un serveur sur lequel vous inscrire."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:261
msgid "Your server here ?"
msgstr "Votre serveur ici ?"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:262
msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
msgstr "Contactez-nous pour ajouter votre serveur à la liste officielle"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:263
msgid "No public feed for this contact"
msgstr "Pas de flux publique pour ce contact"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:264
msgid "No contact specified"
msgstr "Aucun contact indiqué"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:266
msgid "Profile Updated"
msgstr "Profil mis à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:267
msgid "Profile Not Updated"
msgstr "Profil non mis à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:268
msgid "Your profile is now public"
msgstr "Votre profil est maintenant public"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:269
msgid "Your profile is now restricted"
msgstr "Votre profil est maintenant restreint"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:282
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:283
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:284
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:285
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:286
msgid "Privacy Level"
msgstr "Degré de confidentialité"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:287
msgid "Is this profile public ?"
msgstr "Ce profil est-il public ?"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:288
msgid ""
"Please pay attention ! By making your profile public, all the information "
"listed above will be available for all the Movim users and on the whole "
"Internet."
msgstr ""
"Faites attention ! En rendant votre profil public, toutes les informations "
"listées ci-dessus seront visibles par les utilisateurs de Movim mais "
"également par tous les internautes."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:289 /var/www/movim/cache/locales.php:310
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:290 /var/www/movim/cache/locales.php:306
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:291
msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
msgstr "Javascript est désactivé sur votre navigateur."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:292
msgid ""
"Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your "
"privacy an comes with a set of awesome features."
msgstr ""
"Movim est un réseau social innovant et décentralisé protégeant votre vie "
"privée et apportant plein de fonctionnalités toutes plus géniales les unes "
"que les autres."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:293
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:294
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:295
msgid "Discover"
msgstr "Découvrir"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:296
msgid "Explore"
msgstr "Explorer"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:297
msgid "Account Creation"
msgstr "Création de compte"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:298
msgid "News"
msgstr "Actualité"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:299
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:301
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:302
msgid "Public Groups"
msgstr "Groupes publics"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:303
msgid "Viewer"
msgstr "Visionneuse"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:304
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:305
msgid "Media"
msgstr "Médias"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:307
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:308
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:309
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:312
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:313
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:314
msgid "Visio-conference"
msgstr "Vidéoconférence"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:315
msgid "Pods"
msgstr "Pods"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:316
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:317
#, php-format
msgid "Cannot load file '%s'"
msgstr "Le fichier « %s » n’est pas accessible"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:318
#, php-format
msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s"
msgstr ""
"Erreur de chemin, veuillez configurer tous les paramètres de la page %s"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:319
#, php-format
msgid "%s - About"
msgstr "%s – À propos"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:320
#, php-format
msgid "%s - Account"
msgstr "%s – Compte"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:321
#, php-format
msgid "%s - Administration Panel"
msgstr "%s – Panneau d’administration"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:322
#, php-format
msgid "%s - Blog"
msgstr "%s – Blog"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:323
#, php-format
msgid "%s - Configuration"
msgstr "%s – Configuration"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:324
#, php-format
msgid "%s - Discover"
msgstr "%s – Découvrir"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:325
#, php-format
msgid "%s - Explore"
msgstr "%s – Explorer"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:326
#, php-format
msgid "%s - Help Page"
msgstr "%s – Page d’aide"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:327
#, php-format
msgid "%s - Login to Movim"
msgstr "%s – Connexion à Movim"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:328
#, php-format
msgid "%s - Welcome to Movim"
msgstr "%s – Bienvenue sur Movim"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:329
#, php-format
msgid "%s - Media"
msgstr "%s – Médias"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:330
#, php-format
msgid "%s - News"
msgstr "%s – Actualités"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:331
#, php-format
msgid "%s - Group Configuration"
msgstr "%s – Configuration du groupe"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:332
#, php-format
msgid "%s - Group"
msgstr "%s – Groupe"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:333
#, php-format
msgid "%s - 404"
msgstr "%s – 404"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:334
#, php-format
msgid "%s - Profile"
msgstr "%s – Profil"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:335
#, php-format
msgid "%s - Server"
msgstr "%s – Serveur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:336
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:337
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:338
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:339
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:340
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:341
msgid "Updating"
msgstr "Actualisation"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:342
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:343
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:344
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:345
msgid "Unregister"
msgstr "Se désinscrire"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:346
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:347
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:348
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:349
msgid "Come in!"
msgstr "Entrez !"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:350
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion…"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:351
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:352
msgid "No"
msgstr "Non"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:355
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:356
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:357
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:358
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:359
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:360
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:361
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:362
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:363 /var/www/movim/cache/locales.php:372
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:364
msgid "Male"
msgstr "Homme"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:365
msgid "Female"
msgstr "Femme"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:366
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:367
msgid "Bot"
msgstr "Robot"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:368
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:369
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:370
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:371
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:373
msgid "Single"
msgstr "Célibataire"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:374
msgid "In a relationship"
msgstr "En couple"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:375
msgid "Married"
msgstr "Marié(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:376
msgid "Divorced"
msgstr "Divorcé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:377
msgid "Widowed"
msgstr "Veuf(ve)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:378
msgid "Cohabiting"
msgstr "En concubinage"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:379
msgid "Civil Union"
msgstr "Union civile"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:380
msgid "Not shared"
msgstr "Non partagé"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:381
msgid "Shared with one contact"
msgstr "Partagé avec un contact"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:382
msgid "Shared with all contacts"
msgstr "Partagé avec tous les contacts"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:383
msgid "Shared with the XMPP network"
msgstr "Partagé avec le réseau XMPP"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:384
msgid "Shared with the whole Internet"
msgstr "Partagé avec tout Internet"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:385
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:386
msgid "Away"
msgstr "Absent(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:387
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne pas déranger"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:388
msgid "Extended Away"
msgstr "Absence prolongée"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:389
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:390
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:391
msgid "afraid"
msgstr "appeuré(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:392
msgid "amazed"
msgstr "stupéfait(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:393
msgid "amorous"
msgstr "amoureux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:394
msgid "angry"
msgstr "fâché(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:395
msgid "annoyed"
msgstr "contrarié(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:396
msgid "anxious"
msgstr "anxieux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:397
msgid "aroused"
msgstr "stimulé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:398
msgid "ashamed"
msgstr "honteux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:399
msgid "bored"
msgstr "lassé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:400
msgid "brave"
msgstr "courageux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:401
msgid "calm"
msgstr "calme"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:402
msgid "cautious"
msgstr "prudent(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:403
msgid "cold"
msgstr "frileux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:404
msgid "confident"
msgstr "confiant(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:405
msgid "confused"
msgstr "désorienté(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:406
msgid "contemplative"
msgstr "contemplatif(ve)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:407
msgid "contented"
msgstr "satisfait(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:408
msgid "cranky"
msgstr "grincheux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:409
msgid "crazy"
msgstr "fou(folle)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:410
msgid "creative"
msgstr "créatif(ve)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:411
msgid "curious"
msgstr "curieux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:412
msgid "dejected"
msgstr "abattu(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:413
msgid "depressed"
msgstr "déprimé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:414
msgid "disappointed"
msgstr "déçu(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:415
msgid "disgusted"
msgstr "dégouté(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:416
msgid "dismayed"
msgstr "consterné(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:417
msgid "distracted"
msgstr "distrait(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:418
msgid "embarrassed"
msgstr "embarrassé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:419
msgid "envious"
msgstr "envieux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:420
msgid "excited"
msgstr "excité(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:421
msgid "flirtatious"
msgstr "charmeur"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:422
msgid "frustated"
msgstr "frustré(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:423
msgid "grateful"
msgstr "reconnaissant(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:424
msgid "grieving"
msgstr "endeuillé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:425
msgid "grumpy"
msgstr "ronchon(ne)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:426
msgid "guilty"
msgstr "coupable"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:427
msgid "happy"
msgstr "heureux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:428
msgid "hopeful"
msgstr "optimiste"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:429
msgid "hot"
msgstr "chaud"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:430
msgid "humbled"
msgstr "humble"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:431
msgid "humiliated"
msgstr "humilié(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:432
msgid "hungry"
msgstr "affamé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:433
msgid "hurt"
msgstr "blessé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:434
msgid "impressed"
msgstr "impressionné(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:435
msgid "in awe"
msgstr "admiratif(ve)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:436
msgid "in love"
msgstr "amoureux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:437
msgid "indignant"
msgstr "indigné(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:438
msgid "interested"
msgstr "intéressé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:439
msgid "intoxicated"
msgstr "intoxiqué(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:440
msgid "invincible"
msgstr "invincible"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:441
msgid "jealous"
msgstr "jaloux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:442
msgid "lonely"
msgstr "seul(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:443
msgid "lost"
msgstr "perdu(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:444
msgid "lucky"
msgstr "chanceux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:445
msgid "mean"
msgstr "méchant(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:446
msgid "moody"
msgstr "maussade"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:447
msgid "nervous"
msgstr "nerveux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:448
msgid "neutral"
msgstr "neutre"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:449
msgid "offended"
msgstr "offensé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:450
msgid "outraged"
msgstr "outré(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:451
msgid "playful"
msgstr "joueur(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:452
msgid "proud"
msgstr "fier(fière)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:453
msgid "relaxed"
msgstr "relaxé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:454
msgid "relieved"
msgstr "soulagé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:455
msgid "remorseful"
msgstr "plein de remords"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:456
msgid "restless"
msgstr "impatient(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:457
msgid "sad"
msgstr "triste"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:458
msgid "sarcastic"
msgstr "sarcastique"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:459
msgid "satisfied"
msgstr "satisfait(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:460
msgid "serious"
msgstr "sérieux(se)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:461
msgid "shocked"
msgstr "choqué(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:462
msgid "shy"
msgstr "timide"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:463
msgid "sick"
msgstr "malade"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:464
msgid "sleepy"
msgstr "somnolent(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:465
msgid "spontaneous"
msgstr "spontané(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:466
msgid "stressed"
msgstr "stressé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:467
msgid "strong"
msgstr "fort"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:468
msgid "surprised"
msgstr "surpris(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:469
msgid "thankful"
msgstr "reconnaissant(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:470
msgid "thirsty"
msgstr "assoiffé(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:471
msgid "tired"
msgstr "fatigué(e)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:472
msgid "undefined"
msgstr "indéfini"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:473
msgid "weak"
msgstr "faible"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:474
msgid "worried"
msgstr "inquiet(inquiète)"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:475
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:476
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:477
msgid "February"
msgstr "Février"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:478
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:479
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:480
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:481
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:482
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:483
msgid "August"
msgstr "Août"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:484
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:485
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:486
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:487
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:488
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:489
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:490
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:491
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:492
#, php-format
msgid " %d days ago"
msgstr " Il y a %d jours"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:493
msgid "day"
msgstr "jour"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:494
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:495
msgid "What's new ?"
msgstr "Quoi de neuf ?"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:496
msgid "Place"
msgstr "Lieu"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:497
msgid "by"
msgstr "par"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:498
msgid "Geolocalisation"
msgstr "Géolocalisation"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:499
msgid "email"
msgstr "courriel"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:500
msgid "No content"
msgstr "Aucun contenu"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:501
msgid "No comments"
msgstr "Aucun commentaire"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:502
msgid "No comments stream"
msgstr "Pas de flux de commentaires"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:503
msgid "Your feed cannot be loaded."
msgstr "Votre flux n’est pas accessible."
#: /var/www/movim/cache/locales.php:504
msgid "Get older posts"
msgstr "Récupérer les anciens billets"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:505
#, php-format
msgid "%s new items"
msgstr "%s nouveaux billets"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:506
msgid "Comment publication error"
msgstr "Erreur à la publication du commentaire"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:507
msgid "Show the older comments"
msgstr "Afficher les autres commentaires"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:508
msgid "Loading comments ..."
msgstr "Chargement des commentaires…"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:509
msgid "Get the comments"
msgstr "Récupérer les commentaires"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:510
msgid "Add a comment"
msgstr "Commenter"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:511
msgid "Share with"
msgstr "Partager avec"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:512
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:513
msgid "Your contacts"
msgstr "Vos contacts"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:514
msgid "Delete this post"
msgstr "Supprimer ce billet"
#: /var/www/movim/cache/locales.php:515
msgid "Updated"
msgstr ""
#: /var/www/movim/cache/locales.php:516
msgid "The API is not reachable, try again later"
msgstr "L’API est indisponible pour le moment, réessayez plus tard."
#~ msgid "Movim's folder must be writable."
#~ msgstr "Le dossier racine de Movim doit être accessible en écriture."
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create directory '%s'."
#~ msgstr "La création du répertoire '%s' est impossible."
#, php-format
#~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'."
#~ msgstr "La création du fichier de configuration '%s' est impossible."
#~ msgid "Compatibility Test"
#~ msgstr "Test de compatibilité"
#~ msgid "User not logged in."
#~ msgstr "Vous n'êtes pas authentifié."
#~ msgid "JID not provided."
#~ msgstr "JID indisponible."
#, php-format
#~ msgid "jid '%s' is incorrect"
#~ msgstr "Le JID '%s' n'est pas valide"
#, php-format
#~ msgid "Cannot open log file '%s'"
#~ msgstr "Le journal '%s' ne peut être ouvert"
#, php-format
#~ msgid "%s - Account Creation"
#~ msgstr "%s - Création de compte"
#~ msgid "Remove this contact"
#~ msgstr "Supprimer ce contact"
#~ msgid "Debug console"
#~ msgstr "Console de débogage"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Se déconnecter"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accepter"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Refuser"
#~ msgid "Loading the contact feed ..."
#~ msgstr "Chargement du flux ..."
#~ msgid "wants to talk with you"
#~ msgstr "veut discuter avec vous"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ou"
#~ msgid "Actual version : "
#~ msgstr "Version actuelle : "
#, php-format
#~ msgid "Install %s and %s packages"
#~ msgstr "Veuillez installer les paquets %s et %s"
#~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator"
#~ msgstr ""
#~ "Mettez à jour votre version de PHP ou contactez l'administrateur de votre "
#~ "serveur"
#~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder"
#~ msgstr ""
#~ "Activez les droits de lecture et d'écriture sur le dossier racine de Movim"
#, php-format
#~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation"
#~ msgstr "Veuillez supprimer le dossier %s pour terminer l'installation"
#~ msgid "Database Movim schema installed"
#~ msgstr "Le schéma des tables a été installé"
#~ msgid "Valid Bosh"
#~ msgstr "Bosh valide"
#~ msgid "Success !"
#~ msgstr "Bravo !"
#~ msgid "The current BOSH URL in invalid"
#~ msgstr "L'URL Bosh donnée n'est pas valide"
#~ msgid "Composing..."
#~ msgstr "Rédige..."
#~ msgid "Loading your feed ..."
#~ msgstr "Chargement de votre flux ..."
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Tout afficher"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Suivre"
#~ msgid "Database Detected"
#~ msgstr "Base de données détectée"
#, php-format
#~ msgid "Movim requires the %s extension."
#~ msgstr "Movim a besoin de l'extension %s."
#~ msgid ""
#~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all "
#~ "satisfied in order to install Movim."
#~ msgstr ""
#~ "Les dépendances ci-dessous ne sont pas satisfaites. Assurez-vous qu'elles le "
#~ "soient afin d'installer Movim."
#, php-format
#~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez maintenant accéder à votre version fraîchement installée de "
#~ "Movim %sAllons y !%s"
#, php-format
#~ msgid "Install the %s package"
#~ msgstr "Installer le paquet %s"
#~ msgid "XMPP Connection Preferences"
#~ msgstr "Configuration de la connexion XMPP"
#~ msgid "BOSH Connection Preferences"
#~ msgstr "Configuration de la connexion BOSH"
#~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized"
#~ msgstr "Seul des éléments alphanumériques sont autorisés"
#~ msgid "Make sure your password is safe :"
#~ msgstr "Soyez sur que votre mot de passe est suffisamment robuste :"
#~ msgid "Example :"
#~ msgstr "Exemple :"
#~ msgid "Same here !"
#~ msgstr "Même chôse ici !"
#~ msgid "Retype"
#~ msgstr "Retaper"
#~ msgid "Pseudo"
#~ msgstr "Pseudo"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Créer"
#~ msgid "Submitting"
#~ msgstr "Soumission"
#~ msgid "Create my vCard"
#~ msgstr "Créer ma vCard"
#~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended"
#~ msgstr ""
#~ "Un bon mot de passe est composé d'au moins une majuscule, un chiffre et un "
#~ "caractère spécial"
#~ msgid "8 characters"
#~ msgstr "8 caractères"
#~ msgid "Proxy Preferences"
#~ msgstr "Préférences du Proxy"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tous"
#~ msgid ""
#~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will "
#~ "follow you on all the Movim network !"
#~ msgstr ""
#~ "Tout d'abord remplir ce vide avec un ID de tout nouveau compte, cette "
#~ "adresse vous suivra sur tout le réseau Movim !"
#, php-format
#~ msgid "%s - Add An Account"
#~ msgstr "%s - Ajouter Un Compte"
#~ msgid "Add your login informations"
#~ msgstr "Ajoutez vos informations de connexion"
#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "Nom du client"
#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "Type de Client"
#, php-format
#~ msgid "Contacts (%s)"
#~ msgstr "Contacts (%s)"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "No profile yet ?"
#~ msgstr "Pas encore de profil ?"
#~ msgid "Edit my Profile"
#~ msgstr "Modifier mon profil"
#~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum."
#~ msgstr ""
#~ "La version de PHP ne correspond pas. Movim nécessite la version 5.3 au "
#~ "minimum."
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "standard"
#~ msgid "terse"
#~ msgstr "concis"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "vide"
#~ msgid ""
#~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many "
#~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay "
#~ "attention to information that you submit."
#~ msgstr ""
#~ "Gardez à l'esprit que Movim est encore en développement et va manipuler des "
#~ "informations personnelles. Son utilisation peut donc les mettre en danger. "
#~ "Faites donc toujours attention aux informations que vous envoyez."
#~ msgid ""
#~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required."
#~ msgstr ""
#~ "Avant que vous utilisiez votre réseau social, quelques ajustements sont "
#~ "nécessaires."
#~ msgid "ultimate"
#~ msgstr "complet"
#~ msgid "talkative"
#~ msgstr "bavard"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be "
#~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if "
#~ "the one you want is on its way."
#~ msgstr ""
#~ "Même si Movim avance vite, il manque encore de (très) nombreuses "
#~ "fonctionnalités. Soyez patient ;). Vous pouvez aller jeter un œil aux %s "
#~ "feuilles de routes des prochaines version %s pour voir si celle-ci n'est pas "
#~ "déjà prévue."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question "
#~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated "
#~ "page %s)."
#~ msgstr ""
#~ "Allez jeter un oeil %s à la Foire aux Questions %s ou venez nous la poser "
#~ "directement sur le salon officiel %s ou sur la mailing-list (%s voir la page "
#~ "dédiée %s)."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always "
#~ "welcome (see %s Can I participate %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Et n'oubliez pas que Movim est un logiciel libre, un petit coup de main est "
#~ "toujours le bienvenu (voir la page %s Puis-je participer %s)."
#~ msgid "Link my current account"
#~ msgstr "Lier mon compte actuel"
#, php-format
#~ msgid "This server hosts %s accounts"
#~ msgstr "Ce serveur héberge %s comptes"
#, php-format
#~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "La connection Bosh a échoué avec l'erreur '%s'"
#, php-format
#~ msgid "Database connection failed with error '%s'"
#~ msgstr "La connexion à la base de données à échoué avec l'erreur '%s'"
#, php-format
#~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'"
#~ msgstr "La connection XMPP à travers Bosh a échoué avec l'erreur '%s'"
#~ msgid "Send request"
#~ msgstr "Envoyer la demande"
#~ msgid "Thank you for downloading Movim!"
#~ msgstr "Merci d'avoir téléchargé Movim !"
#~ msgid ""
#~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to "
#~ "proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Des erreurs ont été détectées. Veuillez les corriger pour terminer "
#~ "correctement l'installation."
#, php-format
#~ msgid "Cannot load element value '%s'"
#~ msgstr "Impossible de charger la valeur de l'élément « %s »"