# French translations for Movim Website package. # This file is distributed under the same license as the Movim Website package. # This file was translated from CodingTeam at . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Movim Website\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-15 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-15 18:24+0000\n" "Last-Translator: Éfrit \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-16 07:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17112)\n" "Language: \n" #: /var/www/movim/cache/locales.php:2 msgid "Thanks" msgstr "Remerciements" #: /var/www/movim/cache/locales.php:3 msgid "Developers" msgstr "Développeurs" #: /var/www/movim/cache/locales.php:4 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" #: /var/www/movim/cache/locales.php:5 msgid "Software" msgstr "Logiciels" #: /var/www/movim/cache/locales.php:6 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: /var/www/movim/cache/locales.php:7 /var/www/movim/cache/locales.php:69 msgid "API" msgstr "API" #: /var/www/movim/cache/locales.php:8 msgid "" "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the " "following software and resources, is under" msgstr "" "Movim est une plateforme de communication construite sur XMPP. L’intégralité " "du projet, à l’exception des ressources et logiciels suivants, est sous la " "licence" #: /var/www/movim/cache/locales.php:9 /var/www/movim/cache/locales.php:175 msgid "Some data are missing !" msgstr "Il manque des informations !" #: /var/www/movim/cache/locales.php:10 msgid "Wrong ID" msgstr "Mauvais identifiant" #: /var/www/movim/cache/locales.php:11 msgid "You entered different passwords" msgstr "Vous avez entré des mots de passe différents" #: /var/www/movim/cache/locales.php:12 msgid "Invalid name" msgstr "Nom incorrect" #: /var/www/movim/cache/locales.php:13 msgid "Request not acceptable" msgstr "Requête inacceptable" #: /var/www/movim/cache/locales.php:14 msgid "Username already taken" msgstr "Identifiant déjà utilisé" #: /var/www/movim/cache/locales.php:15 msgid "Could not connect to the XMPP server" msgstr "Erreur à la connexion au serveur XMPP" #: /var/www/movim/cache/locales.php:16 msgid "Could not communicate with the XMPP server" msgstr "Erreur lors de la tentative de communication avec le serveur XMPP" #: /var/www/movim/cache/locales.php:17 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur indéterminée" #: /var/www/movim/cache/locales.php:18 /var/www/movim/cache/locales.php:259 msgid "Create a new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: /var/www/movim/cache/locales.php:19 msgid "No account creation form found on the server" msgstr "Aucun formulaire de création de compte n’a été trouvé sur le serveur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:20 /var/www/movim/cache/locales.php:131 msgid "on" msgstr "sur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:21 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: /var/www/movim/cache/locales.php:22 msgid "Database Settings" msgstr "Paramètres de la base de données" #: /var/www/movim/cache/locales.php:23 msgid "Modl wasn't able to connect to the database" msgstr "Modl n’a pas été en mesure de se connecter à la base de données" #: /var/www/movim/cache/locales.php:24 msgid "Movim is connected to the database" msgstr "Movim est connecté à la base de données" #: /var/www/movim/cache/locales.php:25 msgid "The database need to be updated" msgstr "La base de données doit être mise à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:26 msgid "Movim database is up to date" msgstr "La base de donnée est à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:27 msgid "Database Type" msgstr "Type de base de données" #: /var/www/movim/cache/locales.php:28 /var/www/movim/cache/locales.php:48 #: /var/www/movim/cache/locales.php:353 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: /var/www/movim/cache/locales.php:29 /var/www/movim/cache/locales.php:49 #: /var/www/movim/cache/locales.php:191 /var/www/movim/cache/locales.php:354 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: /var/www/movim/cache/locales.php:30 msgid "Host" msgstr "Hôte" #: /var/www/movim/cache/locales.php:31 msgid "Port" msgstr "Port" #: /var/www/movim/cache/locales.php:32 msgid "Database Name" msgstr "Nom de la base de données" #: /var/www/movim/cache/locales.php:33 msgid "General Settings" msgstr "Configuration générale" #: /var/www/movim/cache/locales.php:34 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: /var/www/movim/cache/locales.php:35 msgid "Default language" msgstr "Langue par défaut" #: /var/www/movim/cache/locales.php:36 msgid "Environment" msgstr "Environnement" #: /var/www/movim/cache/locales.php:37 msgid "Log verbosity" msgstr "Verbosité des journaux" #: /var/www/movim/cache/locales.php:38 msgid "Server Timezone" msgstr "Fuseau horaire du serveur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:39 msgid "User folder size limit (in bytes)" msgstr "Taille limite du dossier des utilisateurs (en octets)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:40 msgid "Bosh Configuration" msgstr "Configuration BOSH" #: /var/www/movim/cache/locales.php:41 msgid "Enter here the BOSH-URL in the form: http(s)://domain:port/path." msgstr "" "Entrez ici votre URL BOSH sous la forme : http(s)://domaine:port/chemin" #: /var/www/movim/cache/locales.php:42 #, php-format msgid "If you are unsure about this config option visit the %swiki%s." msgstr "Si vous n’êtes pas sûr de cette option, consultez le %swiki%s." #: /var/www/movim/cache/locales.php:43 msgid "Your Bosh URL is not reachable" msgstr "Votre URL BOSH est inaccessible" #: /var/www/movim/cache/locales.php:44 msgid "Bosh URL" msgstr "URL BOSH" #: /var/www/movim/cache/locales.php:45 msgid "Public BOSH" msgstr "BOSH publiques" #: /var/www/movim/cache/locales.php:46 msgid "Administration Credential" msgstr "Identification de l’administrateur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:47 msgid "Change the default credentials admin/password" msgstr "Modifiez les paramètres d'identification admin/password" #: /var/www/movim/cache/locales.php:50 msgid "Retype password" msgstr "Ressaisir le mot de passe" #: /var/www/movim/cache/locales.php:51 msgid "Whitelist - XMPP Server" msgstr "Serveurs XMPP – Liste blanche" #: /var/www/movim/cache/locales.php:52 msgid "" "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod " "and forbid the connection on all the others please put their domain name " "here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "" "Si vous souhaitez établir une liste de serveurs XMPP autorisés sur votre pod " "Movim et interdire la connexion à tous les autres, veuillez saisir la liste " "de leurs noms de domaine, séparés par une virgule (ex : movim.eu, jabber.fr)." #: /var/www/movim/cache/locales.php:53 msgid "" "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "" "Laissez ce champ vide si vous souhaitez autoriser la connexion à tous les " "comptes XMPP." #: /var/www/movim/cache/locales.php:54 msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "Liste blanche des serveurs XMPP" #: /var/www/movim/cache/locales.php:55 /var/www/movim/cache/locales.php:59 msgid "Information Message" msgstr "Message d’information" #: /var/www/movim/cache/locales.php:56 msgid "Description" msgstr "Description" #: /var/www/movim/cache/locales.php:57 msgid "This message will be displayed on the login page" msgstr "Ce message sera affiché sur la page de connexion." #: /var/www/movim/cache/locales.php:58 msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message." msgstr "Laissez ce champ vide si vous ne voulez afficher aucun message." #: /var/www/movim/cache/locales.php:60 msgid "Compatibility Check" msgstr "Vérification de la compatibilité du serveur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:61 msgid "" "Movim requires certain external components. Please install them before you " "can succeed:" msgstr "" "Pour pouvoir fonctionner correctement, Movim a besoin de certains " "composants. Veuillez les installer avant de pouvoir continuer :" #: /var/www/movim/cache/locales.php:62 #, php-format msgid "Your PHP-Version: %s
Required: 5.3.0" msgstr "Votre version de PHP est : %s
Requis : 5.3.0" #: /var/www/movim/cache/locales.php:63 msgid "CURL-Library" msgstr "Bibliothèque CURL" #: /var/www/movim/cache/locales.php:64 msgid "GD" msgstr "GD" #: /var/www/movim/cache/locales.php:65 msgid "SimpleXML" msgstr "SimpleXML" #: /var/www/movim/cache/locales.php:66 msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory" msgstr "" "Droits de lecture et d’écriture pour le serveur web dans le dossier racine " "de Movim" #: /var/www/movim/cache/locales.php:67 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #: /var/www/movim/cache/locales.php:68 msgid "URL Rewriting support" msgstr "Gestion de la réécriture d’URL" #: /var/www/movim/cache/locales.php:70 #, php-format msgid "" "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed " "on %sthe pods page%s." msgstr "" "Vous pouvez enregistrer ici votre pod sur %sl’API officielle%s et être listé " "sur %sla page des pods%s." #: /var/www/movim/cache/locales.php:71 msgid "Your pod is not registered on the API" msgstr "Votre pod n’est pas enregistré sur l’API" #: /var/www/movim/cache/locales.php:72 msgid "Your pod is registered on the API" msgstr "Votre pod est enregistré sur l’API" #: /var/www/movim/cache/locales.php:73 msgid "Your pod is not yet validated" msgstr "Votre pod n’est pas encore validé" #: /var/www/movim/cache/locales.php:74 msgid "Your pod is validated" msgstr "Votre pod est validé" #: /var/www/movim/cache/locales.php:75 msgid "" "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a " "couple of hours" msgstr "" "Votre demande de désinscription a été prise en compte, elle sera effective " "dans quelques heures" #: /var/www/movim/cache/locales.php:76 msgid "Webcam" msgstr "Caméra" #: /var/www/movim/cache/locales.php:77 msgid "Cheese !" msgstr "Souriez !" #: /var/www/movim/cache/locales.php:78 msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "Prendre une photo avec votre webcam" #: /var/www/movim/cache/locales.php:79 msgid "Avatar Updated" msgstr "Avatar mis à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:80 msgid "Avatar Not Updated" msgstr "Avatar non mis à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:81 msgid "Conferences" msgstr "Conférences" #: /var/www/movim/cache/locales.php:82 /var/www/movim/cache/locales.php:144 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: /var/www/movim/cache/locales.php:83 msgid "Add a new Chat Room" msgstr "Ajouter un nouveau salon" #: /var/www/movim/cache/locales.php:84 msgid "Chat Room ID" msgstr "Identifiant du salon" #: /var/www/movim/cache/locales.php:85 /var/www/movim/cache/locales.php:117 #: /var/www/movim/cache/locales.php:198 /var/www/movim/cache/locales.php:237 #: /var/www/movim/cache/locales.php:271 msgid "Name" msgstr "Nom" #: /var/www/movim/cache/locales.php:86 /var/www/movim/cache/locales.php:118 #: /var/www/movim/cache/locales.php:272 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" #: /var/www/movim/cache/locales.php:87 msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?" msgstr "Voulez vous rejoindre automatiquement ce salon ?" #: /var/www/movim/cache/locales.php:88 msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "Mauvais ID de Salon de discussion" #: /var/www/movim/cache/locales.php:89 msgid "Empty name" msgstr "Nom vide" #: /var/www/movim/cache/locales.php:90 msgid "Bookmarks updated" msgstr "Signets mis à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:91 /var/www/movim/cache/locales.php:148 msgid "An error occured : " msgstr "Une erreur s'est produite : " #: /var/www/movim/cache/locales.php:92 msgid "Message Published" msgstr "Message publié" #: /var/www/movim/cache/locales.php:93 msgid "Encrypted message" msgstr "Message chiffré" #: /var/www/movim/cache/locales.php:94 #, php-format msgid "%s needs your attention" msgstr "%s a besoin de votre attention" #: /var/www/movim/cache/locales.php:95 msgid "Connected to the chatroom" msgstr "Connecté au salon" #: /var/www/movim/cache/locales.php:96 msgid "Disconnected to the chatroom" msgstr "Déconnecté du salon" #: /var/www/movim/cache/locales.php:97 msgid "Feed Configuration" msgstr "Configuration du flux" #: /var/www/movim/cache/locales.php:98 msgid "General" msgstr "Paramètres généraux" #: /var/www/movim/cache/locales.php:99 msgid "Language" msgstr "Langue" #: /var/www/movim/cache/locales.php:100 msgid "Appearence" msgstr "Apparence" #: /var/www/movim/cache/locales.php:101 msgid "Background color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: /var/www/movim/cache/locales.php:102 msgid "Font size" msgstr "Taille des caractères" #: /var/www/movim/cache/locales.php:103 msgid "Pattern" msgstr "Motifs" #: /var/www/movim/cache/locales.php:104 msgid "This configuration is shared wherever you are connected !" msgstr "Cette configuration est partagée partout où vous vous connectez !" #: /var/www/movim/cache/locales.php:105 msgid "Configuration updated" msgstr "Configuration mise à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:106 /var/www/movim/cache/locales.php:265 msgid "Data" msgstr "Données" #: /var/www/movim/cache/locales.php:107 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: /var/www/movim/cache/locales.php:108 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: /var/www/movim/cache/locales.php:109 /var/www/movim/cache/locales.php:311 msgid "Posts" msgstr "Billets" #: /var/www/movim/cache/locales.php:110 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: /var/www/movim/cache/locales.php:111 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" #: /var/www/movim/cache/locales.php:112 /var/www/movim/cache/locales.php:114 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: /var/www/movim/cache/locales.php:113 msgid "Chat" msgstr "Clavardage" #: /var/www/movim/cache/locales.php:115 msgid "Invite this user" msgstr "Inviter cet utilisateur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:116 /var/www/movim/cache/locales.php:270 msgid "General Informations" msgstr "Informations générales" #: /var/www/movim/cache/locales.php:119 /var/www/movim/cache/locales.php:274 msgid "Date of Birth" msgstr "Date de naissance" #: /var/www/movim/cache/locales.php:120 /var/www/movim/cache/locales.php:275 msgid "Gender" msgstr "Sexe" #: /var/www/movim/cache/locales.php:121 /var/www/movim/cache/locales.php:276 msgid "Marital Status" msgstr "Situation familiale" #: /var/www/movim/cache/locales.php:122 /var/www/movim/cache/locales.php:273 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: /var/www/movim/cache/locales.php:123 /var/www/movim/cache/locales.php:277 msgid "Website" msgstr "Site web" #: /var/www/movim/cache/locales.php:124 /var/www/movim/cache/locales.php:278 msgid "About Me" msgstr "À propos de moi" #: /var/www/movim/cache/locales.php:125 /var/www/movim/cache/locales.php:279 msgid "Geographic Position" msgstr "Position géographique" #: /var/www/movim/cache/locales.php:126 /var/www/movim/cache/locales.php:280 msgid "Locality" msgstr "Ville" #: /var/www/movim/cache/locales.php:127 /var/www/movim/cache/locales.php:281 msgid "Country" msgstr "Pays" #: /var/www/movim/cache/locales.php:128 msgid "Mood" msgstr "Humeur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:129 msgid "I'm " msgstr "Je suis " #: /var/www/movim/cache/locales.php:130 msgid "Listening" msgstr "En écoute" #: /var/www/movim/cache/locales.php:132 msgid "Last seen" msgstr "Dernière apparition" #: /var/www/movim/cache/locales.php:133 msgid "Client Informations" msgstr "Informations sur le client" #: /var/www/movim/cache/locales.php:134 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: /var/www/movim/cache/locales.php:135 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: /var/www/movim/cache/locales.php:136 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: /var/www/movim/cache/locales.php:137 msgid "Contact updated" msgstr "Contact mis à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:138 msgid "Public groups" msgstr "Groupes publics" #: /var/www/movim/cache/locales.php:139 msgid "No public groups found" msgstr "Aucun groupes publics trouvés" #: /var/www/movim/cache/locales.php:140 /var/www/movim/cache/locales.php:143 msgid "Last registered" msgstr "Dernier inscrit" #: /var/www/movim/cache/locales.php:141 msgid "Discover my server" msgstr "Découvrir mon serveur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:142 msgid "Discussion Servers" msgstr "Serveurs de discussions" #: /var/www/movim/cache/locales.php:145 msgid "Chatrooms" msgstr "Salons de discussion" #: /var/www/movim/cache/locales.php:146 msgid "My Posts" msgstr "Mes billets" #: /var/www/movim/cache/locales.php:147 msgid "" "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's " "feeds" msgstr "" "Votre serveur ne gère pas la publication des billets, vous ne pouvez que " "lire les flux de vos contacts." #: /var/www/movim/cache/locales.php:149 msgid "Creating your feed..." msgstr "Création de votre flux…" #: /var/www/movim/cache/locales.php:150 msgid "Hi!" msgstr "" #: /var/www/movim/cache/locales.php:151 msgid "" "This is your newsfeed, here you will see the posts published by you and your " "contacts." msgstr "" #: /var/www/movim/cache/locales.php:152 msgid "What is Movim?" msgstr "Qu'est-ce que Movim ?" #: /var/www/movim/cache/locales.php:153 #, php-format msgid "" "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its " "aims and understand how it works." msgstr "" "Visitez la page %s Qu’est-ce que Movim ? %s pour en savoir plus le projet, " "ses buts et comprendre son fonctionnement." #: /var/www/movim/cache/locales.php:154 msgid "What do the little banners refer to ?" msgstr "À quoi correspondent les petits fanions sur l’interface ?" #: /var/www/movim/cache/locales.php:155 msgid "" "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of " "confdentiality applied to the information you provide." msgstr "" "Ces 5 petits fanions vous permettent, en un coup d’œil, de connaitre la " "confidentialité des données que vous publiez." #: /var/www/movim/cache/locales.php:156 msgid "White, only you can see the information" msgstr "Blanc, les données ne sont visibles que par vous-même" #: /var/www/movim/cache/locales.php:157 msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information" msgstr "Vert, les données ne sont visibles que par les contacts choisis" #: /var/www/movim/cache/locales.php:158 msgid "Orange, all your contact list can see your information" msgstr "Orange, les données sont visibles par toute votre liste de contacts" #: /var/www/movim/cache/locales.php:159 msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information" msgstr "" "Rouge, les données sont visibles par tout le monde, au sein du réseau XMPP" #: /var/www/movim/cache/locales.php:160 msgid "Black, the whole Internet can see your information" msgstr "Noir, les données sont visibles par tout le monde sur internet" #: /var/www/movim/cache/locales.php:161 msgid "" "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social " "networks" msgstr "" "Il manque des fonctionnalités / Je n’arrive pas à faire ce que je faisais " "sur les autres réseaux sociaux" #: /var/www/movim/cache/locales.php:162 #, php-format msgid "" "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be " "patient ;). You can have a look %sat next versions's roadmaps%s to know if " "the one you want is on its way." msgstr "" "Même si Movim évolue rapidement, il manque encore beaucoup (beaucoup) de " "fonctionnalités. Soyez patient. ;) Jetez un coup d’œil à %sla feuille de " "route de la prochaine version%s pour connaitre les prochaines évolutions du " "projet." #: /var/www/movim/cache/locales.php:163 #, php-format msgid "" "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always " "welcome (see %sCan I participate%s)" msgstr "" "N’oubliez pas que Movim est un projet open source, un coup de main est " "toujours le bienvenu (voir %sComment participer%s)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:164 msgid "I can't find the answer to my question here" msgstr "Ma question n’est pas listée ici" #: /var/www/movim/cache/locales.php:165 #, php-format msgid "" "Go to the %sto the Frequently Asked Questions%s or come ask your question on " "the official chatroom %s or via our mailing-list (%ssee the dedicated " "page%s)." msgstr "" "Visitez la %sFoire aux questions%s ou venez poser votre question sur le " "salon officiel du projet %s ou via notre liste de diffusion (%svoir la page " "dédiée%s)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:166 msgid "What's Hot" msgstr "" #: /var/www/movim/cache/locales.php:167 msgid "Location" msgstr "Position" #: /var/www/movim/cache/locales.php:168 msgid "Wrong position" msgstr "Mauvaise position" #: /var/www/movim/cache/locales.php:169 msgid "Location updated" msgstr "Position géographique mise à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:170 msgid "Wrong username" msgstr "Nom d’utilisateur incorrect" #: /var/www/movim/cache/locales.php:171 msgid "Invalid JID" msgstr "Identifiant Jabber incorrect" #: /var/www/movim/cache/locales.php:172 msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "Le mécanisme d’authentification n’est pas supporté par Movim" #: /var/www/movim/cache/locales.php:173 msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "La paquet Challenge du serveur est vide" #: /var/www/movim/cache/locales.php:174 msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "" "Erreur de domaine XMPP, votre compte n’est pas un identifiant Jabber correct" #: /var/www/movim/cache/locales.php:176 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" #: /var/www/movim/cache/locales.php:177 msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "L’authentification au serveur XMPP a échoué" #: /var/www/movim/cache/locales.php:178 msgid "The current BOSH URL is invalid" msgstr "L’URL BOSH courant est incorrect" #: /var/www/movim/cache/locales.php:179 msgid "Internal server error" msgstr "Erreur interne du serveur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:180 msgid "Session error" msgstr "Erreur de session" #: /var/www/movim/cache/locales.php:181 msgid "Account successfully created" msgstr "Compte créé avec succès" #: /var/www/movim/cache/locales.php:182 msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "" "Movim n’a pas pu vous authentifier. Vous avez entré des données erronées." #: /var/www/movim/cache/locales.php:183 msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "Votre compte XMPP n’est pas autorisé à se connecter" #: /var/www/movim/cache/locales.php:184 msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "Le serveur est trop lent à répondre" #: /var/www/movim/cache/locales.php:185 msgid "Your web browser is too old to use with Movim." msgstr "Votre navigateur est trop vieux pour prendre en charge Movim" #: /var/www/movim/cache/locales.php:186 #, php-format msgid "" "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s " "and your password" msgstr "" "Vous pouvez vous connecter avec Facebook (messagerie instantanée uniquement) " "en entrant %svotre.id@chat.facebook.com%s et votre mot de passe" #: /var/www/movim/cache/locales.php:187 #, php-format msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported" msgstr "" "%sLes comptes Gmail sont aussi compatibles%s mais ne sont pas totalement " "pris en charge" #: /var/www/movim/cache/locales.php:188 msgid "You can login using your favorite Jabber account" msgstr "Vous pouvez vous connecter avec votre compte Jabber favori" #: /var/www/movim/cache/locales.php:189 msgid "or with our demonstration account" msgstr "ou avec notre compte de démonstration" #: /var/www/movim/cache/locales.php:190 msgid "My address" msgstr "Mon adresse" #: /var/www/movim/cache/locales.php:192 msgid "Create one !" msgstr "Créez en un !" #: /var/www/movim/cache/locales.php:193 msgid "No account yet ?" msgstr "Pas encore de compte ?" #: /var/www/movim/cache/locales.php:194 msgid "" "This server accept only connection with xmpp accounts from these servers :" msgstr "Ce serveur n’accepte que les connexions des serveurs XMPP suivants :" #: /var/www/movim/cache/locales.php:195 #, php-format msgid "" "If you don't have such xmpp account, you can try %sanother public Movim%s " "client." msgstr "" "Si vous n’avez pas ce type de compte XMPP, essayez un autre %serveur Movim " "public%s." #: /var/www/movim/cache/locales.php:196 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: /var/www/movim/cache/locales.php:197 msgid "Population" msgstr "Population" #: /var/www/movim/cache/locales.php:199 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #: /var/www/movim/cache/locales.php:200 msgid "Size" msgstr "Taille" #: /var/www/movim/cache/locales.php:201 msgid "Date" msgstr "Date" #: /var/www/movim/cache/locales.php:202 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: /var/www/movim/cache/locales.php:203 msgid "Camera" msgstr "Appareil photo" #: /var/www/movim/cache/locales.php:204 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: /var/www/movim/cache/locales.php:205 msgid "Original" msgstr "Originale" #: /var/www/movim/cache/locales.php:206 msgid "Link" msgstr "Lien" #: /var/www/movim/cache/locales.php:207 msgid "Please select image file" msgstr "Veuillez sélectionner une image" #: /var/www/movim/cache/locales.php:208 msgid "You should select valid image files only!" msgstr "Seules les images valides sont autorisées" #: /var/www/movim/cache/locales.php:209 msgid "An error occurred while uploading the file" msgstr "Une erreur est survenue lors de l’envoi du fichier" #: /var/www/movim/cache/locales.php:210 msgid "" "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the " "connection" msgstr "" "L’envoi a été annulé par l’utilisateur ou le navigateur a perdu la connexion" #: /var/www/movim/cache/locales.php:211 msgid "" "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file" msgstr "" "Votre fichier est trop gros. Nous ne pouvons l’accepter. Veuillez choisir un " "fichier plus petit." #: /var/www/movim/cache/locales.php:212 msgid "Hello" msgstr "" #: /var/www/movim/cache/locales.php:213 msgid "" "Welcome on your group feed, here you will see all the posts published in the " "groups you have subscribed." msgstr "" #: /var/www/movim/cache/locales.php:214 msgid "Subscribe" msgstr "S’abonner" #: /var/www/movim/cache/locales.php:215 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" #: /var/www/movim/cache/locales.php:216 msgid "Make your membership to this group public to your friends" msgstr "Partagez votre adhésion à ce groupe avec vos amis" #: /var/www/movim/cache/locales.php:217 msgid "Give a nickname to this group if you want" msgstr "Personnalisez le nom de ce groupe si vous le souhaitez" #: /var/www/movim/cache/locales.php:218 msgid "Are you sure ?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: /var/www/movim/cache/locales.php:219 msgid "Oops!" msgstr "" #: /var/www/movim/cache/locales.php:220 msgid "I cannot find any posts here. Try to push the refresh button." msgstr "" #: /var/www/movim/cache/locales.php:221 msgid "Manage your members" msgstr "Gérer vos membres" #: /var/www/movim/cache/locales.php:222 msgid "Get the members" msgstr "Récupérer les membres" #: /var/www/movim/cache/locales.php:223 msgid "Affiliations saved" msgstr "Affiliations sauvegardées" #: /var/www/movim/cache/locales.php:224 msgid "Configure your group" msgstr "Configurer votre groupe" #: /var/www/movim/cache/locales.php:225 msgid "Group configuration saved" msgstr "Configuration du groupe sauvegardée" #: /var/www/movim/cache/locales.php:226 msgid "Delete this group" msgstr "Supprimer ce groupe" #: /var/www/movim/cache/locales.php:227 #, php-format msgid "Return to %s's list of groups" msgstr "Retourner à la liste des groupes de %s" #: /var/www/movim/cache/locales.php:228 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Gérer vos abonnements" #: /var/www/movim/cache/locales.php:229 msgid "Manage the subscriptions" msgstr "Gérer les abonnements" #: /var/www/movim/cache/locales.php:230 msgid "Get the subscriptions" msgstr "Récupérer les abonnements" #: /var/www/movim/cache/locales.php:231 #, php-format msgid "%s wants to talk with you" msgstr "%s veut parler avec vous" #: /var/www/movim/cache/locales.php:232 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" #: /var/www/movim/cache/locales.php:233 msgid "Status updated" msgstr "Statut mis à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:234 msgid "Saved" msgstr "Sauvegardé" #: /var/www/movim/cache/locales.php:235 msgid "Your status here !" msgstr "Votre statut ici !" #: /var/www/movim/cache/locales.php:236 msgid "Shared" msgstr "Partagé" #: /var/www/movim/cache/locales.php:238 #, php-format msgid "%s has been added to your public groups" msgstr "%s a été ajouté à vos groupes publics" #: /var/www/movim/cache/locales.php:239 #, php-format msgid "%s has been removed from your public groups" msgstr "%s a été supprimé de vos groupes publics" #: /var/www/movim/cache/locales.php:240 msgid "Ungrouped" msgstr "Dégroupé" #: /var/www/movim/cache/locales.php:241 msgid "Show disconnected contacts" msgstr "Contacts déconnectés affichés" #: /var/www/movim/cache/locales.php:242 msgid "Hide disconnected contacts" msgstr "Contacts déconnectés cachés" #: /var/www/movim/cache/locales.php:243 #, php-format msgid "Show group %s" msgstr "Groupe %s affiché" #: /var/www/movim/cache/locales.php:244 #, php-format msgid "Hide group %s" msgstr "Groupe %s caché" #: /var/www/movim/cache/locales.php:245 msgid "Please enter a valid Jabber ID" msgstr "Veuillez entrer un identifiant Jabber valide" #: /var/www/movim/cache/locales.php:246 msgid "" "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the " "Explore page" msgstr "" "Pas de contacts ? Vous pouvez en ajouter un en cliquant sur le bouton + ci-" "dessous ou aller sur la page Explorer" #: /var/www/movim/cache/locales.php:247 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: /var/www/movim/cache/locales.php:248 msgid "Show/Hide" msgstr "Afficher / Masquer" #: /var/www/movim/cache/locales.php:249 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "Entrez l’identifiant Jabber de votre contact." #: /var/www/movim/cache/locales.php:250 msgid "Press enter to validate." msgstr "Appuyez sur entrer pour valider." #: /var/www/movim/cache/locales.php:251 msgid "JID" msgstr "Identifiant Jabber" #: /var/www/movim/cache/locales.php:252 msgid "Give a friendly name to your group" msgstr "Donner un nom sympa à votre groupe" #: /var/www/movim/cache/locales.php:253 msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "Mon Petit Poney – Fan-club" #: /var/www/movim/cache/locales.php:254 msgid "Subscribed" msgstr "Abonné" #: /var/www/movim/cache/locales.php:255 msgid "Topics" msgstr "Discussions" #: /var/www/movim/cache/locales.php:256 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: /var/www/movim/cache/locales.php:257 msgid "Since" msgstr "Depuis" #: /var/www/movim/cache/locales.php:258 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #: /var/www/movim/cache/locales.php:260 msgid "" "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you " "need to choose a server to register." msgstr "" "Movim est un réseau social décentralisé, avant de créer un compte vous devez " "choisir un serveur sur lequel vous inscrire." #: /var/www/movim/cache/locales.php:261 msgid "Your server here ?" msgstr "Votre serveur ici ?" #: /var/www/movim/cache/locales.php:262 msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "Contactez-nous pour ajouter votre serveur à la liste officielle" #: /var/www/movim/cache/locales.php:263 msgid "No public feed for this contact" msgstr "Pas de flux publique pour ce contact" #: /var/www/movim/cache/locales.php:264 msgid "No contact specified" msgstr "Aucun contact indiqué" #: /var/www/movim/cache/locales.php:266 msgid "Profile Updated" msgstr "Profil mis à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:267 msgid "Profile Not Updated" msgstr "Profil non mis à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:268 msgid "Your profile is now public" msgstr "Votre profil est maintenant public" #: /var/www/movim/cache/locales.php:269 msgid "Your profile is now restricted" msgstr "Votre profil est maintenant restreint" #: /var/www/movim/cache/locales.php:282 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: /var/www/movim/cache/locales.php:283 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: /var/www/movim/cache/locales.php:284 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: /var/www/movim/cache/locales.php:285 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: /var/www/movim/cache/locales.php:286 msgid "Privacy Level" msgstr "Degré de confidentialité" #: /var/www/movim/cache/locales.php:287 msgid "Is this profile public ?" msgstr "Ce profil est-il public ?" #: /var/www/movim/cache/locales.php:288 msgid "" "Please pay attention ! By making your profile public, all the information " "listed above will be available for all the Movim users and on the whole " "Internet." msgstr "" "Faites attention ! En rendant votre profil public, toutes les informations " "listées ci-dessus seront visibles par les utilisateurs de Movim mais " "également par tous les internautes." #: /var/www/movim/cache/locales.php:289 /var/www/movim/cache/locales.php:310 msgid "Feed" msgstr "Flux" #: /var/www/movim/cache/locales.php:290 /var/www/movim/cache/locales.php:306 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: /var/www/movim/cache/locales.php:291 msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr "Javascript est désactivé sur votre navigateur." #: /var/www/movim/cache/locales.php:292 msgid "" "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your " "privacy an comes with a set of awesome features." msgstr "" "Movim est un réseau social innovant et décentralisé protégeant votre vie " "privée et apportant plein de fonctionnalités toutes plus géniales les unes " "que les autres." #: /var/www/movim/cache/locales.php:293 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: /var/www/movim/cache/locales.php:294 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: /var/www/movim/cache/locales.php:295 msgid "Discover" msgstr "Découvrir" #: /var/www/movim/cache/locales.php:296 msgid "Explore" msgstr "Explorer" #: /var/www/movim/cache/locales.php:297 msgid "Account Creation" msgstr "Création de compte" #: /var/www/movim/cache/locales.php:298 msgid "News" msgstr "Actualité" #: /var/www/movim/cache/locales.php:299 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: /var/www/movim/cache/locales.php:300 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: /var/www/movim/cache/locales.php:301 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:302 msgid "Public Groups" msgstr "Groupes publics" #: /var/www/movim/cache/locales.php:303 msgid "Viewer" msgstr "Visionneuse" #: /var/www/movim/cache/locales.php:304 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: /var/www/movim/cache/locales.php:305 msgid "Media" msgstr "Médias" #: /var/www/movim/cache/locales.php:307 msgid "About" msgstr "À propos" #: /var/www/movim/cache/locales.php:308 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: /var/www/movim/cache/locales.php:309 msgid "Help" msgstr "Aide" #: /var/www/movim/cache/locales.php:312 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: /var/www/movim/cache/locales.php:313 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: /var/www/movim/cache/locales.php:314 msgid "Visio-conference" msgstr "Vidéoconférence" #: /var/www/movim/cache/locales.php:315 msgid "Pods" msgstr "Pods" #: /var/www/movim/cache/locales.php:316 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #: /var/www/movim/cache/locales.php:317 #, php-format msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "Le fichier « %s » n’est pas accessible" #: /var/www/movim/cache/locales.php:318 #, php-format msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s" msgstr "" "Erreur de chemin, veuillez configurer tous les paramètres de la page %s" #: /var/www/movim/cache/locales.php:319 #, php-format msgid "%s - About" msgstr "%s – À propos" #: /var/www/movim/cache/locales.php:320 #, php-format msgid "%s - Account" msgstr "%s – Compte" #: /var/www/movim/cache/locales.php:321 #, php-format msgid "%s - Administration Panel" msgstr "%s – Panneau d’administration" #: /var/www/movim/cache/locales.php:322 #, php-format msgid "%s - Blog" msgstr "%s – Blog" #: /var/www/movim/cache/locales.php:323 #, php-format msgid "%s - Configuration" msgstr "%s – Configuration" #: /var/www/movim/cache/locales.php:324 #, php-format msgid "%s - Discover" msgstr "%s – Découvrir" #: /var/www/movim/cache/locales.php:325 #, php-format msgid "%s - Explore" msgstr "%s – Explorer" #: /var/www/movim/cache/locales.php:326 #, php-format msgid "%s - Help Page" msgstr "%s – Page d’aide" #: /var/www/movim/cache/locales.php:327 #, php-format msgid "%s - Login to Movim" msgstr "%s – Connexion à Movim" #: /var/www/movim/cache/locales.php:328 #, php-format msgid "%s - Welcome to Movim" msgstr "%s – Bienvenue sur Movim" #: /var/www/movim/cache/locales.php:329 #, php-format msgid "%s - Media" msgstr "%s – Médias" #: /var/www/movim/cache/locales.php:330 #, php-format msgid "%s - News" msgstr "%s – Actualités" #: /var/www/movim/cache/locales.php:331 #, php-format msgid "%s - Group Configuration" msgstr "%s – Configuration du groupe" #: /var/www/movim/cache/locales.php:332 #, php-format msgid "%s - Group" msgstr "%s – Groupe" #: /var/www/movim/cache/locales.php:333 #, php-format msgid "%s - 404" msgstr "%s – 404" #: /var/www/movim/cache/locales.php:334 #, php-format msgid "%s - Profile" msgstr "%s – Profil" #: /var/www/movim/cache/locales.php:335 #, php-format msgid "%s - Server" msgstr "%s – Serveur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:336 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: /var/www/movim/cache/locales.php:337 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: /var/www/movim/cache/locales.php:338 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: /var/www/movim/cache/locales.php:339 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: /var/www/movim/cache/locales.php:340 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:341 msgid "Updating" msgstr "Actualisation" #: /var/www/movim/cache/locales.php:342 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: /var/www/movim/cache/locales.php:343 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: /var/www/movim/cache/locales.php:344 msgid "Register" msgstr "S’inscrire" #: /var/www/movim/cache/locales.php:345 msgid "Unregister" msgstr "Se désinscrire" #: /var/www/movim/cache/locales.php:346 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: /var/www/movim/cache/locales.php:347 msgid "Clear" msgstr "Vider" #: /var/www/movim/cache/locales.php:348 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #: /var/www/movim/cache/locales.php:349 msgid "Come in!" msgstr "Entrez !" #: /var/www/movim/cache/locales.php:350 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" #: /var/www/movim/cache/locales.php:351 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: /var/www/movim/cache/locales.php:352 msgid "No" msgstr "Non" #: /var/www/movim/cache/locales.php:355 msgid "Day" msgstr "Jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:356 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: /var/www/movim/cache/locales.php:357 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: /var/www/movim/cache/locales.php:358 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: /var/www/movim/cache/locales.php:359 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: /var/www/movim/cache/locales.php:360 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: /var/www/movim/cache/locales.php:361 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: /var/www/movim/cache/locales.php:362 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: /var/www/movim/cache/locales.php:363 /var/www/movim/cache/locales.php:372 msgid "None" msgstr "Aucun" #: /var/www/movim/cache/locales.php:364 msgid "Male" msgstr "Homme" #: /var/www/movim/cache/locales.php:365 msgid "Female" msgstr "Femme" #: /var/www/movim/cache/locales.php:366 msgid "Other" msgstr "Autre" #: /var/www/movim/cache/locales.php:367 msgid "Bot" msgstr "Robot" #: /var/www/movim/cache/locales.php:368 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" #: /var/www/movim/cache/locales.php:369 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: /var/www/movim/cache/locales.php:370 msgid "Web" msgstr "Web" #: /var/www/movim/cache/locales.php:371 msgid "Registered" msgstr "Inscrit" #: /var/www/movim/cache/locales.php:373 msgid "Single" msgstr "Célibataire" #: /var/www/movim/cache/locales.php:374 msgid "In a relationship" msgstr "En couple" #: /var/www/movim/cache/locales.php:375 msgid "Married" msgstr "Marié(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:376 msgid "Divorced" msgstr "Divorcé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:377 msgid "Widowed" msgstr "Veuf(ve)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:378 msgid "Cohabiting" msgstr "En concubinage" #: /var/www/movim/cache/locales.php:379 msgid "Civil Union" msgstr "Union civile" #: /var/www/movim/cache/locales.php:380 msgid "Not shared" msgstr "Non partagé" #: /var/www/movim/cache/locales.php:381 msgid "Shared with one contact" msgstr "Partagé avec un contact" #: /var/www/movim/cache/locales.php:382 msgid "Shared with all contacts" msgstr "Partagé avec tous les contacts" #: /var/www/movim/cache/locales.php:383 msgid "Shared with the XMPP network" msgstr "Partagé avec le réseau XMPP" #: /var/www/movim/cache/locales.php:384 msgid "Shared with the whole Internet" msgstr "Partagé avec tout Internet" #: /var/www/movim/cache/locales.php:385 msgid "Online" msgstr "En ligne" #: /var/www/movim/cache/locales.php:386 msgid "Away" msgstr "Absent(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:387 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" #: /var/www/movim/cache/locales.php:388 msgid "Extended Away" msgstr "Absence prolongée" #: /var/www/movim/cache/locales.php:389 msgid "Offline" msgstr "Hors ligne" #: /var/www/movim/cache/locales.php:390 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:391 msgid "afraid" msgstr "appeuré(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:392 msgid "amazed" msgstr "stupéfait(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:393 msgid "amorous" msgstr "amoureux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:394 msgid "angry" msgstr "fâché(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:395 msgid "annoyed" msgstr "contrarié(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:396 msgid "anxious" msgstr "anxieux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:397 msgid "aroused" msgstr "stimulé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:398 msgid "ashamed" msgstr "honteux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:399 msgid "bored" msgstr "lassé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:400 msgid "brave" msgstr "courageux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:401 msgid "calm" msgstr "calme" #: /var/www/movim/cache/locales.php:402 msgid "cautious" msgstr "prudent(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:403 msgid "cold" msgstr "frileux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:404 msgid "confident" msgstr "confiant(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:405 msgid "confused" msgstr "désorienté(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:406 msgid "contemplative" msgstr "contemplatif(ve)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:407 msgid "contented" msgstr "satisfait(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:408 msgid "cranky" msgstr "grincheux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:409 msgid "crazy" msgstr "fou(folle)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:410 msgid "creative" msgstr "créatif(ve)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:411 msgid "curious" msgstr "curieux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:412 msgid "dejected" msgstr "abattu(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:413 msgid "depressed" msgstr "déprimé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:414 msgid "disappointed" msgstr "déçu(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:415 msgid "disgusted" msgstr "dégouté(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:416 msgid "dismayed" msgstr "consterné(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:417 msgid "distracted" msgstr "distrait(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:418 msgid "embarrassed" msgstr "embarrassé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:419 msgid "envious" msgstr "envieux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:420 msgid "excited" msgstr "excité(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:421 msgid "flirtatious" msgstr "charmeur" #: /var/www/movim/cache/locales.php:422 msgid "frustated" msgstr "frustré(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:423 msgid "grateful" msgstr "reconnaissant(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:424 msgid "grieving" msgstr "endeuillé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:425 msgid "grumpy" msgstr "ronchon(ne)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:426 msgid "guilty" msgstr "coupable" #: /var/www/movim/cache/locales.php:427 msgid "happy" msgstr "heureux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:428 msgid "hopeful" msgstr "optimiste" #: /var/www/movim/cache/locales.php:429 msgid "hot" msgstr "chaud" #: /var/www/movim/cache/locales.php:430 msgid "humbled" msgstr "humble" #: /var/www/movim/cache/locales.php:431 msgid "humiliated" msgstr "humilié(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:432 msgid "hungry" msgstr "affamé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:433 msgid "hurt" msgstr "blessé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:434 msgid "impressed" msgstr "impressionné(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:435 msgid "in awe" msgstr "admiratif(ve)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:436 msgid "in love" msgstr "amoureux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:437 msgid "indignant" msgstr "indigné(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:438 msgid "interested" msgstr "intéressé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:439 msgid "intoxicated" msgstr "intoxiqué(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:440 msgid "invincible" msgstr "invincible" #: /var/www/movim/cache/locales.php:441 msgid "jealous" msgstr "jaloux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:442 msgid "lonely" msgstr "seul(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:443 msgid "lost" msgstr "perdu(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:444 msgid "lucky" msgstr "chanceux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:445 msgid "mean" msgstr "méchant(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:446 msgid "moody" msgstr "maussade" #: /var/www/movim/cache/locales.php:447 msgid "nervous" msgstr "nerveux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:448 msgid "neutral" msgstr "neutre" #: /var/www/movim/cache/locales.php:449 msgid "offended" msgstr "offensé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:450 msgid "outraged" msgstr "outré(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:451 msgid "playful" msgstr "joueur(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:452 msgid "proud" msgstr "fier(fière)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:453 msgid "relaxed" msgstr "relaxé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:454 msgid "relieved" msgstr "soulagé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:455 msgid "remorseful" msgstr "plein de remords" #: /var/www/movim/cache/locales.php:456 msgid "restless" msgstr "impatient(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:457 msgid "sad" msgstr "triste" #: /var/www/movim/cache/locales.php:458 msgid "sarcastic" msgstr "sarcastique" #: /var/www/movim/cache/locales.php:459 msgid "satisfied" msgstr "satisfait(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:460 msgid "serious" msgstr "sérieux(se)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:461 msgid "shocked" msgstr "choqué(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:462 msgid "shy" msgstr "timide" #: /var/www/movim/cache/locales.php:463 msgid "sick" msgstr "malade" #: /var/www/movim/cache/locales.php:464 msgid "sleepy" msgstr "somnolent(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:465 msgid "spontaneous" msgstr "spontané(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:466 msgid "stressed" msgstr "stressé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:467 msgid "strong" msgstr "fort" #: /var/www/movim/cache/locales.php:468 msgid "surprised" msgstr "surpris(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:469 msgid "thankful" msgstr "reconnaissant(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:470 msgid "thirsty" msgstr "assoiffé(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:471 msgid "tired" msgstr "fatigué(e)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:472 msgid "undefined" msgstr "indéfini" #: /var/www/movim/cache/locales.php:473 msgid "weak" msgstr "faible" #: /var/www/movim/cache/locales.php:474 msgid "worried" msgstr "inquiet(inquiète)" #: /var/www/movim/cache/locales.php:475 msgid "Month" msgstr "Mois" #: /var/www/movim/cache/locales.php:476 msgid "January" msgstr "Janvier" #: /var/www/movim/cache/locales.php:477 msgid "February" msgstr "Février" #: /var/www/movim/cache/locales.php:478 msgid "March" msgstr "Mars" #: /var/www/movim/cache/locales.php:479 msgid "April" msgstr "Avril" #: /var/www/movim/cache/locales.php:480 msgid "May" msgstr "Mai" #: /var/www/movim/cache/locales.php:481 msgid "June" msgstr "Juin" #: /var/www/movim/cache/locales.php:482 msgid "July" msgstr "Juillet" #: /var/www/movim/cache/locales.php:483 msgid "August" msgstr "Août" #: /var/www/movim/cache/locales.php:484 msgid "September" msgstr "Septembre" #: /var/www/movim/cache/locales.php:485 msgid "October" msgstr "Octobre" #: /var/www/movim/cache/locales.php:486 msgid "November" msgstr "Novembre" #: /var/www/movim/cache/locales.php:487 msgid "December" msgstr "Décembre" #: /var/www/movim/cache/locales.php:488 msgid "Year" msgstr "Année" #: /var/www/movim/cache/locales.php:489 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #: /var/www/movim/cache/locales.php:490 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #: /var/www/movim/cache/locales.php:491 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: /var/www/movim/cache/locales.php:492 #, php-format msgid " %d days ago" msgstr " Il y a %d jours" #: /var/www/movim/cache/locales.php:493 msgid "day" msgstr "jour" #: /var/www/movim/cache/locales.php:494 msgid "Title" msgstr "Titre" #: /var/www/movim/cache/locales.php:495 msgid "What's new ?" msgstr "Quoi de neuf ?" #: /var/www/movim/cache/locales.php:496 msgid "Place" msgstr "Lieu" #: /var/www/movim/cache/locales.php:497 msgid "by" msgstr "par" #: /var/www/movim/cache/locales.php:498 msgid "Geolocalisation" msgstr "Géolocalisation" #: /var/www/movim/cache/locales.php:499 msgid "email" msgstr "courriel" #: /var/www/movim/cache/locales.php:500 msgid "No content" msgstr "Aucun contenu" #: /var/www/movim/cache/locales.php:501 msgid "No comments" msgstr "Aucun commentaire" #: /var/www/movim/cache/locales.php:502 msgid "No comments stream" msgstr "Pas de flux de commentaires" #: /var/www/movim/cache/locales.php:503 msgid "Your feed cannot be loaded." msgstr "Votre flux n’est pas accessible." #: /var/www/movim/cache/locales.php:504 msgid "Get older posts" msgstr "Récupérer les anciens billets" #: /var/www/movim/cache/locales.php:505 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "%s nouveaux billets" #: /var/www/movim/cache/locales.php:506 msgid "Comment publication error" msgstr "Erreur à la publication du commentaire" #: /var/www/movim/cache/locales.php:507 msgid "Show the older comments" msgstr "Afficher les autres commentaires" #: /var/www/movim/cache/locales.php:508 msgid "Loading comments ..." msgstr "Chargement des commentaires…" #: /var/www/movim/cache/locales.php:509 msgid "Get the comments" msgstr "Récupérer les commentaires" #: /var/www/movim/cache/locales.php:510 msgid "Add a comment" msgstr "Commenter" #: /var/www/movim/cache/locales.php:511 msgid "Share with" msgstr "Partager avec" #: /var/www/movim/cache/locales.php:512 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" #: /var/www/movim/cache/locales.php:513 msgid "Your contacts" msgstr "Vos contacts" #: /var/www/movim/cache/locales.php:514 msgid "Delete this post" msgstr "Supprimer ce billet" #: /var/www/movim/cache/locales.php:515 msgid "Updated" msgstr "" #: /var/www/movim/cache/locales.php:516 msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr "L’API est indisponible pour le moment, réessayez plus tard." #~ msgid "Movim's folder must be writable." #~ msgstr "Le dossier racine de Movim doit être accessible en écriture." #, php-format #~ msgid "Couldn't create directory '%s'." #~ msgstr "La création du répertoire '%s' est impossible." #, php-format #~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'." #~ msgstr "La création du fichier de configuration '%s' est impossible." #~ msgid "Compatibility Test" #~ msgstr "Test de compatibilité" #~ msgid "User not logged in." #~ msgstr "Vous n'êtes pas authentifié." #~ msgid "JID not provided." #~ msgstr "JID indisponible." #, php-format #~ msgid "jid '%s' is incorrect" #~ msgstr "Le JID '%s' n'est pas valide" #, php-format #~ msgid "Cannot open log file '%s'" #~ msgstr "Le journal '%s' ne peut être ouvert" #, php-format #~ msgid "%s - Account Creation" #~ msgstr "%s - Création de compte" #~ msgid "Remove this contact" #~ msgstr "Supprimer ce contact" #~ msgid "Debug console" #~ msgstr "Console de débogage" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Se déconnecter" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accepter" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Refuser" #~ msgid "Loading the contact feed ..." #~ msgstr "Chargement du flux ..." #~ msgid "wants to talk with you" #~ msgstr "veut discuter avec vous" #~ msgid "or" #~ msgstr "ou" #~ msgid "Actual version : " #~ msgstr "Version actuelle : " #, php-format #~ msgid "Install %s and %s packages" #~ msgstr "Veuillez installer les paquets %s et %s" #~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator" #~ msgstr "" #~ "Mettez à jour votre version de PHP ou contactez l'administrateur de votre " #~ "serveur" #~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder" #~ msgstr "" #~ "Activez les droits de lecture et d'écriture sur le dossier racine de Movim" #, php-format #~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation" #~ msgstr "Veuillez supprimer le dossier %s pour terminer l'installation" #~ msgid "Database Movim schema installed" #~ msgstr "Le schéma des tables a été installé" #~ msgid "Valid Bosh" #~ msgstr "Bosh valide" #~ msgid "Success !" #~ msgstr "Bravo !" #~ msgid "The current BOSH URL in invalid" #~ msgstr "L'URL Bosh donnée n'est pas valide" #~ msgid "Composing..." #~ msgstr "Rédige..." #~ msgid "Loading your feed ..." #~ msgstr "Chargement de votre flux ..." #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Tout afficher" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "Suivre" #~ msgid "Database Detected" #~ msgstr "Base de données détectée" #, php-format #~ msgid "Movim requires the %s extension." #~ msgstr "Movim a besoin de l'extension %s." #~ msgid "" #~ "The following requirements were not met. Please make sure they are all " #~ "satisfied in order to install Movim." #~ msgstr "" #~ "Les dépendances ci-dessous ne sont pas satisfaites. Assurez-vous qu'elles le " #~ "soient afin d'installer Movim." #, php-format #~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s" #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez maintenant accéder à votre version fraîchement installée de " #~ "Movim %sAllons y !%s" #, php-format #~ msgid "Install the %s package" #~ msgstr "Installer le paquet %s" #~ msgid "XMPP Connection Preferences" #~ msgstr "Configuration de la connexion XMPP" #~ msgid "BOSH Connection Preferences" #~ msgstr "Configuration de la connexion BOSH" #~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized" #~ msgstr "Seul des éléments alphanumériques sont autorisés" #~ msgid "Make sure your password is safe :" #~ msgstr "Soyez sur que votre mot de passe est suffisamment robuste :" #~ msgid "Example :" #~ msgstr "Exemple :" #~ msgid "Same here !" #~ msgstr "Même chôse ici !" #~ msgid "Retype" #~ msgstr "Retaper" #~ msgid "Pseudo" #~ msgstr "Pseudo" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Créer" #~ msgid "Submitting" #~ msgstr "Soumission" #~ msgid "Create my vCard" #~ msgstr "Créer ma vCard" #~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended" #~ msgstr "" #~ "Un bon mot de passe est composé d'au moins une majuscule, un chiffre et un " #~ "caractère spécial" #~ msgid "8 characters" #~ msgstr "8 caractères" #~ msgid "Proxy Preferences" #~ msgstr "Préférences du Proxy" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresse" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tous" #~ msgid "" #~ "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will " #~ "follow you on all the Movim network !" #~ msgstr "" #~ "Tout d'abord remplir ce vide avec un ID de tout nouveau compte, cette " #~ "adresse vous suivra sur tout le réseau Movim !" #, php-format #~ msgid "%s - Add An Account" #~ msgstr "%s - Ajouter Un Compte" #~ msgid "Add your login informations" #~ msgstr "Ajoutez vos informations de connexion" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "Nom du client" #~ msgid "Client Type" #~ msgstr "Type de Client" #, php-format #~ msgid "Contacts (%s)" #~ msgstr "Contacts (%s)" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgid "No profile yet ?" #~ msgstr "Pas encore de profil ?" #~ msgid "Edit my Profile" #~ msgstr "Modifier mon profil" #~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum." #~ msgstr "" #~ "La version de PHP ne correspond pas. Movim nécessite la version 5.3 au " #~ "minimum." #~ msgid "normal" #~ msgstr "standard" #~ msgid "terse" #~ msgstr "concis" #~ msgid "empty" #~ msgstr "vide" #~ msgid "" #~ "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many " #~ "personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay " #~ "attention to information that you submit." #~ msgstr "" #~ "Gardez à l'esprit que Movim est encore en développement et va manipuler des " #~ "informations personnelles. Son utilisation peut donc les mettre en danger. " #~ "Faites donc toujours attention aux informations que vous envoyez." #~ msgid "" #~ "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required." #~ msgstr "" #~ "Avant que vous utilisiez votre réseau social, quelques ajustements sont " #~ "nécessaires." #~ msgid "ultimate" #~ msgstr "complet" #~ msgid "talkative" #~ msgstr "bavard" #, php-format #~ msgid "" #~ "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be " #~ "patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if " #~ "the one you want is on its way." #~ msgstr "" #~ "Même si Movim avance vite, il manque encore de (très) nombreuses " #~ "fonctionnalités. Soyez patient ;). Vous pouvez aller jeter un œil aux %s " #~ "feuilles de routes des prochaines version %s pour voir si celle-ci n'est pas " #~ "déjà prévue." #, php-format #~ msgid "" #~ "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question " #~ "on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated " #~ "page %s)." #~ msgstr "" #~ "Allez jeter un oeil %s à la Foire aux Questions %s ou venez nous la poser " #~ "directement sur le salon officiel %s ou sur la mailing-list (%s voir la page " #~ "dédiée %s)." #, php-format #~ msgid "" #~ "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always " #~ "welcome (see %s Can I participate %s)" #~ msgstr "" #~ "Et n'oubliez pas que Movim est un logiciel libre, un petit coup de main est " #~ "toujours le bienvenu (voir la page %s Puis-je participer %s)." #~ msgid "Link my current account" #~ msgstr "Lier mon compte actuel" #, php-format #~ msgid "This server hosts %s accounts" #~ msgstr "Ce serveur héberge %s comptes" #, php-format #~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'" #~ msgstr "La connection Bosh a échoué avec l'erreur '%s'" #, php-format #~ msgid "Database connection failed with error '%s'" #~ msgstr "La connexion à la base de données à échoué avec l'erreur '%s'" #, php-format #~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'" #~ msgstr "La connection XMPP à travers Bosh a échoué avec l'erreur '%s'" #~ msgid "Send request" #~ msgstr "Envoyer la demande" #~ msgid "Thank you for downloading Movim!" #~ msgstr "Merci d'avoir téléchargé Movim !" #~ msgid "" #~ "Some errors were detected. Please correct them for the installation to " #~ "proceed." #~ msgstr "" #~ "Des erreurs ont été détectées. Veuillez les corriger pour terminer " #~ "correctement l'installation." #, php-format #~ msgid "Cannot load element value '%s'" #~ msgstr "Impossible de charger la valeur de l'élément « %s »"