Browse Source

Update the translations

pull/356/head
Timothée Jaussoin 9 years ago
parent
commit
d2f91f75d9
  1. 117
      locales/da.po
  2. 135
      locales/de.po
  3. 117
      locales/es.po
  4. 96
      locales/fr.po
  5. 180
      locales/pl.po
  6. 117
      locales/pt_br.po
  7. 117
      locales/ru.po
  8. 117
      locales/zh.po

117
locales/da.po

@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/movim/movim/language/da/)\n"
"Language: da\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc1\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
@ -416,9 +416,8 @@ msgid "Install the php5-gd library"
msgstr "Installer php5-gd biblioteket"
#: [compatibility]rights
#, fuzzy
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
msgstr "Læse og skrive-rettigheder på webserveren i Movims rodmappe"
msgstr ""
#: [compatibility]db
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
@ -634,9 +633,8 @@ msgid "Search for a new server"
msgstr "Led efter en ny server"
#: [communities]servers
#, fuzzy
msgid "Communities servers"
msgstr "Gruppeservere"
msgstr ""
#: [communities]disco_error [groups]disco_error
msgid "This server doesn't exists"
@ -700,14 +698,12 @@ msgid "Owners"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publisher
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Publicer"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publishers
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "Publicer"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]roles
msgid "Roles"
@ -742,32 +738,28 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abonnement opsagt"
#: [communityheader]subscription_unsupported
#, fuzzy
msgid "The subscriptions are disabled for this community"
msgstr "Giv denne gruppe en label"
msgstr ""
#: [communityheader]label_label
#, fuzzy
msgid "Give a label for this community"
msgstr "Giv denne gruppe en label"
msgstr ""
#: [communityheader]label_placeholder
msgid "My Community Name"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription [group]share_subscription
#, fuzzy
msgid "Share this subscription publicly"
msgstr "Publicer dette indlæg offentligt?"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription_text [group]share_subscription_text
msgid "It will appear on your profile"
msgstr ""
#: [communityheader]unsubscribe_text
#, fuzzy
msgid "You are going to unsubscribe from this community"
msgstr "Du er ved at opsige dit abonnement på denne gruppe"
msgstr ""
#: [communityheader]sure [group]sure
msgid "Are you sure ?"
@ -1178,9 +1170,8 @@ msgid "Invalid password format"
msgstr "Ugyldigt adgangskode-format"
#: [error]unauthorized
#, fuzzy
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Din XMPP-server er uautoriseret"
msgstr ""
#: [error]wrong_account
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
@ -1227,14 +1218,12 @@ msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr "Ugyldigt kælenavn (mellem 4 og 40 tegn)"
#: [menu]empty_title
#, fuzzy
msgid "No news yet…"
msgstr "Endnu ingen nyheder..."
msgstr ""
#: [menu]empty
#, fuzzy
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
msgstr "Velkommen til din nyhedsstrøm, her vil du se alle de indlæg der publiceres af dine kontakter og i grupper du abonnerer på."
msgstr ""
#: [menu]discover [button]discover
msgid "Discover"
@ -1265,14 +1254,12 @@ msgid "Add a post"
msgstr ""
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Brug skrivebordsmeddelelser"
msgstr ""
#: [notifs]empty
#, fuzzy
msgid "No new notifications"
msgstr "Brug skrivebordsmeddelelser"
msgstr ""
#: [onboarding]notifications_text
msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
@ -1283,9 +1270,8 @@ msgid "You can always disable them afterwards"
msgstr ""
#: [onboarding]public_title
#, fuzzy
msgid "Public profile"
msgstr "Offentlige Grupper"
msgstr ""
#: [onboarding]public_text
msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
@ -1332,9 +1318,8 @@ msgid "What's Hot"
msgstr "Hvad der snakkes om"
#: [post]hot_text
#, fuzzy
msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
msgstr "Indlæg der er publiceret for nyligt i grupper du (endnu) ikke abonnerer på"
msgstr ""
#: [post]new [publish]new
msgid "New post"
@ -1373,9 +1358,8 @@ msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr "Du er ved at slette dette indlæg, bekræft venligst din handling"
#: [post]discover
#, fuzzy
msgid "Discover more articles on the communities page"
msgstr "Find flere artikler på Grupper-siden"
msgstr ""
#: [post]more
msgid "Read more"
@ -1822,9 +1806,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr ""
#: [page]communities
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "Kommentarer"
msgstr ""
#: [page]home
msgid "Home"
@ -1855,9 +1838,8 @@ msgid "Public Groups"
msgstr "Offentlige Grupper"
#: [page]post
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Indlæg"
msgstr ""
#: [page]blog
msgid "Blog"
@ -1925,9 +1907,8 @@ msgid "Whoops!"
msgstr "Hovsa!"
#: [error]websocket
#, fuzzy
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
msgstr "Movim kan ikke kommunikere med serveren, prøv venligst igen senere (Websocket forbindelsesfejl)"
msgstr ""
#: [error]oops
msgid "Oops!"
@ -2707,59 +2688,3 @@ msgstr "API'et kan ikke nåes, prøv igen senere"
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr "Skriv her"
#~ msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
#~ msgstr "Denne server bruger et eksternt system til registrering, klik venligst på følgende link."
#, fuzzy
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Visio-konference"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new Chat Room"
#~ msgstr "Tilføj et chatrum"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[chatroom]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Opsætning"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[url]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"
#~ msgid "Notify on incoming message"
#~ msgstr "Giv besked om indkomne beskeder"
#, fuzzy
#~ msgid "This is not a valid url"
#~ msgstr "Skriv venligst en gyldig url"
#~ msgid "Come in!"
#~ msgstr "Kom Ind!"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's cache directory"
#~ msgstr "Læse og skrive-rettigheder på webserveren i Movims rodmappe"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's log directory"
#~ msgstr "Læse og skrive-rettigheder på webserveren i Movims rodmappe"
#~ msgctxt "[error]unauthorized"
#~ msgid "Your XMPP server is unauthorized"
#~ msgstr "Din XMPP-server er uautoriseret"
#~ msgid "A Movim session is already open on an other device"
#~ msgstr "En Movim session er allerede åben på en anden enhed"
#~ msgid "Online with Movim"
#~ msgstr "Online med Movim"

135
locales/de.po

@ -1,6 +1,8 @@
#
# Translators:
# Lazalatin <inactive+Lazalatin@transifex.com>, 2015
# Fabian Thiele <fabian.thiele@posteo.de>, 2016
# Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>, 2017
# j k <yky.yode@gmail.com>, 2016
# Johann Philipp Strathausen <strathausen@gmail.com>, 2015
# Maurice Breznik <valentingehrke@gmx.de>, 2015
@ -104,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/movim/movim/language/de/)\n"
"Language: de\n"
@ -112,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc1\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
@ -426,9 +428,8 @@ msgid "Install the php5-gd library"
msgstr "Die php5-gd-Bibliothek installieren"
#: [compatibility]rights
#, fuzzy
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
msgstr "Lese- und Schreibrechte für den Webserver im Wurzelverzeichnis von Movim"
msgstr "Lese- und Schreibrechte für den Webserver in Movims %s Verzeichnis"
#: [compatibility]db
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
@ -644,9 +645,8 @@ msgid "Search for a new server"
msgstr "Einen neuen Server suchen"
#: [communities]servers
#, fuzzy
msgid "Communities servers"
msgstr "Gruppenserver"
msgstr ""
#: [communities]disco_error [groups]disco_error
msgid "This server doesn't exists"
@ -710,14 +710,12 @@ msgid "Owners"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publisher
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Veröffentlichen"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publishers
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "Veröffentlichen"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]roles
msgid "Roles"
@ -752,32 +750,28 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abgemeldet"
#: [communityheader]subscription_unsupported
#, fuzzy
msgid "The subscriptions are disabled for this community"
msgstr "Der Gruppe eine Bezeichnung geben"
msgstr ""
#: [communityheader]label_label
#, fuzzy
msgid "Give a label for this community"
msgstr "Der Gruppe eine Bezeichnung geben"
msgstr ""
#: [communityheader]label_placeholder
msgid "My Community Name"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription [group]share_subscription
#, fuzzy
msgid "Share this subscription publicly"
msgstr "Diesen Beitrag öffentlich zeigen?"
msgstr "Dieses Abonnement öffentlich teilen"
#: [communityheader]share_subscription_text [group]share_subscription_text
msgid "It will appear on your profile"
msgstr ""
msgstr "Es wird auf Ihrem Profil angezeigt"
#: [communityheader]unsubscribe_text
#, fuzzy
msgid "You are going to unsubscribe from this community"
msgstr "Sie sind dabei sich von dieser Gruppe abzumelden"
msgstr ""
#: [communityheader]sure [group]sure
msgid "Are you sure ?"
@ -785,7 +779,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher?"
#: [communityposts]empty
msgid "This community seems empty"
msgstr ""
msgstr "Diese Gruppe scheint leer zu sein"
#: [communitysubscriptions]subscriptions [groups]subscriptions
msgid "My Subscriptions"
@ -1188,9 +1182,8 @@ msgid "Invalid password format"
msgstr "Ungültiges Passwortformat"
#: [error]unauthorized
#, fuzzy
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Ihr XMPP Server ist nicht legitimiert"
msgstr "Ihr XMPP-Server ist nicht legitimiert"
#: [error]wrong_account
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
@ -1237,18 +1230,16 @@ msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr "Ungültiger Spitzname (zwischen 4 und 40 Zeichen)"
#: [menu]empty_title
#, fuzzy
msgid "No news yet…"
msgstr "Noch keine Nachrichten …"
msgstr ""
#: [menu]empty
#, fuzzy
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
msgstr "Willkommen zu Ihren Neuigkeiten, hier können Sie alle Beiträge sehen, welche von Ihren Kontakten oder in Ihren abonnierten Gruppen veröffentlicht wurden."
msgstr ""
#: [menu]discover [button]discover
msgid "Discover"
msgstr ""
msgstr "Entdecken"
#: [menu]refresh
msgid "Refresh all the streams"
@ -1275,14 +1266,12 @@ msgid "Add a post"
msgstr "Ein Posting hinzufügen"
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Schreibtischbenachrichtigung nutzen"
msgstr ""
#: [notifs]empty
#, fuzzy
msgid "No new notifications"
msgstr "Schreibtischbenachrichtigung nutzen"
msgstr ""
#: [onboarding]notifications_text
msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
@ -1293,9 +1282,8 @@ msgid "You can always disable them afterwards"
msgstr ""
#: [onboarding]public_title
#, fuzzy
msgid "Public profile"
msgstr "Öffentliche Gruppen"
msgstr ""
#: [onboarding]public_text
msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
@ -1342,9 +1330,8 @@ msgid "What's Hot"
msgstr "Spannendes"
#: [post]hot_text
#, fuzzy
msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
msgstr "Aktuelle Beiträge aus Gruppen, die Sie (noch) nicht abboniert haben"
msgstr ""
#: [post]new [publish]new
msgid "New post"
@ -1383,13 +1370,12 @@ msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr "Sie sind dabei Ihren Beitrag zu löschen. Möchten Sie fortfahren?"
#: [post]discover
#, fuzzy
msgid "Discover more articles on the communities page"
msgstr "Mehr Artikel gibt es auf der Gruppenseite"
msgstr ""
#: [post]more
msgid "Read more"
msgstr ""
msgstr "Mehr lesen"
#: [post]comments_disabled
msgid "Comments disabled"
@ -1649,7 +1635,7 @@ msgstr "Anzeigen/Ausblenden"
#: [roster]add_title
msgid "Add a contact"
msgstr ""
msgstr "Kontakt hinzufügen"
#: [roster]add_contact_info1
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
@ -1797,7 +1783,7 @@ msgstr "Yahoo-Konto"
#: [privacy]my_profile
msgid "Go to my profile page"
msgstr ""
msgstr "Gehe zu meiner Profilseite"
#: [privacy]privacy_title
msgid "Privacy Level"
@ -1832,9 +1818,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Laden..."
#: [page]communities
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "Kommentare"
msgstr "Gruppen"
#: [page]home
msgid "Home"
@ -1865,9 +1850,8 @@ msgid "Public Groups"
msgstr "Öffentliche Gruppen"
#: [page]post
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Beiträge"
msgstr ""
#: [page]blog
msgid "Blog"
@ -1935,9 +1919,8 @@ msgid "Whoops!"
msgstr "Huch!"
#: [error]websocket
#, fuzzy
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
msgstr "Movim kann den Server nicht erreichen, bitte versuchen Sie es später nochmal (Websocket-Verbindungsfehler)"
msgstr "Movim kann den Server nicht erreichen, bitte versuchen Sie es später nochmal"
#: [error]oops
msgid "Oops!"
@ -1945,7 +1928,7 @@ msgstr "Huch!"
#: [button]call
msgid "Call"
msgstr ""
msgstr "Anruf"
#: [button]validate
msgid "Validate"
@ -2708,7 +2691,7 @@ msgstr "Kommentare"
#: [post]original_deleted
msgid "Original post deleted"
msgstr ""
msgstr "Ursprünglicher Beitrag gelöscht"
#: [api]error
msgid "The API is not reachable, try again later"
@ -2717,59 +2700,3 @@ msgstr "Die API ist nicht erreichbar, bitte später erneut versuchen"
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr "Hier schreiben"
#~ msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
#~ msgstr "Dieser Server benutzt ein externes Registrierungssystem, klicke diesen Link."
#, fuzzy
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Videokonferenz"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new Chat Room"
#~ msgstr "Chatraum hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[chatroom]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Einstellungen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[url]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Notify on incoming message"
#~ msgstr "Benachrichtigung über eingehende Nachricht"
#, fuzzy
#~ msgid "This is not a valid url"
#~ msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben"
#~ msgid "Come in!"
#~ msgstr "Bitte eintreten!"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's cache directory"
#~ msgstr "Lese- und Schreibrechte für den Webserver im Wurzelverzeichnis von Movim"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's log directory"
#~ msgstr "Lese- und Schreibrechte für den Webserver im Wurzelverzeichnis von Movim"
#~ msgctxt "[error]unauthorized"
#~ msgid "Your XMPP server is unauthorized"
#~ msgstr "Ihr XMPP-Server ist nicht legitimiert"
#~ msgid "A Movim session is already open on an other device"
#~ msgstr "Eine Movim-Sitzung besteht bereits auf einem anderen Gerät."
#~ msgid "Online with Movim"
#~ msgstr "Mit Movim angemeldet"

117
locales/es.po

@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/movim/movim/language/es/)\n"
"Language: es\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc1\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
@ -419,9 +419,8 @@ msgid "Install the php5-gd library"
msgstr "Instalar la librería php5-gd"
#: [compatibility]rights
#, fuzzy
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
msgstr "Derechos de lectura y escritura para el servidor web en el directorio raíz de Movim"
msgstr ""
#: [compatibility]db
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
@ -637,9 +636,8 @@ msgid "Search for a new server"
msgstr "Busca un nuevo Servidor"
#: [communities]servers
#, fuzzy
msgid "Communities servers"
msgstr "Grupo de Servidores"
msgstr ""
#: [communities]disco_error [groups]disco_error
msgid "This server doesn't exists"
@ -703,14 +701,12 @@ msgid "Owners"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publisher
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Publicar"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publishers
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "Publicar"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]roles
msgid "Roles"
@ -745,32 +741,28 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Desuscrito"
#: [communityheader]subscription_unsupported
#, fuzzy
msgid "The subscriptions are disabled for this community"
msgstr "Establecer una etiqueta para este grupo"
msgstr ""
#: [communityheader]label_label
#, fuzzy
msgid "Give a label for this community"
msgstr "Establecer una etiqueta para este grupo"
msgstr ""
#: [communityheader]label_placeholder
msgid "My Community Name"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription [group]share_subscription
#, fuzzy
msgid "Share this subscription publicly"
msgstr "Hacer pública esta publicación?"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription_text [group]share_subscription_text
msgid "It will appear on your profile"
msgstr ""
#: [communityheader]unsubscribe_text
#, fuzzy
msgid "You are going to unsubscribe from this community"
msgstr "Vas a desuscribirte de este grupo"
msgstr ""
#: [communityheader]sure [group]sure
msgid "Are you sure ?"
@ -1181,9 +1173,8 @@ msgid "Invalid password format"
msgstr "Formato de contraseña inválido"
#: [error]unauthorized
#, fuzzy
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Tu server XMPP no está autorizado"
msgstr ""
#: [error]wrong_account
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
@ -1230,14 +1221,12 @@ msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr "Mal apodo (entre 4 y 40 carácteres)"
#: [menu]empty_title
#, fuzzy
msgid "No news yet…"
msgstr "Sin noticias aún..."
msgstr ""
#: [menu]empty
#, fuzzy
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
msgstr "Bienvenido al contenido de tus noticias, aquí verás todos las publicaciones de tus contactos y de los grupos a los que te has suscrito"
msgstr ""
#: [menu]discover [button]discover
msgid "Discover"
@ -1268,14 +1257,12 @@ msgid "Add a post"
msgstr "Agregar una publicación"
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Utilice notificaciones en el escritorio"
msgstr ""
#: [notifs]empty
#, fuzzy
msgid "No new notifications"
msgstr "Utilice notificaciones en el escritorio"
msgstr ""
#: [onboarding]notifications_text
msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
@ -1286,9 +1273,8 @@ msgid "You can always disable them afterwards"
msgstr ""
#: [onboarding]public_title
#, fuzzy
msgid "Public profile"
msgstr "Grupos públicos"
msgstr ""
#: [onboarding]public_text
msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
@ -1335,9 +1321,8 @@ msgid "What's Hot"
msgstr "Qué está de moda"
#: [post]hot_text
#, fuzzy
msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
msgstr "Publicaciones recientes en Grupos en los que no estás suscripto (aún)"
msgstr ""
#: [post]new [publish]new
msgid "New post"
@ -1376,9 +1361,8 @@ msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr "Vas a eliminar esta publicación, por favor, confirma la acción"
#: [post]discover
#, fuzzy
msgid "Discover more articles on the communities page"
msgstr "Descubre más artículos en la página de Grupos"
msgstr ""
#: [post]more
msgid "Read more"
@ -1825,9 +1809,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."
#: [page]communities
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "Comentarios"
msgstr ""
#: [page]home
msgid "Home"
@ -1858,9 +1841,8 @@ msgid "Public Groups"
msgstr "Grupos públicos"
#: [page]post
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Publicaciones"
msgstr ""
#: [page]blog
msgid "Blog"
@ -1928,9 +1910,8 @@ msgid "Whoops!"
msgstr "¡Uuups!"
#: [error]websocket
#, fuzzy
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
msgstr "Movim no puede contactar con el servidor, por favor, inténtelo de nuevo más tarde (error de conexión del Websocket)"
msgstr ""
#: [error]oops
msgid "Oops!"
@ -2710,59 +2691,3 @@ msgstr "La API no se puede alcanzar, inténtalo de nuevo más tarde"
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr "Escribe aquí"
#~ msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
#~ msgstr "Este servidor utiliza un sistema externo para el registro, por favor, pulsa en el siguiente enlace."
#, fuzzy
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Visio-conferencia"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new Chat Room"
#~ msgstr "Añadir una sala de conversación"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[chatroom]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nombre"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configuración"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[url]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nombre"
#~ msgid "Notify on incoming message"
#~ msgstr "Notificar cuando reciba un mensaje"
#, fuzzy
#~ msgid "This is not a valid url"
#~ msgstr "Por favor, introduzca un enlace válido"
#~ msgid "Come in!"
#~ msgstr "¡Apúntate!"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Estado"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's cache directory"
#~ msgstr "Derechos de lectura y escritura para el servidor web en el directorio raíz de Movim"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's log directory"
#~ msgstr "Derechos de lectura y escritura para el servidor web en el directorio raíz de Movim"
#~ msgctxt "[error]unauthorized"
#~ msgid "Your XMPP server is unauthorized"
#~ msgstr "Tu server XMPP no está autorizado"
#~ msgid "A Movim session is already open on an other device"
#~ msgstr "Una sesión de Movim está abierta en otro dispositivo"
#~ msgid "Online with Movim"
#~ msgstr "En línea con Movim"

96
locales/fr.po

@ -2,7 +2,7 @@
# Translators:
# Cypouz, 2015
# Éfrit, 2015
# Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>, 2015-2016
# Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>, 2015-2017
# Maxime Buquet <tidusx62@gmail.com>, 2015
# Thirty Thirds <thirtythirds@gmail.com>, 2015-2016
# Tom <caporaldead@gmail.com>, 2015
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/movim/movim/language/fr_FR/)\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0b7\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc1\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
@ -696,29 +696,27 @@ msgstr "Il semblerait que que groupe n'existe plus. Souhaitez-vous le supprimer
#: [communityaffiliation]owner
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Propriétaire"
#: [communityaffiliation]owners
msgid "Owners"
msgstr ""
msgstr "Propriétaires"
#: [communityaffiliation]publisher
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Publier"
msgstr "Rédacteur"
#: [communityaffiliation]publishers
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "Publier"
msgstr "Rédacteurs"
#: [communityaffiliation]roles
msgid "Roles"
msgstr ""
msgstr "Rôles"
#: [communityaffiliation]role_set
msgid "Role correctly set"
msgstr ""
msgstr "Rôle sauvegardé"
#: [communitydata]sub [groups]sub
msgid "%s subscribers"
@ -745,9 +743,8 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Désinscrit(e)"
#: [communityheader]subscription_unsupported
#, fuzzy
msgid "The subscriptions are disabled for this community"
msgstr "Donnez un nom personnalisé pour cette communauté"
msgstr "Les souscriptions sont désactivées pour cette communauté"
#: [communityheader]label_label
msgid "Give a label for this community"
@ -1262,47 +1259,44 @@ msgid "Add a post"
msgstr "Ajouter un billet"
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Utiliser les notifications bureau"
msgstr "Notifications"
#: [notifs]empty
#, fuzzy
msgid "No new notifications"
msgstr "Utiliser les notifications bureau"
msgstr "Pas de nouvelles notifications"
#: [onboarding]notifications_text
msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
msgstr ""
msgstr "Movim peut vous notifier lors de la publication d'un nouvel article ou si vous recevez de nouveaux messages"
#: [onboarding]notifications_text_second
msgid "You can always disable them afterwards"
msgstr ""
msgstr "Vous pourrez toujours les désactiver plus tard"
#: [onboarding]public_title
#, fuzzy
msgid "Public profile"
msgstr "Groupes publics"
msgstr "Profil publique"
#: [onboarding]public_text
msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
msgstr ""
msgstr "Rendez votre profil public pour permettre aux autres utilisateurs de vous trouver plus facilement"
#: [onboarding]public_text_second
msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
msgstr ""
msgstr "Vous pourrez toujours désactiver cela dans la configuration plus tard"
#: [onboarding]popups_title
msgid "Popups"
msgstr ""
msgstr "Popups"
#: [onboarding]popups_text
msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
msgstr ""
msgstr "Movim utilise les popups pour la vidéoconférence, ils sont parfois bloqués par les navigateurs "
#: [onboarding]popups_text_second
msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
msgstr ""
msgstr "Veuillez vous assurer qu'ils sont autorisés afin d'utiliser cette fonctionnalité "
#: [post]news_feed
msgid "News Feed"
@ -2028,15 +2022,15 @@ msgstr "Partager"
#: [button]like
msgid "Like"
msgstr ""
msgstr "Like"
#: [button]not_now
msgid "Not Now"
msgstr ""
msgstr "Pas maintenant"
#: [button]enable
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Activer"
#: [day]title
msgid "Day"
@ -2699,47 +2693,3 @@ msgstr "L’API est indisponible pour le moment, réessayez plus tard."
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr "Rédigez votre message ici"
#~ msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
#~ msgstr "Ce serveur utilise un service externe pour enregistrer les nouveaux utilisateurs, cliquer sur lien suivant pour y accéder."
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Conférences"
#~ msgid "Add a new Chat Room"
#~ msgstr "Ajouter un salon de discussion"
#~ msgctxt "[chatroom]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
#~ msgstr "Voulez vous rejoindre automatiquement ce salon ?"
#~ msgid "An error occured :"
#~ msgstr "Une erreur s’est produite : "
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurer"
#~ msgid "Add a new URL"
#~ msgstr "Ajouter un nouveau lien"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgctxt "[url]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "Notify on incoming message"
#~ msgstr "Notifier lors d’un message entrant"
#~ msgid "This is not a valid url"
#~ msgstr "Cette URL n'est pas valide"
#~ msgid "Sharing the URL"
#~ msgstr "Partage de l'URL"
#~ msgid "Come in!"
#~ msgstr "Entrez !"

180
locales/pl.po

@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
# Obscenely Sad <obscenelysad@gmail.com>, 2016
# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2015-2016
#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
@ -94,15 +95,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/movim/movim/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc1\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "System rejestracji na tym serwerze jest obecnie niedostępny"
#: [error]forbidden
msgid "Registration forbidden"
msgstr ""
msgstr "Rejestracja niedozwolona"
#: [adhoc]title
msgid "Actions"
@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Przepisz hasło"
#: [whitelist]title
msgid "Whitelisted XMPP Servers"
msgstr ""
msgstr "Serwery XMPP na białej liście"
#: [whitelist]info1
msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
@ -361,19 +362,19 @@ msgstr "Wiadomość Informacyjna"
#: [xmpp]title
msgid "Default XMPP server"
msgstr ""
msgstr "Domyślny serwer XMMP"
#: [xmpp]domain
msgid "Main XMPP server domain"
msgstr ""
msgstr "Główna domena serwera XMPP"
#: [xmpp]description
msgid "Main XMPP server description"
msgstr ""
msgstr "Opis głównego serwera XMPP"
#: [xmpp]country
msgid "Main XMPP server country"
msgstr ""
msgstr "Kraj głównego serwera XMPP"
#: [log]empty
msgid "Empty"
@ -416,9 +417,8 @@ msgid "Install the php5-gd library"
msgstr "Zainstaluj bibliotekę php5-gd"
#: [compatibility]rights
#, fuzzy
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
msgstr "Prawa do odczytu i zapisu dla webserver w katalogu root Movims"
msgstr "Prawa odczytu i zapisu dla serwera w katalogu %s Movim"
#: [compatibility]db
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Chwilowo brak czatów..."
#: [chats]empty
msgid "Open a new conversation by clicking on the %s button below or visit the %sContacts%s page."
msgstr ""
msgstr "Otwórz nową konwersację poprzez kliknięcie przycisku %s niżej lub odwiedź stronę %sKontakty%s"
#: [chats]add
msgid "Chat with a contact"
@ -634,9 +634,8 @@ msgid "Search for a new server"
msgstr "Szukaj nowego serwera"
#: [communities]servers
#, fuzzy
msgid "Communities servers"
msgstr "Serwery grupowe"
msgstr ""
#: [communities]disco_error [groups]disco_error
msgid "This server doesn't exists"
@ -648,11 +647,11 @@ msgstr "Pomyślnie utworzono Grupę"
#: [communitiesserver]empty_server [groups]empty_server
msgid "There is no Groups yet on this server."
msgstr ""
msgstr "Dotychczas brak grup na tym serwerze"
#: [communitiesserver]add [groups]add
msgid "Create a new Group on %s"
msgstr ""
msgstr "Stwórz nową grupę na %s"
#: [communitiesserver]name [groups]name
msgid "Group name"
@ -700,14 +699,12 @@ msgid "Owners"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publisher
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Opublikuj"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publishers
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "Opublikuj"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]roles
msgid "Roles"
@ -742,32 +739,28 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Odsubskrybowany"
#: [communityheader]subscription_unsupported
#, fuzzy
msgid "The subscriptions are disabled for this community"
msgstr "Dodaj notkę do tej grupy"
msgstr ""
#: [communityheader]label_label
#, fuzzy
msgid "Give a label for this community"
msgstr "Dodaj notkę do tej grupy"
msgstr ""
#: [communityheader]label_placeholder
msgid "My Community Name"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription [group]share_subscription
#, fuzzy
msgid "Share this subscription publicly"
msgstr "Opublikować wpis publicznie?"
msgstr "Udostępnij tą subskrypcję publicznie"
#: [communityheader]share_subscription_text [group]share_subscription_text
msgid "It will appear on your profile"
msgstr ""
msgstr "Pojawi się w twoim profilu"
#: [communityheader]unsubscribe_text
#, fuzzy
msgid "You are going to unsubscribe from this community"
msgstr "Zamierzasz odsubskrybować z tej Grupy"
msgstr ""
#: [communityheader]sure [group]sure
msgid "Are you sure ?"
@ -1178,9 +1171,8 @@ msgid "Invalid password format"
msgstr "Zły format hasła"
#: [error]unauthorized
#, fuzzy
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Twój serwer XMPP nie jest autoryzowany"
msgstr "Twój serwer XMPP nie posiada autoryzacji"
#: [error]wrong_account
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
@ -1227,18 +1219,16 @@ msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr "Zły nick (między 4 a 40 znakami)"
#: [menu]empty_title
#, fuzzy
msgid "No news yet…"
msgstr "Chwilowo brak wiadomości..."
msgstr ""
#: [menu]empty
#, fuzzy
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
msgstr "Witaj w zakładce nowinek. Tutaj znajdziesz wszystkie posty opublikowany przez twoje kontakty oraz kontakty z zasubskrybowanych grup."
msgstr ""
#: [menu]discover [button]discover
msgid "Discover"
msgstr ""
msgstr "Odkryj"
#: [menu]refresh
msgid "Refresh all the streams"
@ -1265,14 +1255,12 @@ msgid "Add a post"
msgstr "Dodaj post"
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Użyj powiadomień na pulpicie"
msgstr ""
#: [notifs]empty
#, fuzzy
msgid "No new notifications"
msgstr "Użyj powiadomień na pulpicie"
msgstr ""
#: [onboarding]notifications_text
msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
@ -1283,9 +1271,8 @@ msgid "You can always disable them afterwards"
msgstr ""
#: [onboarding]public_title
#, fuzzy
msgid "Public profile"
msgstr "Publiczne Grupy"
msgstr ""
#: [onboarding]public_text
msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
@ -1332,9 +1319,8 @@ msgid "What's Hot"
msgstr "Gorące"
#: [post]hot_text
#, fuzzy
msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
msgstr "Ostatnio opublikowane wpisy z Grupy, których (jeszcze) nie subskrybowałeś"
msgstr ""
#: [post]new [publish]new
msgid "New post"
@ -1373,9 +1359,8 @@ msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr "Zamierzasz usunąć ten wpis, potwierdź swoje zamiary"
#: [post]discover
#, fuzzy
msgid "Discover more articles on the communities page"
msgstr "Znajdź więcej artykułów na stronie Grup"
msgstr ""
#: [post]more
msgid "Read more"
@ -1391,7 +1376,7 @@ msgstr "Komentarz opublikowany"
#: [post]comment_deleted
msgid "Comment deleted"
msgstr ""
msgstr "Komentarz usunięty"
#: [hello]blog_title
msgid "Visit your public blog"
@ -1431,11 +1416,11 @@ msgstr "Tutaj masz dostęp do wszystkich głównych funkcji Movim. Możesz śmia
#: [hello]profile_title
msgid "Looks like you didn't complete your profile yet"
msgstr ""
msgstr "Wygląda na to, że nie uzupełniłeś jeszcze swojego profilu"
#: [hello]profile_paragraph
msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
msgstr ""
msgstr "Możesz przejść do strony konfiguracji by napisać coś o sobie i wgrać swoje zdjęcie"
#: [status]disconnect
msgid "Disconnect"
@ -1531,7 +1516,7 @@ msgstr "Dodaj pokój czatowy"
#: [rooms]edit
msgid "Edit a chatroom"
msgstr ""
msgstr "Edytuj pokój czatu"
#: [rooms]empty_text1
msgid "You don't have any chatroom yet."
@ -1631,7 +1616,7 @@ msgstr "Brak kontaktów ?"
#: [roster]no_contacts_text
msgid "You can add one using the + button below"
msgstr ""
msgstr "Możesz dodać jakiś używając przycisku + poniżej"
#: [roster]show_hide
msgid "Show/Hide"
@ -1639,7 +1624,7 @@ msgstr "Pokaż/Ukryj"
#: [roster]add_title
msgid "Add a contact"
msgstr ""
msgstr "Dodaj kontakt"
#: [roster]add_contact_info1
msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
@ -1679,11 +1664,11 @@ msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
#: [search]keyword
msgid "What are you looking for?"
msgstr ""
msgstr "Czego szukasz?"
#: [search]subtitle
msgid "Open me using Ctrl + M"
msgstr ""
msgstr "Otwórz mnie używając Ctrl + M"
#: [statistics]title
msgid "Statistics"
@ -1739,15 +1724,15 @@ msgstr "Wybierz plik do wysłania"
#: [upload]info
msgid "Large pictures will be resized and compressed"
msgstr ""
msgstr "Duże obrazy będą przeskalowane i skompresowane"
#: [upload]error_filesize
msgid "File too large"
msgstr ""
msgstr "Plik za duży"
#: [upload]error_failed
msgid "Upload failed"
msgstr ""
msgstr "Wysyłanie nie powiodło się"
#: [vcard]title [page]profile
msgid "Profile"
@ -1787,7 +1772,7 @@ msgstr "Konto Yahoo"
#: [privacy]my_profile
msgid "Go to my profile page"
msgstr ""
msgstr "Przejdź do strony mojego profilu"
#: [privacy]privacy_title
msgid "Privacy Level"
@ -1799,7 +1784,7 @@ msgstr "Czy ten profil jest publiczny ?"
#: [privacy]privacy_info
msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
msgstr ""
msgstr "Uwaga ! Ustawiając swój profil jako publiczny wszystkie wymienione niżej informacje będą dostępne dla wszystkich użytkowników Movim oraz dla całego internetu"
#: [save]submit [button]submit
msgid "Submit"
@ -1819,12 +1804,11 @@ msgstr "Movim jest zajefajną platformą sieci społecznościowej, która dba o
#: [global]loading
msgid "Loading…"
msgstr ""
msgstr "Ładowanie..."
#: [page]communities
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "Komentarze"
msgstr ""
#: [page]home
msgid "Home"
@ -1855,9 +1839,8 @@ msgid "Public Groups"
msgstr "Publiczne Grupy"
#: [page]post
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Posty"
msgstr ""
#: [page]blog
msgid "Blog"
@ -1894,7 +1877,7 @@ msgstr "Pody"
#: [page]share
msgctxt "[page]share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Udostępnij"
#: [page]room
msgid "Room"
@ -1925,9 +1908,8 @@ msgid "Whoops!"
msgstr "Ups!"
#: [error]websocket
#, fuzzy
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
msgstr "Movim nie może porozumieć się z serwerem, proszę spróbować później (błąd połączenia z Websocket)"
msgstr "Movim nie może skomunikować się z serwerem, spróbuj później"
#: [error]oops
msgid "Oops!"
@ -1935,7 +1917,7 @@ msgstr "Ups!"
#: [button]call
msgid "Call"
msgstr ""
msgstr "Zadzwoń"
#: [button]validate
msgid "Validate"
@ -2027,12 +2009,12 @@ msgstr "Poprzednia"
#: [button]search
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Szukaj"
#: [button]share
msgctxt "[button]share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Udostępnij"
#: [button]like
msgid "Like"
@ -2698,7 +2680,7 @@ msgstr "Komentarze"
#: [post]original_deleted
msgid "Original post deleted"
msgstr ""
msgstr "Oryginalny post skasowany"
#: [api]error
msgid "The API is not reachable, try again later"
@ -2707,59 +2689,3 @@ msgstr "Interfejs nieosiągalny, spróbuj ponownie później"
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr "Pisz tutaj"
#~ msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
#~ msgstr "Ten serwer używa zewnętrznego systemu rejestracji. Proszę kliknąć na podany link."
#, fuzzy
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Visio-konferencja"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new Chat Room"
#~ msgstr "Dodaj pokój czatowy"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[chatroom]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguracja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[url]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#~ msgid "Notify on incoming message"
#~ msgstr "Powiadom o nowej wiadomości"
#, fuzzy
#~ msgid "This is not a valid url"
#~ msgstr "Proszę wpisać poprawny adres URL"
#~ msgid "Come in!"
#~ msgstr "Wejdź!"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's cache directory"
#~ msgstr "Prawa do odczytu i zapisu dla webserver w katalogu root Movims"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's log directory"
#~ msgstr "Prawa do odczytu i zapisu dla webserver w katalogu root Movims"
#~ msgctxt "[error]unauthorized"
#~ msgid "Your XMPP server is unauthorized"
#~ msgstr "Twój serwer XMPP nie jest autoryzowany"
#~ msgid "A Movim session is already open on an other device"
#~ msgstr "Sesja Movim jest już otwarta na innym urządzeniu"
#~ msgid "Online with Movim"
#~ msgstr "Dostępny w Movim"

117
locales/pt_br.po

@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/movim/movim/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc1\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
@ -420,9 +420,8 @@ msgid "Install the php5-gd library"
msgstr "Instale a biblioteca php5-curl"
#: [compatibility]rights
#, fuzzy
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
msgstr "Permissões de leitura e escrita para o servidor Web no diretório raiz do Movim"
msgstr ""
#: [compatibility]db
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
@ -638,9 +637,8 @@ msgid "Search for a new server"
msgstr "Procurar por um novo servidor"
#: [communities]servers
#, fuzzy
msgid "Communities servers"
msgstr "Servidores de grupos"
msgstr ""
#: [communities]disco_error [groups]disco_error
msgid "This server doesn't exists"
@ -704,14 +702,12 @@ msgid "Owners"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publisher
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Publicar"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publishers
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "Publicar"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]roles
msgid "Roles"
@ -746,32 +742,28 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Inscrição cancelada"
#: [communityheader]subscription_unsupported
#, fuzzy
msgid "The subscriptions are disabled for this community"
msgstr "Atribuir uma etiqueta para este grupo"
msgstr ""
#: [communityheader]label_label
#, fuzzy
msgid "Give a label for this community"
msgstr "Atribuir uma etiqueta para este grupo"
msgstr ""
#: [communityheader]label_placeholder
msgid "My Community Name"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription [group]share_subscription
#, fuzzy
msgid "Share this subscription publicly"
msgstr "Publicar este artigo publicamente?"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription_text [group]share_subscription_text
msgid "It will appear on your profile"
msgstr ""
#: [communityheader]unsubscribe_text
#, fuzzy
msgid "You are going to unsubscribe from this community"
msgstr "Você irá cancelar sua inscrição neste Grupo"
msgstr ""
#: [communityheader]sure [group]sure
msgid "Are you sure ?"
@ -1182,9 +1174,8 @@ msgid "Invalid password format"
msgstr "Formato de senha inválido"
#: [error]unauthorized
#, fuzzy
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Seu servidor XMPP não esta autorizado"
msgstr ""
#: [error]wrong_account
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
@ -1231,14 +1222,12 @@ msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr "Apelido ruim (entre 4 e 40 caracteres)"
#: [menu]empty_title
#, fuzzy
msgid "No news yet…"
msgstr "Ainda sem novidades..."
msgstr ""
#: [menu]empty
#, fuzzy
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
msgstr "Bem-vindo à sua Fonte de notícias, aqui você verá todos os artigos publicados por seus contatos e grupos em que esta inscrito."
msgstr ""
#: [menu]discover [button]discover
msgid "Discover"
@ -1269,14 +1258,12 @@ msgid "Add a post"
msgstr "Adicione um artigo"
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Usar notificações desktop"
msgstr ""
#: [notifs]empty
#, fuzzy
msgid "No new notifications"
msgstr "Usar notificações desktop"
msgstr ""
#: [onboarding]notifications_text
msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
@ -1287,9 +1274,8 @@ msgid "You can always disable them afterwards"
msgstr ""
#: [onboarding]public_title
#, fuzzy
msgid "Public profile"
msgstr "Grupos Públicos"
msgstr ""
#: [onboarding]public_text
msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
@ -1336,9 +1322,8 @@ msgid "What's Hot"
msgstr "Novidades"
#: [post]hot_text
#, fuzzy
msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
msgstr "Artigos recentes dos Grupos que você não está inscrito (ainda)"
msgstr ""
#: [post]new [publish]new
msgid "New post"
@ -1377,9 +1362,8 @@ msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr "Você irá excluir este artigo, por favor confirme sua ação"
#: [post]discover
#, fuzzy
msgid "Discover more articles on the communities page"
msgstr "Descubra mais artigos na pagina do Grupo"
msgstr ""
#: [post]more
msgid "Read more"
@ -1826,9 +1810,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Carregando"
#: [page]communities
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "Comentários"
msgstr ""
#: [page]home
msgid "Home"
@ -1859,9 +1842,8 @@ msgid "Public Groups"
msgstr "Grupos Públicos"
#: [page]post
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Artigos"
msgstr ""
#: [page]blog
msgid "Blog"
@ -1929,9 +1911,8 @@ msgid "Whoops!"
msgstr "Ooops!"
#: [error]websocket
#, fuzzy
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
msgstr "Servidor não responde, por favor tente mais tarde (Erro de conexão com o Websocket)"
msgstr ""
#: [error]oops
msgid "Oops!"
@ -2711,59 +2692,3 @@ msgstr "A API está inalcançável, tente mais tarde"
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr "Digite aqui"
#~ msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
#~ msgstr "Este servidor usa um sistema externo para o registro, por favor clique no seguinte endereço."
#, fuzzy
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Video conferência"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new Chat Room"
#~ msgstr "Adicionar uma Sala de Bate-papo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[chatroom]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configuração"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[url]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Notify on incoming message"
#~ msgstr "Notificar quando chegar mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid "This is not a valid url"
#~ msgstr "Por favor informe uma URL válida"
#~ msgid "Come in!"
#~ msgstr "Entre!"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Estado"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's cache directory"
#~ msgstr "Permissões de leitura e escrita para o servidor Web no diretório raiz do Movim"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's log directory"
#~ msgstr "Permissões de leitura e escrita para o servidor Web no diretório raiz do Movim"
#~ msgctxt "[error]unauthorized"
#~ msgid "Your XMPP server is unauthorized"
#~ msgstr "Seu servidor XMPP não esta autorizado"
#~ msgid "A Movim session is already open on an other device"
#~ msgstr "Uma sessão do Movim já está aberta em outro dispositivo"
#~ msgid "Online with Movim"
#~ msgstr "Online com Movim"

117
locales/ru.po

@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/movim/movim/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc1\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
@ -419,9 +419,8 @@ msgid "Install the php5-gd library"
msgstr "Установите библиотеку php5-gd"
#: [compatibility]rights
#, fuzzy
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
msgstr "Права на чтение и запись для веб-сервера в корневом каталоге Movim"
msgstr ""
#: [compatibility]db
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
@ -637,9 +636,8 @@ msgid "Search for a new server"
msgstr "Поиск нового сервера"
#: [communities]servers
#, fuzzy
msgid "Communities servers"
msgstr "Серверы групп"
msgstr ""
#: [communities]disco_error [groups]disco_error
msgid "This server doesn't exists"
@ -703,14 +701,12 @@ msgid "Owners"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publisher
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Опубликовать"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publishers
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "Опубликовать"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]roles
msgid "Roles"
@ -745,32 +741,28 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Неподписанный"
#: [communityheader]subscription_unsupported
#, fuzzy
msgid "The subscriptions are disabled for this community"
msgstr "Дайте название для этой группы"
msgstr ""
#: [communityheader]label_label
#, fuzzy
msgid "Give a label for this community"
msgstr "Дайте название для этой группы"
msgstr ""
#: [communityheader]label_placeholder
msgid "My Community Name"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription [group]share_subscription
#, fuzzy
msgid "Share this subscription publicly"
msgstr "Сделать пост доступным всем?"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription_text [group]share_subscription_text
msgid "It will appear on your profile"
msgstr ""
#: [communityheader]unsubscribe_text
#, fuzzy
msgid "You are going to unsubscribe from this community"
msgstr "Вы собираетесь отписаться от этой группы"
msgstr ""
#: [communityheader]sure [group]sure
msgid "Are you sure ?"
@ -1181,9 +1173,8 @@ msgid "Invalid password format"
msgstr "Неверный формат пароля"
#: [error]unauthorized
#, fuzzy
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "Ваш XMPP сервер не авторизован"
msgstr ""
#: [error]wrong_account
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
@ -1230,14 +1221,12 @@ msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr "Неподходящий псевдоним (от 4 до 40 символов)"
#: [menu]empty_title
#, fuzzy
msgid "No news yet…"
msgstr "Пока никаких новостей..."
msgstr ""
#: [menu]empty
#, fuzzy
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
msgstr "Добро пожаловать в вашу новостную ленту, здесь будут отображаться все публикации от ваших контактов и групп на которые вы подписаны"
msgstr ""
#: [menu]discover [button]discover
msgid "Discover"
@ -1268,14 +1257,12 @@ msgid "Add a post"
msgstr "Добавить публикацию"
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Использовать оповещения ОС"
msgstr ""
#: [notifs]empty
#, fuzzy
msgid "No new notifications"
msgstr "Использовать оповещения ОС"
msgstr ""
#: [onboarding]notifications_text
msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
@ -1286,9 +1273,8 @@ msgid "You can always disable them afterwards"
msgstr ""
#: [onboarding]public_title
#, fuzzy
msgid "Public profile"
msgstr "Открытые Группы"
msgstr ""
#: [onboarding]public_text
msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
@ -1335,9 +1321,8 @@ msgid "What's Hot"
msgstr "Что актуально"
#: [post]hot_text
#, fuzzy
msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
msgstr "Записи, опубликованные в группах, на которые вы (пока еще) еще не подписаны"
msgstr ""
#: [post]new [publish]new
msgid "New post"
@ -1376,9 +1361,8 @@ msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr "Вы собираетесь удалить этот пост. Пожалуйста, подтвердите это."
#: [post]discover
#, fuzzy
msgid "Discover more articles on the communities page"
msgstr "Больше статей на странице групп"
msgstr ""
#: [post]more
msgid "Read more"
@ -1825,9 +1809,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..."
#: [page]communities
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "Комментарии"
msgstr ""
#: [page]home
msgid "Home"
@ -1858,9 +1841,8 @@ msgid "Public Groups"
msgstr "Открытые Группы"
#: [page]post
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Записи"
msgstr ""
#: [page]blog
msgid "Blog"
@ -1928,9 +1910,8 @@ msgid "Whoops!"
msgstr "Ой-ой!"
#: [error]websocket
#, fuzzy
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
msgstr "Movim не может связаться с сервером, пожалуйста, попробуйте снова попозже (Ошибка соединения с Websocket)"
msgstr ""
#: [error]oops
msgid "Oops!"
@ -2710,59 +2691,3 @@ msgstr "API недоступен, попробуйте позже"
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr "Введите здесь"
#~ msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
#~ msgstr "Данный сервер использует внешнюю систему регистрации, пожалуйста, пройдите по следующей ссылке."
#, fuzzy
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Visio-конференция"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new Chat Room"
#~ msgstr "Добавить комнату"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[chatroom]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[url]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "Notify on incoming message"
#~ msgstr "Оповещать о входящих сообщениях"
#, fuzzy
#~ msgid "This is not a valid url"
#~ msgstr "Введите верную ссылку"
#~ msgid "Come in!"
#~ msgstr "Войти!"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Состояние"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's cache directory"
#~ msgstr "Права на чтение и запись для веб-сервера в корневом каталоге Movim"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's log directory"
#~ msgstr "Права на чтение и запись для веб-сервера в корневом каталоге Movim"
#~ msgctxt "[error]unauthorized"
#~ msgid "Your XMPP server is unauthorized"
#~ msgstr "Ваш XMPP-сервер не авторизован"
#~ msgid "A Movim session is already open on an other device"
#~ msgstr "У вас уже есть запущенная сессия Movim на другом устройстве"
#~ msgid "Online with Movim"
#~ msgstr "В сети через Movim"

117
locales/zh.po

@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/movim/movim/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc1\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
@ -420,9 +420,8 @@ msgid "Install the php5-gd library"
msgstr "安装 php5-gd 库"
#: [compatibility]rights
#, fuzzy
msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
msgstr "网页服务器在Movim根目录的阅读和写权限"
msgstr ""
#: [compatibility]db
msgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"
@ -638,9 +637,8 @@ msgid "Search for a new server"
msgstr "寻找一个新服务器"
#: [communities]servers
#, fuzzy
msgid "Communities servers"
msgstr "群组服务器"
msgstr ""
#: [communities]disco_error [groups]disco_error
msgid "This server doesn't exists"
@ -704,14 +702,12 @@ msgid "Owners"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publisher
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "发布"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]publishers
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "发布"
msgstr ""
#: [communityaffiliation]roles
msgid "Roles"
@ -746,32 +742,28 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "未订阅"
#: [communityheader]subscription_unsupported
#, fuzzy
msgid "The subscriptions are disabled for this community"
msgstr "给该群组加上标签"
msgstr ""
#: [communityheader]label_label
#, fuzzy
msgid "Give a label for this community"
msgstr "给该群组加上标签"
msgstr ""
#: [communityheader]label_placeholder
msgid "My Community Name"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription [group]share_subscription
#, fuzzy
msgid "Share this subscription publicly"
msgstr "公开发布该贴?"
msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription_text [group]share_subscription_text
msgid "It will appear on your profile"
msgstr ""
#: [communityheader]unsubscribe_text
#, fuzzy
msgid "You are going to unsubscribe from this community"
msgstr "你将取消订阅该群组"
msgstr ""
#: [communityheader]sure [group]sure
msgid "Are you sure ?"
@ -1182,9 +1174,8 @@ msgid "Invalid password format"
msgstr "无效密码格式"
#: [error]unauthorized
#, fuzzy
msgid "Your XMPP server is unauthorized"
msgstr "你的XMPP服务没有被授权"
msgstr ""
#: [error]wrong_account
msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
@ -1231,14 +1222,12 @@ msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
msgstr "不良昵称 (需在4到40字符之间)"
#: [menu]empty_title
#, fuzzy
msgid "No news yet…"
msgstr "尚无新闻"
msgstr ""
#: [menu]empty
#, fuzzy
msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
msgstr "欢迎来到你的新闻订阅。你将在此处看到你的联系人和你订阅的群组中发的帖子。"
msgstr ""
#: [menu]discover [button]discover
msgid "Discover"
@ -1269,14 +1258,12 @@ msgid "Add a post"
msgstr "添加帖子"
#: [notifs]title [onboarding]notifications_title
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "使用桌面通知"
msgstr ""
#: [notifs]empty
#, fuzzy
msgid "No new notifications"
msgstr "使用桌面通知"
msgstr ""
#: [onboarding]notifications_text
msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
@ -1287,9 +1274,8 @@ msgid "You can always disable them afterwards"
msgstr ""
#: [onboarding]public_title
#, fuzzy
msgid "Public profile"
msgstr "公共分组"
msgstr ""
#: [onboarding]public_text
msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
@ -1336,9 +1322,8 @@ msgid "What's Hot"
msgstr "当前热门"
#: [post]hot_text
#, fuzzy
msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
msgstr "在你(还)没订阅的群组中发生的最近新鲜事"
msgstr ""
#: [post]new [publish]new
msgid "New post"
@ -1377,9 +1362,8 @@ msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
msgstr "您将移除以下的帖子, 请确认."
#: [post]discover
#, fuzzy
msgid "Discover more articles on the communities page"
msgstr "在“群组”页面发现新文章"
msgstr ""
#: [post]more
msgid "Read more"
@ -1826,9 +1810,8 @@ msgid "Loading…"
msgstr "载入中…"
#: [page]communities
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "评论"
msgstr ""
#: [page]home
msgid "Home"
@ -1859,9 +1842,8 @@ msgid "Public Groups"
msgstr "公共分组"
#: [page]post
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "帖子"
msgstr ""
#: [page]blog
msgid "Blog"
@ -1929,9 +1911,8 @@ msgid "Whoops!"
msgstr "糟了!"
#: [error]websocket
#, fuzzy
msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
msgstr "Movim无法连接服务器, 请稍后重试(WebSocket连接错误)"
msgstr ""
#: [error]oops
msgid "Oops!"
@ -2711,59 +2692,3 @@ msgstr "API无法连接, 请稍后重试"
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr "在此输入"
#~ msgid "This server use an external system for the registration, please click on the following URL."
#~ msgstr "该服务使用一个外部的注册系统, 请点击以下的URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "视频"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new Chat Room"
#~ msgstr "添加一个聊天室"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[chatroom]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "姓名"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "配置"
#, fuzzy
#~ msgctxt "[url]name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "姓名"
#~ msgid "Notify on incoming message"
#~ msgstr "通知新消息"
#, fuzzy
#~ msgid "This is not a valid url"
#~ msgstr "请输入一个有效的URL"
#~ msgid "Come in!"
#~ msgstr "登录"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "状态"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's cache directory"
#~ msgstr "网页服务器在Movim根目录的阅读和写权限"
#, fuzzy
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's log directory"
#~ msgstr "网页服务器在Movim根目录的阅读和写权限"
#~ msgctxt "[error]unauthorized"
#~ msgid "Your XMPP server is unauthorized"
#~ msgstr "你的XMPP服务没有被授权"
#~ msgid "A Movim session is already open on an other device"
#~ msgstr "一个 Movim 会话已在其他设备上开启"
#~ msgid "Online with Movim"
#~ msgstr "Movim 在线"
Loading…
Cancel
Save