Browse Source

Fix typo in ru.po

pull/395/head
Timothée Jaussoin 8 years ago
parent
commit
f29bf6bd74
  1. 152
      locales/ru.po

152
locales/ru.po

@ -2,7 +2,10 @@
# Translators:
# Alexander Popov <alex.wayfer@gmail.com>, 2016
# Alexander Radchenko <radchenkosasha@gmail.com>, 2016
# Alexey Murz Korepov <murznn@gmail.com>, 2017
# yanislavb <bstar99@gustaw.ml>, 2017
# Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>, 2017
# MMurzik MMurzik <c4431454@trbvn.com>, 2016
# Qim Armnov <hoakimartamonov@gmail.com>, 2016
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2016
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@ -106,15 +109,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-26 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 18:46+0000\n"
"Last-Translator: yanislavb <bstar99@gustaw.ml>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/movim/movim/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc3\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
@ -134,7 +137,7 @@ msgstr "Спасибо всем переводчикам"
#: [about]software
msgid "Software"
msgstr "Программное обеспечение"
msgstr "Программа"
#: [about]resources
msgid "Resources"
@ -146,15 +149,15 @@ msgstr "API"
#: [about]info
msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
msgstr "Movim это основанная на XMPP платформа для коммуникаций. Весь проект, кроме следующих программ, находится под"
msgstr "Movim основанная на XMPP платформа для коммуникаций. Весь проект, кроме следующих программ, находится под"
#: [account]title [page]account
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
msgstr "Учетная запись"
#: [account]password_change_title
msgid "Change my password"
msgstr "Изменить пароль"
msgstr "Изменить мой пароль"
#: [account]password [db]password [credentials]password [form]password
#: [input]password
@ -167,11 +170,11 @@ msgstr "Подтверждение пароля"
#: [account]password_changed
msgid "The password has been updated"
msgstr "Пароль обновлен"
msgstr "Пароль был изменен"
#: [account]password_not_valid
msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
msgstr "Пожалуйста, введите корректный пароль (6 символов минимум)"
msgstr "Пожалуйста, ведите пароль, отвечающий требованиям сложности (минимум 6 знаков)"
#: [account]password_not_same
msgid "The provided passwords are not the same"
@ -179,15 +182,15 @@ msgstr "Введенные пароли не совпадают"
#: [account]delete
msgid "Delete your account"
msgstr "Удалить свой аккаунт"
msgstr "Удалить мою учетную запись"
#: [account]delete_text
msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
msgstr "Вы удалите свой аккаунт XMPP и все информацию связанную с ним (профиль, контакты и публикации)."
msgstr "Ваша учетная запись XMPP и вся связанная с ней информация (профиль, контакты, публикации) будет удалена"
#: [account]delete_text_confirm
msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить?"
msgstr "Вы уверены, что хотите это удалить?"
#: [account]gateway_title
msgid "Gateway"
@ -198,9 +201,8 @@ msgid "Leave this instance"
msgstr ""
#: [account]clear_text
#, fuzzy
msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
msgstr "Вы удалите свой аккаунт XMPP и все информацию связанную с ним (профиль, контакты и публикации)."
msgstr ""
#: [account]clear_text_confirm
msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
@ -212,15 +214,15 @@ msgstr "Создать новую учётную запись"
#: [create]notfound
msgid "No account creation form found on the server"
msgstr "На сервере не найдена форма создания аккаунта"
msgstr "На сервере не найдена форма создания учетной записи"
#: [create]server_on
msgid "on"
msgstr "вкл."
msgstr "на"
#: [create]successfull
msgid "Your acccount has been successfully registered"
msgstr "Ваш аккаунт успешно зарегистрирован"
msgstr "Ваша учётная запись была успешно зарегистрирована"
#: [create]loading
msgid "Loading"
@ -228,15 +230,15 @@ msgstr "Идёт загрузка"
#: [create]placeholder
msgid "…and start playing"
msgstr "...и начинайте пробовать"
msgstr "... и начать воспроизведение"
#: [error]not_acceptable
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Неприменимо"
msgstr "Не допустимо"
#: [error]service_unavailable
msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
msgstr "Система регистрации на этом сервере в данный момент недоступна"
msgstr "Регистрация на этом сервере в данный момент недоступна"
#: [error]forbidden
msgid "Registration forbidden"
@ -260,11 +262,11 @@ msgstr "Movim подключился к базе данных"
#: [db]update
msgid "The database need to be updated"
msgstr "База данных нуждается в обновлении"
msgstr "База данных нуждается в обновление"
#: [db]up_to_date
msgid "Movim database is up to date"
msgstr "База данных Movim в актуальном состоянии"
msgstr "База данных Movim обновлена"
#: [db]type
msgid "Database Type"
@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "Порт"
#: [db]name
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
msgstr "Название базы данных"
#: [admin]general
msgid "General Settings"
@ -296,11 +298,11 @@ msgstr "Тема"
#: [general]language
msgid "Default language"
msgstr "Язык по-умолчанию"
msgstr "Язык по умолчанию"
#: [general]log_verbosity
msgid "Log verbosity"
msgstr "Отладочные сообщения"
msgstr "Детализация лога"
#: [general]timezone
msgid "Server Timezone"
@ -324,19 +326,19 @@ msgstr "WebSocket URI"
#: [websocket]save_info
msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
msgstr "Если вы изменили URI, пожалуйста, перезапустите демон для считывания новой конфигурации"
msgstr "Если вы изменили URI, пожалуйста, перезапустите демон для перезагрузки конфигурации"
#: [websocket]publics
msgid "Public WebSockets"
msgstr "Публичные WebSocket"
msgstr "Публичные WebSockets"
#: [credentials]title
msgid "Administration Credential"
msgstr "Управление Идентификацией"
msgstr "Управление учетными данными"
#: [credentials]info
msgid "Change the default credentials admin/password"
msgstr "Изменить логин/пароль по умолчанию admin/password"
msgstr "Изменение учетных данных по умолчанию admin/password"
#: [credentials]re_password
msgid "Retype password"
@ -344,19 +346,19 @@ msgstr "Введите пароль ещё раз"
#: [whitelist]title
msgid "Whitelisted XMPP Servers"
msgstr "Добавленные в белый список XMPP сервера"
msgstr "Авторизованные XMPP-сервера"
#: [whitelist]info1
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr "Если вы хотите задать список авторизованных XMPP серверов для вашего Movim сервера и запретить подключение к другим серверам, укажите их доменные имена здесь через запятую (например: movim.eu,jabber.fr)"
msgstr "Если вы хотите задать список авторизованных XMPP серверов в вашей Movim модуле и запретить подключение всех остальных поставьте их доменное имя здесь, с запятой (например: movim.eu, jabber.fr)"
#: [whitelist]info2
msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
msgstr "Оставьте это поле пустым, если вы разрешаете доступ ко всем XMPP аккаунтам."
msgstr "Оставьте это поле пустым, если вы хотите позволить доступ ко всем XMPP аккаунтам."
#: [whitelist]label
msgid "List of whitelisted XMPP servers"
msgstr "Белый список XMPP серверов"
msgstr "Белый список серверов XMPP"
#: [information]title
msgctxt "[information]title"
@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "Это сообщение будет отображаться на ст
#: [information]info2
msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message."
msgstr "Оставьте это поле пустым, если вы не хотите показывать какое либо сообщение."
msgstr "Оставьте это поле пустым, если не хотите, чтобы отображалось какое-либо сообщение"
#: [information]label
msgctxt "[information]label"
@ -382,19 +384,19 @@ msgstr "Информационное сообщение"
#: [xmpp]title
msgid "Default XMPP server"
msgstr "Сервер XMPP по-умолчанию"
msgstr "XMPP-сервер по умолчанию"
#: [xmpp]domain
msgid "Main XMPP server domain"
msgstr "Домен основного xmpp сервера"
msgstr "Домен основного XMPP-сервера"
#: [xmpp]description
msgid "Main XMPP server description"
msgstr "Описание основного xmpp сервера"
msgstr "Описание основного XMPP-сервера"
#: [xmpp]country
msgid "Main XMPP server country"
msgstr "Страна основного xmpp сервера"
msgstr "Страна нахождения основного XMPP-сервера"
#: [log]empty
msgid "Empty"
@ -402,15 +404,15 @@ msgstr "Пусто"
#: [log]syslog
msgid "Syslog"
msgstr "Системный журнал"
msgstr "Syslog"
#: [log]syslog_files
msgid "Syslog and files"
msgstr "Системный журнал и файлы"
msgstr "Syslog и файлы"
#: [admin]compatibility
msgid "General Overview"
msgstr "Общий обзор"
msgstr "Общие сведения"
#: [compatibility]info
msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
@ -430,11 +432,11 @@ msgstr "Нужны права чтения и записи для вебсерв
#: [compatibility]db
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
msgstr "Базе данных нуждается в обновлении, перейдите на панель базы данных, чтобы исправить это"
msgstr "База данных нуждается в обновлении, чтобы выполнить его, перейдите на панель настроек базы данных"
#: [compatibility]websocket
msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
msgstr "Ошибка соединения WebSocket, убедитесь что служба Movim запущена и доступна"
msgstr "Сбой соединения по протоколу WebSocket. Убедитесь, что служба Movim запущена и доступна по сети"
#: [compatibility]xmpp_websocket
msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration"
@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "Добавить новую комнату"
#: [chatroom]id [chatrooms]id
msgid "Chat Room ID"
msgstr "ID комнаты"
msgstr "ID Беседки"
#: [chatroom]name
msgctxt "[chatroom]name"
@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "Хотите вступить в эту комнату автомати
#: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_id
msgid "Bad Chatroom ID"
msgstr "Неверный ID комнаты"
msgstr "Неверный ID Беседки"
#: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_name
msgid "Empty name"
@ -644,9 +646,8 @@ msgid "Frequent contacts"
msgstr "Популярные контакты"
#: [chat]new_title
#, fuzzy
msgid "Nothing here yet…"
msgstr "Пока нет новостей"
msgstr ""
#: [chat]new_text
msgid "Don't be shy, send a first message to start the discussion"
@ -657,14 +658,12 @@ msgid "You received an invitation to join a chatroom"
msgstr ""
#: [chat]invitation_join
#, fuzzy
msgid "Join %s"
msgstr "Войти на %s"
msgstr ""
#: [chat]profile
#, fuzzy
msgid "See the profile"
msgstr "Смотрите профиль %s"
msgstr ""
#: [chat]clear
msgid "Clear the history"
@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "Подключились к Беседке"
#: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
msgid "Disconnected from the chatroom"
msgstr "Отключились от комнаты"
msgstr "Отключились от Беседки"
#: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [group]configuration
#: [page]configuration
@ -756,9 +755,8 @@ msgid "Create a new Group on %s"
msgstr "Создать новую Группу на %s"
#: [communitiesserver]name
#, fuzzy
msgid "Community name"
msgstr "Мое имя сообщества"
msgstr ""
#: [communitiesserver]name_example [groups]name_example
msgid "My Little Pony - Fan Club"
@ -823,7 +821,7 @@ msgstr "%s подписчиков"
#: [communitydata]num [groups]num
msgid "%s posts"
msgstr "% публикаций"
msgstr "%s публикаций"
#: [communityheader]subscribe [group]subscribe
msgid "Subscribe"
@ -1354,9 +1352,8 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: [menu]add_post
#, fuzzy
msgid "Write a new post…"
msgstr "Создать новую учётную запись"
msgstr ""
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
msgid "Notifications"
@ -1607,19 +1604,16 @@ msgid "Add some text"
msgstr "Добавить текст"
#: [publishbrief]placeholder
#, fuzzy
msgid "What's new?"
msgstr "Что нового?"
msgstr ""
#: [publishbrief]post
#, fuzzy
msgid "Write a post"
msgstr "Изменить запись"
msgstr ""
#: [publishbrief]add_link
#, fuzzy
msgid "Add a link"
msgstr "Добавить новый URL"
msgstr ""
#: [rooms]add
msgid "Add a chatroom"
@ -1639,7 +1633,7 @@ msgstr "Добавьте с помощью кнопки \"Добавить\""
#: [chatrooms]title
msgid "Chatrooms"
msgstr "Комнаты"
msgstr "Беседки"
#: [chatrooms]name_placeholder
msgid "My Favorite Room"
@ -1686,14 +1680,12 @@ msgid "Your nickname"
msgstr "Ваш псевдоним"
#: [room]invite
#, fuzzy
msgid "Invite a contact"
msgstr "Добавить контакт"
msgstr ""
#: [room]invited
#, fuzzy
msgid "Invitation sent"
msgstr "Ожидающие решения приглашения"
msgstr ""
#: [roster]ungrouped
msgid "Ungrouped"
@ -2826,27 +2818,3 @@ msgstr "API недоступен, попробуйте позже"
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr "Введите здесь"
#~ msgid "Delete my account"
#~ msgstr "Удалить аккаунт"
#~ msgid "Install the php5-curl library"
#~ msgstr "Установите библиотеку php5-curl"
#~ msgid "Install the php5-imagick library"
#~ msgstr "Установите библиотеку php5-imagick"
#~ msgid "Install the php5-gd library"
#~ msgstr "Установите библиотеку php5-gd"
#~ msgid "Another account"
#~ msgstr "Другая учётная запись"
#~ msgid "Add a post"
#~ msgstr "Добавить публикацию"
#~ msgid "Your status here !"
#~ msgstr "Ваш статус здесь !"
#~ msgid "This picture will be added to your gallery"
#~ msgstr "Эта картинка будет добавлена в вашу галерею"
Loading…
Cancel
Save