# Spanish translations for Movim package. # This file is distributed under the same license as the Movim package. # This file was translated from CodingTeam at . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-03 13:31+0000\n" "Last-Translator: Jorge Cantero \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-21 13:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" #: ../cache/locales.php:2 msgid "Thanks" msgstr "Agradecimientos" #: ../cache/locales.php:3 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" #: ../cache/locales.php:4 msgid "Translators" msgstr "Traductores" #: ../cache/locales.php:5 msgid "Software" msgstr "Software" #: ../cache/locales.php:6 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: ../cache/locales.php:7 ../cache/locales.php:84 msgid "API" msgstr "API" #: ../cache/locales.php:8 msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under" msgstr "Movim es una plataforma de comunicación que se basa en la tecnología XMPP. Todo el proyecto, excepto los recursos y software siguientes, están disponibles bajo la" #: ../cache/locales.php:9 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "%s - Cuenta" #: ../cache/locales.php:10 #, fuzzy msgid "The password has been updated" msgstr "La base de datos necesita ser actualizada" #: ../cache/locales.php:11 msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:12 msgid "The provided passwords are not the same" msgstr "" #: ../cache/locales.php:13 #, fuzzy msgid "Delete my account" msgstr "Crear una cuenta nueva" #: ../cache/locales.php:14 msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)." msgstr "" #: ../cache/locales.php:15 msgid "Are you sure that you want to delete it ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:16 ../cache/locales.php:254 msgid "Some data are missing !" msgstr "¡Algunos datos están incompletos!" #: ../cache/locales.php:17 msgid "Wrong ID" msgstr "Identificación errónea" #: ../cache/locales.php:18 msgid "You entered different passwords" msgstr "Ha ingresado contraseñas diferentes" #: ../cache/locales.php:19 msgid "Invalid name" msgstr "Nombre inválido" #: ../cache/locales.php:20 msgid "Request not acceptable" msgstr "Petición no aceptable" #: ../cache/locales.php:21 msgid "Username already taken" msgstr "El nombre de usuario ya está en uso" #: ../cache/locales.php:22 msgid "Could not connect to the XMPP server" msgstr "No se pudo conectar con el servidor XMPP" #: ../cache/locales.php:23 msgid "Could not communicate with the XMPP server" msgstr "No se pudo comunicar con el servidor XMPP" #: ../cache/locales.php:24 ../cache/locales.php:266 ../cache/locales.php:431 #: ../cache/locales.php:437 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: ../cache/locales.php:25 ../cache/locales.php:393 msgid "Create a new account" msgstr "Crear una cuenta nueva" #: ../cache/locales.php:26 msgid "No account creation form found on the server" msgstr "No hemos encontrado una cuenta creada en el servidor" #: ../cache/locales.php:27 ../cache/locales.php:171 ../cache/locales.php:296 msgid "on" msgstr "activado" #: ../cache/locales.php:28 msgid "Your acccount has been successfully registered" msgstr "" #: ../cache/locales.php:29 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: ../cache/locales.php:30 msgid "Not Acceptable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:31 msgid "The registration system of this server is currently unavailable" msgstr "" #: ../cache/locales.php:32 msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL." msgstr "" #: ../cache/locales.php:33 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: ../cache/locales.php:34 msgid "Database" msgstr "" #: ../cache/locales.php:35 msgid "Modl wasn't able to connect to the database" msgstr "Modl no se pudo conectar con la base de datos" #: ../cache/locales.php:36 msgid "Movim is connected to the database" msgstr "Movim está conectado con la base de datos" #: ../cache/locales.php:37 msgid "The database need to be updated" msgstr "La base de datos necesita ser actualizada" #: ../cache/locales.php:38 msgid "Movim database is up to date" msgstr "La base de datos de Movim está actualizada" #: ../cache/locales.php:39 msgid "Database Type" msgstr "Tipo de la base de datos" #: ../cache/locales.php:40 ../cache/locales.php:59 ../cache/locales.php:521 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: ../cache/locales.php:41 ../cache/locales.php:60 ../cache/locales.php:280 #: ../cache/locales.php:522 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../cache/locales.php:42 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: ../cache/locales.php:43 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: ../cache/locales.php:44 msgid "Database Name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: ../cache/locales.php:45 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" #: ../cache/locales.php:46 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../cache/locales.php:47 msgid "Default language" msgstr "Idioma predeterminado" #: ../cache/locales.php:48 msgid "Environment" msgstr "Entorno" #: ../cache/locales.php:49 msgid "Log verbosity" msgstr "Detalle de registro" #: ../cache/locales.php:50 msgid "Server Timezone" msgstr "Zona horaria del servidor" #: ../cache/locales.php:51 msgid "User folder size limit (in bytes)" msgstr "Límite de tamaño de carpeta de usuario (en bytes)" #: ../cache/locales.php:52 msgid "WebSocket Configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:53 msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form" msgstr "" #: ../cache/locales.php:54 msgid "WebSocket URI" msgstr "" #: ../cache/locales.php:55 msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:56 msgid "Public WebSockets" msgstr "" #: ../cache/locales.php:57 msgid "Administration Credential" msgstr "Credenciales de administración" #: ../cache/locales.php:58 msgid "Change the default credentials admin/password" msgstr "Cambie las credenciales predeterminadas administrador/contraseña" #: ../cache/locales.php:61 msgid "Retype password" msgstr "Escriba la contraseña de nuevo" #: ../cache/locales.php:62 msgid "Whitelist - XMPP Server" msgstr "Lista blanca - Servidor XMPP" #: ../cache/locales.php:63 msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "Si quieres especificar una lista de servidores autorizados XMPP en tu pod de Movim y prohibir la conexión a todos los demás pon sus dominios aquí, separado por comas (ej: movim.eu,jabber.fr)" #: ../cache/locales.php:64 msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "Deja este campo en blanco si quieres permitir el acceso a todas las cuentas XMPP." #: ../cache/locales.php:65 msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "Lista de listas blancas de servidores XMPP" #: ../cache/locales.php:66 ../cache/locales.php:70 msgid "Information Message" msgstr "Información" #: ../cache/locales.php:67 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../cache/locales.php:68 msgid "This message will be displayed on the login page" msgstr "Este mensaje se mostrará en la página de inicio" #: ../cache/locales.php:69 msgid "Leave this field blank if you don't want to show any message." msgstr "Deja este espacio en blanco si no quieres mostar ningun mensaje" #: ../cache/locales.php:71 msgid "Empty" msgstr "" #: ../cache/locales.php:72 msgid "Syslog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:73 msgid "Syslog and files" msgstr "" #: ../cache/locales.php:74 msgid "URL Rewriting" msgstr "" #: ../cache/locales.php:75 msgid "The URL Rewriting can be enabled" msgstr "" #: ../cache/locales.php:76 msgid "General Overview" msgstr "" #: ../cache/locales.php:77 msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:78 #, php-format msgid "Update your PHP-Version: %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:79 msgid "Required: 5.3.0" msgstr "" #: ../cache/locales.php:80 msgid "Install the php5-curl library" msgstr "" #: ../cache/locales.php:81 #, fuzzy msgid "Install the php5-imagick library" msgstr "Instale el paquete %s" #: ../cache/locales.php:82 msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's root directory" msgstr "Derechos de escritura y lectura para el servidor web en el directorio raíz de Movim" #: ../cache/locales.php:83 msgid "The URL Rewriting support is currently disabled" msgstr "" #: ../cache/locales.php:85 #, php-format msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s and be listed on %sthe pods page%s." msgstr "" #: ../cache/locales.php:86 msgid "Your pod is not registered on the API" msgstr "" #: ../cache/locales.php:87 msgid "Your pod is registered on the API" msgstr "" #: ../cache/locales.php:88 msgid "Your pod is not yet validated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:89 msgid "Your pod is validated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:90 msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours" msgstr "Solicitó su eliminación de la API; la petición se procesará en un par de horas" #: ../cache/locales.php:91 ../cache/locales.php:146 msgid "Configuration updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:92 msgid "File" msgstr "" #: ../cache/locales.php:93 msgid "Use it" msgstr "" #: ../cache/locales.php:94 msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: ../cache/locales.php:95 msgid "Cheese !" msgstr "¡ Sonría !" #: ../cache/locales.php:96 msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "Tomar una instantánea con la webcam" #: ../cache/locales.php:97 msgid "Avatar Updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:98 msgid "Avatar Not Updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:99 ../cache/locales.php:397 #, php-format msgid "%s's feed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:100 msgid "This user has not posted anything right now" msgstr "" #: ../cache/locales.php:101 msgid "Conferences" msgstr "Conferencias" #: ../cache/locales.php:102 ../cache/locales.php:192 ../cache/locales.php:450 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: ../cache/locales.php:103 msgid "Add a new Chat Room" msgstr "" #: ../cache/locales.php:104 ../cache/locales.php:357 msgid "Chat Room ID" msgstr "Id. de la sala de chat" #: ../cache/locales.php:105 ../cache/locales.php:115 ../cache/locales.php:155 #: ../cache/locales.php:287 ../cache/locales.php:350 ../cache/locales.php:358 #: ../cache/locales.php:406 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../cache/locales.php:106 ../cache/locales.php:156 ../cache/locales.php:360 #: ../cache/locales.php:407 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: ../cache/locales.php:107 msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:108 ../cache/locales.php:361 msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "ID de la Chatroom incorrecto" #: ../cache/locales.php:109 ../cache/locales.php:362 msgid "Empty name" msgstr "Nombre vacío" #: ../cache/locales.php:110 ../cache/locales.php:368 msgid "Bookmarks updated" msgstr "Marcadores actualizados" #: ../cache/locales.php:111 msgid "An error occured : " msgstr "Sucedió un error : " #: ../cache/locales.php:112 msgid "Configure" msgstr "" #: ../cache/locales.php:113 msgid "Add a new URL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:114 msgid "URL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:116 msgid "Message Published" msgstr "Mensaje publicado" #: ../cache/locales.php:117 ../cache/locales.php:137 msgid "Encrypted message" msgstr "" #: ../cache/locales.php:118 msgid "Composing..." msgstr "Componiendo..." #: ../cache/locales.php:119 msgid "Paused..." msgstr "" #: ../cache/locales.php:120 #, fuzzy msgid "Contact gone" msgstr "Contacto actualizado" #: ../cache/locales.php:121 #, php-format msgid "%s needs your attention" msgstr "%s necesita tu atención" #: ../cache/locales.php:122 msgid "Your message here..." msgstr "" #: ../cache/locales.php:123 msgid "Smileys" msgstr "" #: ../cache/locales.php:124 ../cache/locales.php:138 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../cache/locales.php:125 msgid "Discuss with your contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:126 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Noviembre" #: ../cache/locales.php:127 ../cache/locales.php:365 msgid "Connected to the chatroom" msgstr "" #: ../cache/locales.php:128 ../cache/locales.php:366 msgid "Disconnected from the chatroom" msgstr "" #: ../cache/locales.php:129 ../cache/locales.php:199 ../cache/locales.php:451 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../cache/locales.php:130 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Configuración de grupo guardada" #: ../cache/locales.php:131 msgid "Subject" msgstr "" #: ../cache/locales.php:132 msgid "Subject changed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:133 msgid "Open a new conversation by clicking on the plus button bellow" msgstr "" #: ../cache/locales.php:134 msgid "Chat with a contact" msgstr "" #: ../cache/locales.php:135 #, fuzzy msgid "Frequent contacts" msgstr "Borrar contacto" #: ../cache/locales.php:136 #, fuzzy msgid "Load more contacts" msgstr "Compartir con un contacto" #: ../cache/locales.php:139 msgid "General" msgstr "" #: ../cache/locales.php:140 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../cache/locales.php:141 #, fuzzy msgid "Roster display" msgstr "Ayer" #: ../cache/locales.php:142 #, fuzzy msgid "Show the offline contacts" msgstr "Mostrar los comentarios antiguos" #: ../cache/locales.php:143 #, fuzzy msgid "Hide the offline contacts" msgstr "Compartir con un contacto" #: ../cache/locales.php:144 msgid "Appearence" msgstr "" #: ../cache/locales.php:145 msgid "This configuration is shared wherever you are connected !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:147 msgid "Notify on incoming message" msgstr "" #: ../cache/locales.php:148 msgid "Use desktop notifications" msgstr "" #: ../cache/locales.php:149 msgid "Data" msgstr "" #: ../cache/locales.php:150 msgid "Cache" msgstr "" #: ../cache/locales.php:151 ../cache/locales.php:215 ../cache/locales.php:448 msgid "Contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:152 ../cache/locales.php:462 msgid "Posts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:153 msgid "Messages" msgstr "" #: ../cache/locales.php:154 ../cache/locales.php:405 msgid "General Informations" msgstr "Informaciones generales" #: ../cache/locales.php:157 ../cache/locales.php:409 msgid "Date of Birth" msgstr "Fecha de nacimiento" #: ../cache/locales.php:158 ../cache/locales.php:410 msgid "Gender" msgstr "Género" #: ../cache/locales.php:159 ../cache/locales.php:411 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" #: ../cache/locales.php:160 ../cache/locales.php:408 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: ../cache/locales.php:161 ../cache/locales.php:412 msgid "Website" msgstr "Página web" #: ../cache/locales.php:162 ../cache/locales.php:413 msgid "About Me" msgstr "Acerca de mí" #: ../cache/locales.php:163 msgid "Other Accounts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:164 #, fuzzy msgid "Is Listening" msgstr "Escuchando" #: ../cache/locales.php:165 ../cache/locales.php:414 msgid "Geographic Position" msgstr "Posición geográfica" #: ../cache/locales.php:166 ../cache/locales.php:415 msgid "Locality" msgstr "Localidad" #: ../cache/locales.php:167 ../cache/locales.php:416 msgid "Country" msgstr "País" #: ../cache/locales.php:168 msgid "Mood" msgstr "Estado de ánimo" #: ../cache/locales.php:169 msgid "I'm " msgstr "Soy " #: ../cache/locales.php:170 msgid "Listening" msgstr "Escuchando" #: ../cache/locales.php:172 msgid "Last seen" msgstr "Visto por última vez" #: ../cache/locales.php:173 msgid "Client Informations" msgstr "Información del Cliente" #: ../cache/locales.php:174 msgid "Last registered" msgstr "Último registrado" #: ../cache/locales.php:175 msgid "Find some new friends" msgstr "" #: ../cache/locales.php:176 ../cache/locales.php:514 msgid "Edit" msgstr "" #: ../cache/locales.php:177 msgid "Alias" msgstr "Apodo" #: ../cache/locales.php:178 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../cache/locales.php:179 ../cache/locales.php:382 msgid "Contact updated" msgstr "Contacto actualizado" #: ../cache/locales.php:180 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:181 msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action" msgstr "" #: ../cache/locales.php:182 #, php-format msgid "%s years" msgstr "" #: ../cache/locales.php:183 msgid "Last public post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:184 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ../cache/locales.php:185 msgid "Subscribed" msgstr "Suscribirse" #: ../cache/locales.php:186 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ../cache/locales.php:187 msgid "You are going to unsubscribe from this Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:188 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "Suscribirse" #: ../cache/locales.php:189 msgid "Make your membership to this group public to your friends" msgstr "" #: ../cache/locales.php:190 #, fuzzy msgid "Give a label for this group" msgstr "Darle un nombre amistoso a tu grupo" #: ../cache/locales.php:191 msgid "Are you sure ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:193 msgid "Discover, follow and share" msgstr "" #: ../cache/locales.php:194 msgid "Something bad happened to this group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:195 msgid "Group configuration saved" msgstr "Configuración de grupo guardada" #: ../cache/locales.php:196 msgid "Delete the group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:197 msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action." msgstr "" #: ../cache/locales.php:198 msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:200 ../cache/locales.php:390 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:201 ../cache/locales.php:302 msgid "Hello" msgstr "" #: ../cache/locales.php:202 ../cache/locales.php:222 ../cache/locales.php:303 msgid "Contact post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:203 msgid "You don't have any subscriptions yet, select a group server above to start exploring." msgstr "" #: ../cache/locales.php:204 msgid "Subscribe to your favorite feeds by bookmarking them." msgstr "" #: ../cache/locales.php:205 #, fuzzy msgid "My Subscriptions" msgstr "Administrar tus subscripciones" #: ../cache/locales.php:206 #, fuzzy msgid "Create a new Group" msgstr "Crear una cuenta nueva" #: ../cache/locales.php:207 #, fuzzy msgid "Group name" msgstr "Grupo" #: ../cache/locales.php:208 msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "Mi pequeño pony - Club de fans" #: ../cache/locales.php:209 msgid "Group created successfully" msgstr "" #: ../cache/locales.php:210 msgid "Group deleted successfully" msgstr "" #: ../cache/locales.php:211 #, fuzzy, php-format msgid "%s subscribers" msgstr "Suscribirse" #: ../cache/locales.php:212 #, fuzzy, php-format msgid "%s posts" msgstr "Mis entradas" #: ../cache/locales.php:213 msgid "All" msgstr "Todos" #: ../cache/locales.php:214 ../cache/locales.php:446 msgid "News" msgstr "Novedades" #: ../cache/locales.php:216 msgid "Refresh all the streams" msgstr "" #: ../cache/locales.php:217 ../cache/locales.php:384 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../cache/locales.php:218 msgid "Go on the Chat page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:219 msgid "Read all theses articles on the News page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:220 msgid "Visit your public blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:221 msgid "See your public posts and share them with all your contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:223 msgid "Universal share button" msgstr "" #: ../cache/locales.php:224 msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim" msgstr "" #: ../cache/locales.php:225 #, fuzzy msgid "Share on Movim" msgstr "¿Qué es Movim?" #: ../cache/locales.php:226 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:227 msgid "What do the little banners refer to ?" msgstr "¿A que hacen referencia las pequeñas banderitas?" #: ../cache/locales.php:228 msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide." msgstr "Gracias a estas cinco pequeñas banderas, usted puede identificar el nivel de confidencialidad aplicado a la información que usted proporcione." #: ../cache/locales.php:229 msgid "White, only you can see the information" msgstr "Blanco, sólo usted puede ver la información" #: ../cache/locales.php:230 msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information" msgstr "Verde, ha elegido que algunos contactos puedan ver su información" #: ../cache/locales.php:231 msgid "Orange, all your contact list can see your information" msgstr "Anaranjado, toda su lista de contactos puede ver su información" #: ../cache/locales.php:232 msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information" msgstr "Rojo, todos en la red XMPP pueden ver su información" #: ../cache/locales.php:233 msgid "Black, the whole Internet can see your information" msgstr "Negro, toda la Internet puede ver su información" #: ../cache/locales.php:234 msgid "Looking for some documentation ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:235 msgid "Read the Wiki" msgstr "" #: ../cache/locales.php:236 msgid "Talk with us by email ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:237 msgid "Join the Mailing List" msgstr "" #: ../cache/locales.php:238 msgid "Chat with the team ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:239 msgid "Join the Chatroom" msgstr "" #: ../cache/locales.php:240 msgid "Location node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:241 msgid "Bookmark node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:242 msgid "Profile node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:243 msgid "Avatar node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:244 msgid "Subscriptions node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:245 msgid "Microblog node created" msgstr "" #: ../cache/locales.php:246 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: ../cache/locales.php:247 msgid "Wrong position" msgstr "Posición errónea" #: ../cache/locales.php:248 msgid "Location updated" msgstr "Ubicación actualizada" #: ../cache/locales.php:249 msgid "Update my position" msgstr "" #: ../cache/locales.php:250 msgid "Wrong username" msgstr "Nombre de usuario incorrecto" #: ../cache/locales.php:251 msgid "Invalid JID" msgstr "Identificación de Jabber no válida" #: ../cache/locales.php:252 msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "Desafío vacío del servidor" #: ../cache/locales.php:253 msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "Error de dominio XMPP, su cuenta no es un Jabber ID correcto" #: ../cache/locales.php:255 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" #: ../cache/locales.php:256 msgid "The current BOSH URL is invalid" msgstr "" #: ../cache/locales.php:257 msgid "Internal server error" msgstr "Error interno del servidor" #: ../cache/locales.php:258 msgid "Session error" msgstr "Error en la sesión" #: ../cache/locales.php:259 msgid "Account successfully created" msgstr "La cuenta ha sido creada exitosamente" #: ../cache/locales.php:260 ../cache/locales.php:269 msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "Tu servidor de XMPP no está autorizado" #: ../cache/locales.php:261 msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "El servidor está tardando demasiado en responder" #: ../cache/locales.php:262 msgid "Your web browser is too old to use with Movim." msgstr "Tu navegador web es demasiado antiguo para usar Movim" #: ../cache/locales.php:263 msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later (Websocket connection error)" msgstr "" #: ../cache/locales.php:264 msgid "Impossible login" msgstr "" #: ../cache/locales.php:265 msgid "Oops!" msgstr "" #: ../cache/locales.php:267 #, fuzzy msgid "Invalid username format" msgstr "Nombre inválido" #: ../cache/locales.php:268 msgid "Invalid password format" msgstr "" #: ../cache/locales.php:270 msgid "A Movim session is already open on an other device" msgstr "" #: ../cache/locales.php:271 msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "Movim no ha podido autenticar. Ha introducido datos erróneos" #: ../cache/locales.php:272 msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "El mecanismo de autenticación no está soportado por Movim" #: ../cache/locales.php:273 msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "La autentificación de XMPP ha fallado" #: ../cache/locales.php:274 #, php-format msgid "You can login with Facebook (chat only) using %syour.id@chat.facebook.com%s and your password" msgstr "Puedes loguearte con tu cuenta de Facebook (solo chat) usando %stu.usuario@chat.facebook.com%s y tu contraseña" #: ../cache/locales.php:275 #, php-format msgid "%sGmail accounts are also compatible%s but are not fully supported" msgstr "%s Las cuentas de Gmail también son compatibles %s pero no están totalmente soportadas" #: ../cache/locales.php:276 msgid "You can login using your favorite Jabber account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:277 msgid "or with our demonstration account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:278 ../cache/locales.php:417 msgid "Accounts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:279 msgid "My address" msgstr "Mi dirección" #: ../cache/locales.php:281 msgid "Create one !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:282 msgid "No account yet ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:283 msgid "Another account" msgstr "" #: ../cache/locales.php:284 msgid "You can login with accounts from theses servers" msgstr "" #: ../cache/locales.php:285 msgid "Connected" msgstr "" #: ../cache/locales.php:286 msgid "Population" msgstr "" #: ../cache/locales.php:288 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: ../cache/locales.php:289 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../cache/locales.php:290 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../cache/locales.php:291 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../cache/locales.php:292 msgid "Camera" msgstr "Cámara" #: ../cache/locales.php:293 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: ../cache/locales.php:294 msgid "Original" msgstr "Original" #: ../cache/locales.php:295 ../cache/locales.php:325 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: ../cache/locales.php:297 msgid "Please select image file" msgstr "Por favor seleccione archivo de imagen" #: ../cache/locales.php:298 msgid "You should select valid image files only!" msgstr "¡ Debes elegir un archivo de imagen válido !" #: ../cache/locales.php:299 msgid "An error occurred while uploading the file" msgstr "Ha sucedido un error mientras se subía el archivo" #: ../cache/locales.php:300 msgid "The upload has been canceled by the user or the browser dropped the connection" msgstr "La subida ha sido cancelada por el usuario o el navegador ha tirado la conexión" #: ../cache/locales.php:301 msgid "Your file is very big. We can't accept it. Please select a smaller file" msgstr "Tu archivo es muy grande. No podemos aceptarlo. Por favor seleccione un archivo más pequeño" #: ../cache/locales.php:304 msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published in the groups you have subscribed." msgstr "" #: ../cache/locales.php:305 msgid "Refreshing all the streams" msgstr "" #: ../cache/locales.php:306 #, fuzzy msgid "This post is public" msgstr "¿ Es público este perfil ?" #: ../cache/locales.php:307 msgid "Manage your members" msgstr "Gestionar miembros" #: ../cache/locales.php:308 msgid "Get the members" msgstr "Obtener miembros" #: ../cache/locales.php:309 msgid "Affiliations saved" msgstr "Afiliaciones guardadas" #: ../cache/locales.php:310 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Administrar tus subscripciones" #: ../cache/locales.php:311 msgid "Manage the subscriptions" msgstr "Administar las subscripciones" #: ../cache/locales.php:312 msgid "Get the subscriptions" msgstr "Recibe suscripciones" #: ../cache/locales.php:313 msgid "Subscriptions saved" msgstr "" #: ../cache/locales.php:314 msgid "Pending Invitations" msgstr "" #: ../cache/locales.php:315 #, php-format msgid "%s wants to talk with you" msgstr "" #: ../cache/locales.php:316 msgid "Manage" msgstr "Administrar" #: ../cache/locales.php:317 msgid "News Feed" msgstr "" #: ../cache/locales.php:318 msgid "Discover and register to the groups you are interested in" msgstr "" #: ../cache/locales.php:319 ../cache/locales.php:464 msgid "Preview" msgstr "" #: ../cache/locales.php:320 ../cache/locales.php:460 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../cache/locales.php:321 msgid "More help" msgstr "" #: ../cache/locales.php:322 msgid "Markdown syntax manual" msgstr "" #: ../cache/locales.php:323 ../cache/locales.php:662 msgid "Title" msgstr "" #: ../cache/locales.php:324 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "contento" #: ../cache/locales.php:326 msgid "Tags" msgstr "" #: ../cache/locales.php:327 #, fuzzy msgid "Please enter a valid url" msgstr "Por favor, ingresa un Jabber ID válido" #: ../cache/locales.php:328 #, fuzzy msgid "No content to preview" msgstr "No hay contenido" #: ../cache/locales.php:329 ../cache/locales.php:668 msgid "No content" msgstr "No hay contenido" #: ../cache/locales.php:330 #, fuzzy msgid "Post published" msgstr "Mensaje publicado" #: ../cache/locales.php:331 msgid "Post deleted" msgstr "" #: ../cache/locales.php:332 msgid "This picture will be added to your gallery" msgstr "" #: ../cache/locales.php:333 msgid "What's Hot" msgstr "" #: ../cache/locales.php:334 msgid "New post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:335 msgid "You can also use services like Imgur or Flickr to host your picture and paste the link here." msgstr "" #: ../cache/locales.php:336 msgid "Publish this post on your public feed?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:337 msgid "Post published on your blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:338 #, fuzzy msgid "Post removed from your blog" msgstr "%s ha sido eliminado de tus grupos públicos" #: ../cache/locales.php:339 ../cache/locales.php:682 msgid "Delete this post" msgstr "" #: ../cache/locales.php:340 msgid "You are going to delete this post, please confirm your action" msgstr "" #: ../cache/locales.php:341 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "No hay comentarios" #: ../cache/locales.php:342 msgid "Comments disabled" msgstr "" #: ../cache/locales.php:343 #, fuzzy msgid "Comment published" msgstr "Error al publicar comentario" #: ../cache/locales.php:344 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../cache/locales.php:345 msgid "Your status here !" msgstr "" #: ../cache/locales.php:346 msgid "Status updated" msgstr "Actualizar estado" #: ../cache/locales.php:347 msgid "Status" msgstr "" #: ../cache/locales.php:348 msgid "Presence" msgstr "" #: ../cache/locales.php:349 msgid "Shared" msgstr "" #: ../cache/locales.php:351 #, php-format msgid "%s has been added to your public groups" msgstr "" #: ../cache/locales.php:352 #, php-format msgid "%s has been removed from your public groups" msgstr "%s ha sido eliminado de tus grupos públicos" #: ../cache/locales.php:353 msgid "Add a chatroom" msgstr "" #: ../cache/locales.php:354 msgid "You don't have any chatroom yet." msgstr "" #: ../cache/locales.php:355 msgid "Add one by clicking on the add button in the header." msgstr "" #: ../cache/locales.php:356 msgid "Chatrooms" msgstr "" #: ../cache/locales.php:359 msgid "My Favorite Room" msgstr "" #: ../cache/locales.php:363 msgid "Remove a chatroom" msgstr "" #: ../cache/locales.php:364 msgid "You are going to remove the following chatroom. Please confirm your action." msgstr "" #: ../cache/locales.php:367 msgid "Users in the room" msgstr "" #: ../cache/locales.php:369 msgid "Ungrouped" msgstr "Sin grupo" #: ../cache/locales.php:370 msgid "Show disconnected contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:371 msgid "Hide disconnected contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:372 #, php-format msgid "Show group %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:373 #, php-format msgid "Hide group %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:374 msgid "Please enter a valid Jabber ID" msgstr "Por favor, ingresa un Jabber ID válido" #: ../cache/locales.php:375 msgid "No contacts ? You can add one using the + button bellow or going to the Explore page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:376 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: ../cache/locales.php:377 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "" #: ../cache/locales.php:378 msgid "Press enter to validate." msgstr "" #: ../cache/locales.php:379 msgid "JID" msgstr "" #: ../cache/locales.php:380 msgid "Results" msgstr "" #: ../cache/locales.php:381 msgid "Contact added" msgstr "" #: ../cache/locales.php:383 msgid "Contact deleted" msgstr "" #: ../cache/locales.php:385 msgid "This is not a valid url" msgstr "" #: ../cache/locales.php:386 msgid "Sharing the URL" msgstr "" #: ../cache/locales.php:387 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../cache/locales.php:388 msgid "Since" msgstr "" #: ../cache/locales.php:389 msgid "Sessions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:391 msgid "Monthly Subscriptions" msgstr "" #: ../cache/locales.php:392 msgid "Monthly Subscriptions Cumulated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:394 msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register." msgstr "Movim es una red social descentralizada, antes de crear una cuenta nueva necesita elegir un servidor para registrarse." #: ../cache/locales.php:395 msgid "Your server here ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:396 msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "" #: ../cache/locales.php:398 msgid "No public feed for this contact" msgstr "" #: ../cache/locales.php:399 msgid "No contact specified" msgstr "" #: ../cache/locales.php:400 ../cache/locales.php:455 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../cache/locales.php:401 msgid "Profile Updated" msgstr "Perfil actualizado" #: ../cache/locales.php:402 msgid "Profile Not Updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:403 msgid "Your profile is now public" msgstr "" #: ../cache/locales.php:404 msgid "Your profile is now restricted" msgstr "" #: ../cache/locales.php:418 msgid "Twitter" msgstr "" #: ../cache/locales.php:419 msgid "Skype" msgstr "" #: ../cache/locales.php:420 msgid "Yahoo" msgstr "" #: ../cache/locales.php:421 msgid "Privacy Level" msgstr "Nivel de privacidad" #: ../cache/locales.php:422 msgid "Is this profile public ?" msgstr "¿ Es público este perfil ?" #: ../cache/locales.php:423 msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed above will be available for all the Movim users and on the whole Internet." msgstr "¡ Por favor preste atención ! Haciendo público su perfil, toda la información listada encima estará disponible para todos los usuarios de Movim y para todo internet." #: ../cache/locales.php:424 msgid "Call" msgstr "" #: ../cache/locales.php:425 msgid "Hang up" msgstr "" #: ../cache/locales.php:426 msgid "Connection" msgstr "" #: ../cache/locales.php:427 ../cache/locales.php:433 msgid "Hung up" msgstr "" #: ../cache/locales.php:428 ../cache/locales.php:434 msgid "Your contact is busy" msgstr "" #: ../cache/locales.php:429 ../cache/locales.php:435 msgid "Declined" msgstr "" #: ../cache/locales.php:430 ../cache/locales.php:436 msgid "Remote application incompatible" msgstr "" #: ../cache/locales.php:432 ../cache/locales.php:438 msgid "Is calling you" msgstr "" #: ../cache/locales.php:439 msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." msgstr "" #: ../cache/locales.php:440 msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features." msgstr "" #: ../cache/locales.php:441 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../cache/locales.php:442 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ../cache/locales.php:443 msgid "Discover" msgstr "Descubrir" #: ../cache/locales.php:444 msgid "Explore" msgstr "Explorar" #: ../cache/locales.php:445 msgid "Account Creation" msgstr "Crear cuenta" #: ../cache/locales.php:447 msgid "Avatar" msgstr "Imagen de perfil" #: ../cache/locales.php:449 msgid "Chats" msgstr "" #: ../cache/locales.php:452 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../cache/locales.php:453 msgid "Public Groups" msgstr "Grupos públicos" #: ../cache/locales.php:454 msgid "Viewer" msgstr "Visor" #: ../cache/locales.php:456 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: ../cache/locales.php:457 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../cache/locales.php:458 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ../cache/locales.php:459 msgid "Login" msgstr "" #: ../cache/locales.php:461 msgid "Feed" msgstr "Canal" #: ../cache/locales.php:463 msgid "Gallery" msgstr "" #: ../cache/locales.php:465 msgid "Visio-conference" msgstr "" #: ../cache/locales.php:466 msgid "Pods" msgstr "" #: ../cache/locales.php:467 msgid "Share" msgstr "" #: ../cache/locales.php:468 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: ../cache/locales.php:469 #, php-format msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "No se pudo cargar el archivo '%s'" #: ../cache/locales.php:470 #, php-format msgid "Route error, please set all the parameters for the page %s" msgstr "Error de ruta, por favor establezca todos los parámetros para la página %s" #: ../cache/locales.php:471 #, php-format msgid "Requested widget '%s' doesn't exist." msgstr "" #: ../cache/locales.php:472 #, php-format msgid "Requested event '%s' not registered." msgstr "" #: ../cache/locales.php:473 msgid "Whoops!" msgstr "" #: ../cache/locales.php:474 msgid "It seem that you don't have any pictures here?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:475 msgid "You can try to upload a couple by going to the Media page" msgstr "" #: ../cache/locales.php:476 #, php-format msgid "%s - About" msgstr "%s - Acerca de" #: ../cache/locales.php:477 #, php-format msgid "%s - Account" msgstr "%s - Cuenta" #: ../cache/locales.php:478 #, php-format msgid "%s - Administration Panel" msgstr "%s - Panel de administración" #: ../cache/locales.php:479 #, php-format msgid "%s - Blog" msgstr "" #: ../cache/locales.php:480 #, php-format msgid "%s - Configuration" msgstr "%s - Configuración" #: ../cache/locales.php:481 #, php-format msgid "%s - Discover" msgstr "%s - Descubrir" #: ../cache/locales.php:482 #, php-format msgid "%s - Explore" msgstr "%s - Explorar" #: ../cache/locales.php:483 #, php-format msgid "%s - Help Page" msgstr "%s - Página de Ayuda" #: ../cache/locales.php:484 #, php-format msgid "%s - Login to Movim" msgstr "%s - Conectarse a Movim" #: ../cache/locales.php:485 #, php-format msgid "%s - Welcome to Movim" msgstr "%s - Bienvenido a Movim" #: ../cache/locales.php:486 #, php-format msgid "%s - Media" msgstr "" #: ../cache/locales.php:487 #, php-format msgid "%s - News" msgstr "%s - Noticias" #: ../cache/locales.php:488 #, php-format msgid "%s - Group Configuration" msgstr "" #: ../cache/locales.php:489 #, php-format msgid "%s - Group" msgstr "" #: ../cache/locales.php:490 #, php-format msgid "%s - 404" msgstr "" #: ../cache/locales.php:491 #, php-format msgid "%s - Profile" msgstr "%s - Perfil" #: ../cache/locales.php:492 #, php-format msgid "%s - Server" msgstr "" #: ../cache/locales.php:493 msgid "Validate" msgstr "Validar" #: ../cache/locales.php:494 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: ../cache/locales.php:495 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: ../cache/locales.php:496 msgid "Delete" msgstr "" #: ../cache/locales.php:497 msgid "Remove" msgstr "" #: ../cache/locales.php:498 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../cache/locales.php:499 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../cache/locales.php:500 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../cache/locales.php:501 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #: ../cache/locales.php:502 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../cache/locales.php:503 msgid "Submitting" msgstr "Enviando" #: ../cache/locales.php:504 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../cache/locales.php:505 msgid "Register" msgstr "" #: ../cache/locales.php:506 msgid "Unregister" msgstr "" #: ../cache/locales.php:507 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../cache/locales.php:508 msgid "Clear" msgstr "" #: ../cache/locales.php:509 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: ../cache/locales.php:510 msgid "Come in!" msgstr "¡Apúntate!" #: ../cache/locales.php:511 msgid "Connecting" msgstr "" #: ../cache/locales.php:512 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../cache/locales.php:513 msgid "No" msgstr "No" #: ../cache/locales.php:515 msgid "Return" msgstr "" #: ../cache/locales.php:516 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: ../cache/locales.php:517 msgid "Refuse" msgstr "" #: ../cache/locales.php:518 msgid "Next" msgstr "" #: ../cache/locales.php:519 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "envidioso" #: ../cache/locales.php:520 #, php-format msgid "Step %s" msgstr "" #: ../cache/locales.php:523 msgid "Day" msgstr "Día" #: ../cache/locales.php:524 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: ../cache/locales.php:525 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: ../cache/locales.php:526 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: ../cache/locales.php:527 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: ../cache/locales.php:528 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: ../cache/locales.php:529 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: ../cache/locales.php:530 msgid "Sunday" msgstr "" #: ../cache/locales.php:531 ../cache/locales.php:540 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../cache/locales.php:532 msgid "Male" msgstr "Masculino" #: ../cache/locales.php:533 msgid "Female" msgstr "Femenino" #: ../cache/locales.php:534 msgid "Other" msgstr "Otro" #: ../cache/locales.php:535 msgid "Bot" msgstr "Bot" #: ../cache/locales.php:536 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: ../cache/locales.php:537 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: ../cache/locales.php:538 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../cache/locales.php:539 msgid "Registered" msgstr "Registrado" #: ../cache/locales.php:541 msgid "Single" msgstr "Soltero (a)" #: ../cache/locales.php:542 msgid "In a relationship" msgstr "En una relación" #: ../cache/locales.php:543 msgid "Married" msgstr "Casado (a)" #: ../cache/locales.php:544 msgid "Divorced" msgstr "Divorciado (a)" #: ../cache/locales.php:545 msgid "Widowed" msgstr "Viudo (a)" #: ../cache/locales.php:546 msgid "Cohabiting" msgstr "Cohabitando" #: ../cache/locales.php:547 msgid "Civil Union" msgstr "Unión civil" #: ../cache/locales.php:548 msgid "Not shared" msgstr "No compartido" #: ../cache/locales.php:549 msgid "Shared with one contact" msgstr "Compartir con un contacto" #: ../cache/locales.php:550 msgid "Shared with all contacts" msgstr "Compartir con todos los contactos" #: ../cache/locales.php:551 msgid "Shared with the XMPP network" msgstr "Compartir con la red XMPP" #: ../cache/locales.php:552 msgid "Shared with the whole Internet" msgstr "Compartir con todos en internet" #: ../cache/locales.php:553 msgid "Online" msgstr "En línea" #: ../cache/locales.php:554 msgid "Away" msgstr "Ausente" #: ../cache/locales.php:555 msgid "Do Not Disturb" msgstr "No molestar" #: ../cache/locales.php:556 msgid "Extended Away" msgstr "Ausencia extendida" #: ../cache/locales.php:557 msgid "Offline" msgstr "Fuera de Línea" #: ../cache/locales.php:558 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../cache/locales.php:559 msgid "afraid" msgstr "temeroso" #: ../cache/locales.php:560 msgid "amazed" msgstr "asombrado" #: ../cache/locales.php:561 msgid "amorous" msgstr "amoroso" #: ../cache/locales.php:562 msgid "angry" msgstr "enfadado" #: ../cache/locales.php:563 msgid "annoyed" msgstr "molesto" #: ../cache/locales.php:564 msgid "anxious" msgstr "ansioso" #: ../cache/locales.php:565 msgid "aroused" msgstr "despertado" #: ../cache/locales.php:566 msgid "ashamed" msgstr "avergonzado" #: ../cache/locales.php:567 msgid "bored" msgstr "aburrido" #: ../cache/locales.php:568 msgid "brave" msgstr "valiente" #: ../cache/locales.php:569 msgid "calm" msgstr "calmado" #: ../cache/locales.php:570 msgid "cautious" msgstr "cauteloso" #: ../cache/locales.php:571 msgid "cold" msgstr "frío" #: ../cache/locales.php:572 msgid "confident" msgstr "seguro" #: ../cache/locales.php:573 msgid "confused" msgstr "confuso" #: ../cache/locales.php:574 msgid "contemplative" msgstr "contemplativo" #: ../cache/locales.php:575 msgid "contented" msgstr "contento" #: ../cache/locales.php:576 msgid "cranky" msgstr "irritable" #: ../cache/locales.php:577 msgid "crazy" msgstr "loco" #: ../cache/locales.php:578 msgid "creative" msgstr "creativo" #: ../cache/locales.php:579 msgid "curious" msgstr "curioso" #: ../cache/locales.php:580 msgid "dejected" msgstr "abatido" #: ../cache/locales.php:581 msgid "depressed" msgstr "deprimido" #: ../cache/locales.php:582 msgid "disappointed" msgstr "decepcionado" #: ../cache/locales.php:583 msgid "disgusted" msgstr "disgustado" #: ../cache/locales.php:584 msgid "dismayed" msgstr "desmayado" #: ../cache/locales.php:585 msgid "distracted" msgstr "distraído" #: ../cache/locales.php:586 msgid "embarrassed" msgstr "avergonzado" #: ../cache/locales.php:587 msgid "envious" msgstr "envidioso" #: ../cache/locales.php:588 msgid "excited" msgstr "excitado" #: ../cache/locales.php:589 msgid "flirtatious" msgstr "coqueto" #: ../cache/locales.php:590 msgid "frustated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:591 msgid "grateful" msgstr "agradecido" #: ../cache/locales.php:592 msgid "grieving" msgstr "dolido" #: ../cache/locales.php:593 msgid "grumpy" msgstr "gruñón" #: ../cache/locales.php:594 msgid "guilty" msgstr "culpable" #: ../cache/locales.php:595 msgid "happy" msgstr "feliz" #: ../cache/locales.php:596 msgid "hopeful" msgstr "esperanzado" #: ../cache/locales.php:597 msgid "hot" msgstr "caliente" #: ../cache/locales.php:598 msgid "humbled" msgstr "humilde" #: ../cache/locales.php:599 msgid "humiliated" msgstr "humillado" #: ../cache/locales.php:600 msgid "hungry" msgstr "hambriento" #: ../cache/locales.php:601 msgid "hurt" msgstr "herido" #: ../cache/locales.php:602 msgid "impressed" msgstr "impresionado" #: ../cache/locales.php:603 msgid "in awe" msgstr "temeroso" #: ../cache/locales.php:604 msgid "in love" msgstr "enamorado" #: ../cache/locales.php:605 msgid "indignant" msgstr "" #: ../cache/locales.php:606 msgid "interested" msgstr "interesado" #: ../cache/locales.php:607 msgid "intoxicated" msgstr "intoxicado" #: ../cache/locales.php:608 msgid "invincible" msgstr "invencible" #: ../cache/locales.php:609 msgid "jealous" msgstr "celoso" #: ../cache/locales.php:610 msgid "lonely" msgstr "solitario" #: ../cache/locales.php:611 msgid "lost" msgstr "perdido" #: ../cache/locales.php:612 msgid "lucky" msgstr "afortunado" #: ../cache/locales.php:613 msgid "mean" msgstr "media" #: ../cache/locales.php:614 msgid "moody" msgstr "variable" #: ../cache/locales.php:615 msgid "nervous" msgstr "nervioso" #: ../cache/locales.php:616 msgid "neutral" msgstr "neutral" #: ../cache/locales.php:617 msgid "offended" msgstr "ofendido" #: ../cache/locales.php:618 msgid "outraged" msgstr "indignado" #: ../cache/locales.php:619 msgid "playful" msgstr "juguetón" #: ../cache/locales.php:620 msgid "proud" msgstr "orgulloso" #: ../cache/locales.php:621 msgid "relaxed" msgstr "relajado" #: ../cache/locales.php:622 msgid "relieved" msgstr "aliviado" #: ../cache/locales.php:623 msgid "remorseful" msgstr "arrepentido" #: ../cache/locales.php:624 msgid "restless" msgstr "inquieto" #: ../cache/locales.php:625 msgid "sad" msgstr "triste" #: ../cache/locales.php:626 msgid "sarcastic" msgstr "sarcástico" #: ../cache/locales.php:627 msgid "satisfied" msgstr "satisfecho" #: ../cache/locales.php:628 msgid "serious" msgstr "serio" #: ../cache/locales.php:629 msgid "shocked" msgstr "conmocionado" #: ../cache/locales.php:630 msgid "shy" msgstr "tímido" #: ../cache/locales.php:631 msgid "sick" msgstr "enfermo" #: ../cache/locales.php:632 msgid "sleepy" msgstr "soñoliento" #: ../cache/locales.php:633 msgid "spontaneous" msgstr "espontáneo" #: ../cache/locales.php:634 msgid "stressed" msgstr "estresado" #: ../cache/locales.php:635 msgid "strong" msgstr "fuerte" #: ../cache/locales.php:636 msgid "surprised" msgstr "sorprendido" #: ../cache/locales.php:637 msgid "thankful" msgstr "agradecido" #: ../cache/locales.php:638 msgid "thirsty" msgstr "sediento" #: ../cache/locales.php:639 msgid "tired" msgstr "cansado" #: ../cache/locales.php:640 msgid "undefined" msgstr "indefinido" #: ../cache/locales.php:641 msgid "weak" msgstr "débil" #: ../cache/locales.php:642 msgid "worried" msgstr "preocupado" #: ../cache/locales.php:643 msgid "Month" msgstr "Mes" #: ../cache/locales.php:644 msgid "January" msgstr "Enero" #: ../cache/locales.php:645 msgid "February" msgstr "Febrero" #: ../cache/locales.php:646 msgid "March" msgstr "Marzo" #: ../cache/locales.php:647 msgid "April" msgstr "Abril" #: ../cache/locales.php:648 msgid "May" msgstr "Mayo" #: ../cache/locales.php:649 msgid "June" msgstr "Junio" #: ../cache/locales.php:650 msgid "July" msgstr "Julio" #: ../cache/locales.php:651 msgid "August" msgstr "Agosto" #: ../cache/locales.php:652 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: ../cache/locales.php:653 msgid "October" msgstr "Octubre" #: ../cache/locales.php:654 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: ../cache/locales.php:655 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: ../cache/locales.php:656 msgid "Year" msgstr "Año" #: ../cache/locales.php:657 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: ../cache/locales.php:658 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #: ../cache/locales.php:659 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: ../cache/locales.php:660 #, php-format msgid " %d days ago" msgstr " %d días atrás" #: ../cache/locales.php:661 msgid "day" msgstr "día" #: ../cache/locales.php:663 msgid "What's new ?" msgstr "" #: ../cache/locales.php:664 msgid "Place" msgstr "Lugar" #: ../cache/locales.php:665 msgid "by" msgstr "" #: ../cache/locales.php:666 msgid "Geolocalisation" msgstr "" #: ../cache/locales.php:667 msgid "email" msgstr "" #: ../cache/locales.php:669 #, fuzzy msgid "No comments yet" msgstr "No hay comentarios" #: ../cache/locales.php:670 msgid "No comments stream" msgstr "No hay comentarios stream" #: ../cache/locales.php:671 msgid "Your feed cannot be loaded." msgstr "Tu canal no se pudo cargar" #: ../cache/locales.php:672 msgid "Get older posts" msgstr "Recibir las entradas más antiguas" #: ../cache/locales.php:673 #, php-format msgid "%s new items" msgstr "" #: ../cache/locales.php:674 msgid "Comment publication error" msgstr "Error al publicar comentario" #: ../cache/locales.php:675 msgid "Show the older comments" msgstr "Mostrar los comentarios antiguos" #: ../cache/locales.php:676 msgid "Loading comments ..." msgstr "" #: ../cache/locales.php:677 msgid "Get the comments" msgstr "" #: ../cache/locales.php:678 msgid "Add a comment" msgstr "" #: ../cache/locales.php:679 msgid "Share with" msgstr "" #: ../cache/locales.php:680 msgid "Everyone" msgstr "" #: ../cache/locales.php:681 msgid "Your contacts" msgstr "" #: ../cache/locales.php:683 msgid "Updated" msgstr "" #: ../cache/locales.php:684 msgid "Content not found" msgstr "" #: ../cache/locales.php:685 msgid "Contact publication" msgstr "" #: ../cache/locales.php:686 msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr "" #: ../cache/locales.php:687 #, fuzzy msgid "Type here" msgstr "Lo mismo digo!" #~ msgid "Invite this user" #~ msgstr "Invitar a este usuario" #~ msgid "Public groups" #~ msgstr "Grupos públicos" #~ msgid "No public groups found" #~ msgstr "No se encontraron grupos públicos" #~ msgid "Return to %s's list of groups" #~ msgstr "Volver a la lista de grupos de %s" #~ msgid "%s - Account Creation" #~ msgstr "%s - Crear cuenta" #~ msgid "Debug console" #~ msgstr "Consola de depuración" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Salir" #~ msgid "Movim Installer" #~ msgstr "Programa de instalación Movim" #~ msgid "Compatibility Test" #~ msgstr "Test de compatibilidad" #~ msgid "User not logged in." #~ msgstr "Utilizador no conectado." #~ msgid "wants to talk with you" #~ msgstr "quiere charlar contigo" #~ msgid "or" #~ msgstr "o" #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Mostrar Todo" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "Seguir" #~ msgid "PHP version mismatch. Movim requires PHP 5.3 minimum." #~ msgstr "La versión de PHP no coincide. Movim requiere PHP 5.3" #~ msgid "Actual version : " #~ msgstr "Versión actual: " #~ msgid "Install %s and %s packages" #~ msgstr "Instala %s y %s paquetes" #~ msgid "Couldn't create directory '%s'." #~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'." #~ msgid "Please remove the %s folder in order to complete the installation" #~ msgstr "Por favor, borra la %s carpeta para poder completar la instalación" #~ msgid "Database Movim schema installed" #~ msgstr "El esquema de la base de datos de Movin se ha instalado" #~ msgid "Database Detected" #~ msgstr "Base de datos encontrada" #~ msgid "Valid Bosh" #~ msgstr "Bosh válido" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Conectando…" #~ msgid "Loading your feed ..." #~ msgstr "Cargando tu canal" #~ msgid "Loading the contact feed ..." #~ msgstr "Cargando el canal del contacto..." #~ msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s" #~ msgstr "Ahora puedes acceder a tu brillante Movim de ejemplo %s¡Entra ahora!%s" #~ msgid "Success !" #~ msgstr "¡Éxito!" #~ msgid "JID not provided." #~ msgstr "Identidad de Jabber no proveída" #~ msgid "Cannot open log file '%s'" #~ msgstr "No se pudo abrir el archivo del log '%s'" #~ msgid "jid '%s' is incorrect" #~ msgstr "Identidad de Jabber '%s' no es correcta" #~ msgid "empty" #~ msgstr "vacío" #~ msgid "XMPP Connection Preferences" #~ msgstr "Preferencias de conexión XMPP" #~ msgid "ultimate" #~ msgstr "absoluto" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normal" #~ msgid "BOSH Connection Preferences" #~ msgstr "Preferencias de conexión BOSH" #~ msgid "%s - Add An Account" #~ msgstr "%s - Agregar una cuenta" #~ msgid "8 characters" #~ msgstr "8 Caracteres" #~ msgid "Example :" #~ msgstr "Ejemplo:" #~ msgid "Pseudo" #~ msgstr "Pseudo" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Crear" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "Nombre del cliente" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Dirección" #~ msgid "Client Type" #~ msgstr "Tipo de Cliente" #~ msgid "Add your login informations" #~ msgstr "Añada su información de inicio de sesión" #~ msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended" #~ msgstr "Una letra mayúscula, un dígito y un carácter especial se recomiendan" #~ msgid "Retype" #~ msgstr "escribir de nuevo" #~ msgid "I can't find the answer to my question here" #~ msgstr "No puedo encontrar la respuesta a mi pregunta aquí" #~ msgid "Some features are missing/I can't do everything I used to do on other social networks" #~ msgstr "Algunas características están ausentes / no puedo hacer todo lo que yo solía hacer en otras redes sociales" #~ msgid "No profile yet ?" #~ msgstr "¿No hay perfil aún?" #~ msgid "Link my current account" #~ msgstr "Enlace mi cuenta corriente" #~ msgid "Create my vCard" #~ msgstr "Crear mi vCard" #~ msgid "Some errors were detected. Please correct them for the installation to proceed." #~ msgstr "Algunos errores fueron detectados. Por favor, corrija ellos para que continúe la instalación." #~ msgid "Only alphanumerics elements are authorized" #~ msgstr "Sólo los elementos alfanuméricos están autorizados" #~ msgid "Make sure your password is safe :" #~ msgstr "Asegúrate de que tu contraseña es segura:" #~ msgid "talkative" #~ msgstr "hablador" #~ msgid "terse" #~ msgstr "breve" #~ msgid "Keep in mind that Movim is still under development and will handle many personal details. Its use can potentially endanger your data. Always pay attention to information that you submit." #~ msgstr "Tenga en cuenta que Movim está todavía en desarrollo y se encargará de muchos datos de carácter personal. Su uso puede potencialmente poner en peligro sus datos. Siempre preste atención a la información que usted envíe." #~ msgid "Firstly fill in this blank with a brand new account ID, this address will follow you on all the Movim network !" #~ msgstr "En primer lugar rellene el espacio en blanco con una identificación de marca nueva cuenta, esta dirección le siga en toda la red Movim!" #~ msgid "Edit my Profile" #~ msgstr "Editar mi perfil" #~ msgid "Contacts (%s)" #~ msgstr "Contactos (%s)" #~ msgid "Movim requires the %s extension." #~ msgstr "Movim requiere la extensión %s" #~ msgid "Update your PHP version or contact your server administrator" #~ msgstr "Actualice su versión de PHP o contacte con el administrador de su servidor" #~ msgid "Enable read and write rights on Movim's root folder" #~ msgstr "Habilite los permisos de lectura y escritura en la carpeta raíz de Movim" #~ msgid "Movim's folder must be writable." #~ msgstr "La carpeta de Movim debe tener permisos de escritura" #~ msgid "Before you enjoy your social network, a few adjustements are required." #~ msgstr "Antes de empezar a disfrutar de su red social, son necesarios algunos ajustes." #~ msgid "Thank you for downloading Movim!" #~ msgstr "¡Gracias por descargar Movim!" #~ msgid "Couldn't create configuration file '%s'." #~ msgstr "No se pudo crear el archivo de configuración '%s'." #~ msgid "Proxy Preferences" #~ msgstr "Preferencias de Proxy" #~ msgid "This server hosts %s accounts" #~ msgstr "Este servidor cuenta %s cuentas" #~ msgid "Cannot load element value '%s'" #~ msgstr "No se puede cargar el valor del elemento '%s'" #~ msgid "Bosh connection failed with error '%s'" #~ msgstr "Conexión a Bosh con error '%s'" #~ msgid "Database connection failed with error '%s'" #~ msgstr "Conexión de base de datos con error '%s'" #~ msgid "XMPP connection through Bosh failed with error '%s'" #~ msgstr "Conexión a través de XMPP Bosh falló con error '%s'" #~ msgid "The following requirements were not met. Please make sure they are all satisfied in order to install Movim." #~ msgstr "Los siguientes requisitos no están disponibles. Por favor, asegure su disponibilidad para poder instalar Movim." #~ msgid "Your server doesn't support post publication, you can only read contact's feeds" #~ msgstr "Su servidor no permite hacer publicaciones, solo puede leer los aportes de sus contactos" #~ msgid "Visit the page %s What is Movim ? %s to know more about the project, its aims and understand how it works." #~ msgstr "Visite la página %s ¿Qué es Movim? %s para saber más sobre el proyecto, sus objetivos y entender cómo funciona." #~ msgid "Although Movim is evolving fast, many (many) features are missing. Be patient ;). You can have a look %s at next versions's roadmaps %s to know if the one you want is on its way." #~ msgstr "Aunque Movim está evolucionando rápidamente, muchas (muchas) características están ausentes. Tenga paciencia ;). Puede echar un vistazo a %s las rutas de las próximas versiones %s para saber si la que usted desea está en camino." #~ msgid "Don't forget that Movim is an open source project, a helping hand is always welcome (see %s Can I participate %s)" #~ msgstr "No olvide que Movim es un proyecto de código abierto, una mano de ayuda siempre es bienvenida (ver %s ¿Puedo participar? %s)" #~ msgid "Go to the %s to the Frequently Asked Questions %s or come ask your question on the official chatroom %s or via our mailing-list (%s see the dedicated page %s)." #~ msgstr "Diríjase a las %s Preguntas más Frecuentes %s o venga a hacer su pregunta en el chat oficial %s o a través de nuestra lista de correo (%s ver la página dedicada %s)." #~ msgid "The current BOSH URL in invalid" #~ msgstr "La url de BOSH actual no es válida" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Rechazar" #~ msgid "Send request" #~ msgstr "Enviar solicitud" #~ msgid "Creating your feed..." #~ msgstr "Creyendo su fuente"