|
|
@ -5,16 +5,15 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Movim\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 21:03+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 22:07+0000\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 21:07+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 10:17+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: edhelas <edhelas@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|
|
|
"Language: \n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-26 22:08+0000\n" |
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14189)\n" |
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 10:20+0000\n" |
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../init.php:7 |
|
|
|
msgid "MOVIM - Test Client" |
|
|
@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: ../install/part1.php:89 |
|
|
|
#, php-format |
|
|
|
msgid "Movim requires the %s extension." |
|
|
|
msgstr "Movim à besoin de l'extension %s." |
|
|
|
msgstr "Movim a besoin de l'extension %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part1.php:64 |
|
|
|
#, php-format |
|
|
@ -48,9 +47,9 @@ msgid "Install %s and %s packages" |
|
|
|
msgstr "Veuillez installer les paquets %s et %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part1.php:68 ../install/part1.php:72 |
|
|
|
#, fuzzy, php-format |
|
|
|
#, php-format |
|
|
|
msgid "Install the %s package" |
|
|
|
msgstr "Veuillez installer le paquet %s" |
|
|
|
msgstr "Installer le paquet %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part1.php:75 |
|
|
|
msgid "Movim's folder must be writable." |
|
|
@ -78,18 +77,16 @@ msgid "" |
|
|
|
"The following requirements were not met. Please make sure they are all " |
|
|
|
"satisfied in order to install Movim." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Les éléments suivant ne sont pas disponibles. Soyez sur qu'ils soient " |
|
|
|
"corrigés pour pouvoir installer Movim." |
|
|
|
"Les dépendances ci-dessous ne sont pas satisfaites. Assurez-vous qu'elles le " |
|
|
|
"soient afin d'installer Movim." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part1.php:220 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "XMPP Connection Preferences" |
|
|
|
msgstr "Paramètres relatifs à BOSH" |
|
|
|
msgstr "Configuration de la connexion XMPP" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part1.php:233 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "BOSH Connection Preferences" |
|
|
|
msgstr "Paramètres relatifs à BOSH" |
|
|
|
msgstr "Configuration de la connexion BOSH" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part1.php:237 |
|
|
|
msgid "The Bosh configuration is invalid" |
|
|
@ -97,7 +94,7 @@ msgstr "La configuration de Bosh n'est pas valide" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part1.php:259 |
|
|
|
msgid "Proxy Preferences" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Préférences du Proxy" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part1.php:284 |
|
|
|
msgid "The Database configuration is invalid" |
|
|
@ -123,7 +120,7 @@ msgstr "Bosh valide" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part2.php:192 |
|
|
|
msgid "Database Detected" |
|
|
|
msgstr "Bas de données détectée" |
|
|
|
msgstr "Base de données détectée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part2.php:193 |
|
|
|
msgid "Database Movim schema installed" |
|
|
@ -133,7 +130,7 @@ msgstr "Le schéma des tables a été installé" |
|
|
|
#, php-format |
|
|
|
msgid "You can now access your shiny Movim instance %sJump In !%s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous pouvez maintenant accéder à votre version fraichement installée de " |
|
|
|
"Vous pouvez maintenant accéder à votre version fraîchement installée de " |
|
|
|
"Movim %sAllons y !%s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../install/part2.php:197 ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:87 |
|
|
@ -144,7 +141,7 @@ msgstr "Veuillez supprimer le dossier %s pour terminer l'installation" |
|
|
|
#: ../system/Conf.php:38 |
|
|
|
#, php-format |
|
|
|
msgid "Cannot load element value'%s'" |
|
|
|
msgstr "L'émément de valeur '%s' ne peut être chargé" |
|
|
|
msgstr "L'élément de valeur '%s' ne peut pas être chargé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Conf.php:49 |
|
|
|
#, php-format |
|
|
@ -176,7 +173,7 @@ msgstr "Le journal '%s' ne peut être ouvert" |
|
|
|
#: ../system/MovimException.php:15 |
|
|
|
#, php-format |
|
|
|
msgid "Error: %s" |
|
|
|
msgstr "Error: %s" |
|
|
|
msgstr "Erreur : %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/User.php:68 |
|
|
|
msgid "Wrong password" |
|
|
@ -201,7 +198,7 @@ msgstr "jour" |
|
|
|
#: ../system/Utils.php:130 |
|
|
|
#, php-format |
|
|
|
msgid " %d days ago" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr " Il y a %d jours" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:40 |
|
|
|
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:59 |
|
|
@ -240,9 +237,9 @@ msgid "%s - Configuration" |
|
|
|
msgstr "%s - Configuration" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:112 |
|
|
|
#, fuzzy, php-format |
|
|
|
#, php-format |
|
|
|
msgid "%s - Profile" |
|
|
|
msgstr "Profil" |
|
|
|
msgstr "%s - Profil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Controller/ControllerMain.php:127 |
|
|
|
#, php-format |
|
|
@ -261,37 +258,35 @@ msgstr "%s - Connexion à Movim" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:169 |
|
|
|
msgid "Some data are missing !" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Il manque des informations !" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:175 |
|
|
|
msgid "Wrong ID" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mauvais identifiant" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:181 |
|
|
|
msgid "You entered different passwords" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Vous avez entré des mots de passe différents" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:187 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Invalid name" |
|
|
|
msgstr "Identifiant Jabber invalide" |
|
|
|
msgstr "Ce nom n'est pas valide." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:193 |
|
|
|
msgid "Username already taken" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur déjà existant" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:199 |
|
|
|
msgid "Could not connect to the XMPP server" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Erreur à la connexion au serveur XMPP" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:205 |
|
|
|
msgid "Could not communicate with the XMPP server" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la tentative de communication avec le serveur XMPP" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:211 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unknown error" |
|
|
|
msgstr "Erreur de session" |
|
|
|
msgstr "Erreur indéterminée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:226 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -301,7 +296,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:226 |
|
|
|
msgid "Only alphanumerics elements are authorized" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Seul des éléments alphanumériques sont autorisés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:230 |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:113 |
|
|
@ -310,19 +305,21 @@ msgstr "Mon adresse" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:241 |
|
|
|
msgid "Make sure your password is safe :" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Soyez sur que votre mot de passe est suffisamment robuste :" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:241 |
|
|
|
msgid "A capital letter, a digit and a special character are recommended" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Un bon mot de passe est composé d'au moins une majuscule, un chiffre et un " |
|
|
|
"caractère spécial" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:241 |
|
|
|
msgid "8 characters" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "8 caractères" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:241 |
|
|
|
msgid "Example :" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Exemple :" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:243 |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:115 |
|
|
@ -331,24 +328,24 @@ msgstr "Mot de passe" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:252 |
|
|
|
msgid "Same here !" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Même chôse ici !" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:254 |
|
|
|
msgid "Retype" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Retaper" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:263 |
|
|
|
msgid "Pseudo" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Pseudo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Account/Account.php:271 |
|
|
|
msgid "Create" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Créer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:50 |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Logout/Logout.php:79 |
|
|
|
msgid "Online" |
|
|
|
msgstr "En ligne" |
|
|
|
msgstr "Connecté" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:51 |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Logout/Logout.php:80 |
|
|
@ -358,12 +355,12 @@ msgstr "Absent" |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:52 |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Logout/Logout.php:81 |
|
|
|
msgid "Do Not Disturb" |
|
|
|
msgstr "Occupé" |
|
|
|
msgstr "Ne pas déranger" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:53 |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Logout/Logout.php:82 |
|
|
|
msgid "Extended Away" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Absence prolongée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Chat/Chat.php:54 |
|
|
|
msgid "Offline" |
|
|
@ -420,7 +417,6 @@ msgid "Nickname" |
|
|
|
msgstr "Surnom" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:112 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Address" |
|
|
|
msgstr "Adresse" |
|
|
|
|
|
|
@ -442,7 +438,7 @@ msgstr "Avatar" |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/ContactCard/ContactCard.php:122 |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:92 |
|
|
|
msgid "About Me" |
|
|
|
msgstr "A Propos de Moi" |
|
|
|
msgstr "À propos de moi" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:44 |
|
|
|
msgid "Loading your feed ..." |
|
|
@ -450,7 +446,7 @@ msgstr "Chargement de votre flux ..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:55 |
|
|
|
msgid "Get older posts" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Récupérer les anciens posts" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:87 |
|
|
|
msgid "Me" |
|
|
@ -462,7 +458,7 @@ msgstr "Voir les commentaires" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:100 |
|
|
|
msgid "Your feed cannot be loaded." |
|
|
|
msgstr "Votre flux n'est pas accessible" |
|
|
|
msgstr "Votre flux n'est pas accessible." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:133 |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Wall/Wall.php:102 |
|
|
@ -475,19 +471,19 @@ msgstr "Quoi de neuf ?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:160 |
|
|
|
msgid "All" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tous" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:161 |
|
|
|
msgid "My Posts" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mes posts" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Feed/Feed.php:174 |
|
|
|
msgid "Create the feed" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Créer le flux" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:34 |
|
|
|
msgid "Wrong username" |
|
|
|
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur" |
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:40 |
|
|
|
msgid "Invalid JID" |
|
|
@ -511,7 +507,7 @@ msgstr "Erreur de session" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:70 |
|
|
|
msgid "Account successfully created" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Compte créé avec succès" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:78 |
|
|
|
msgid "Your web browser is too old to use with Movim." |
|
|
@ -524,7 +520,7 @@ msgstr "Entrez!" |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Login/Login.php:124 |
|
|
|
#, php-format |
|
|
|
msgid "This server host %s accounts" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ce serveur héberge %s comptes" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Log/Log.php:33 |
|
|
|
msgid "Debug console" |
|
|
@ -536,7 +532,7 @@ msgstr "Se déconnecter" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Notifs/Notifs.php:45 |
|
|
|
msgid "wants to talk with you" |
|
|
|
msgstr "veux discuter avec vous" |
|
|
|
msgstr "veut discuter avec vous" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Notifs/Notifs.php:47 |
|
|
|
msgid "Accept" |
|
|
@ -565,12 +561,11 @@ msgstr "Tout afficher" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:54 |
|
|
|
msgid "Create my vCard" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Créer ma vCard" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Vcard/Vcard.php:111 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Submitting" |
|
|
|
msgstr "Soumettre" |
|
|
|
msgstr "Soumission" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Wall/Wall.php:63 |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Wall/Wall.php:109 |
|
|
@ -580,208 +575,3 @@ msgstr "Suivre" |
|
|
|
#: ../system/Widget/widgets/Wall/Wall.php:122 |
|
|
|
msgid "Loading the contact feed ..." |
|
|
|
msgstr "Chargement du flux ..." |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnecting..." |
|
|
|
#~ msgstr "Déconnexion..." |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "News" |
|
|
|
#~ msgstr "Actualités" |
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#~ msgid "Long Absence" |
|
|
|
#~ msgstr "Mauvais nom d'utilisateur" |
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#~ msgid "Loading comments ..." |
|
|
|
#~ msgstr "Chargement de votre flux ..." |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme" |
|
|
|
#~ msgstr "Thême" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default language" |
|
|
|
#~ msgstr "Language par défaut" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosh cookie's expiration (s)" |
|
|
|
#~ msgstr "Temps d'expiration des cookies BOSH" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosh cookie's path" |
|
|
|
#~ msgstr "Chemin des cookies BOSH" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosh cookie's domain" |
|
|
|
#~ msgstr "Domaine des cookies BOSH" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use HTTPS for Bosh" |
|
|
|
#~ msgstr "Utiliser HTTPS pour BOSH" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use only HTTP for Bosh" |
|
|
|
#~ msgstr "Utiliser seulement HTTP pour BOSH" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log verbosity" |
|
|
|
#~ msgstr "Niveau de verbosité des journaux" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allow account creation" |
|
|
|
#~ msgstr "Autoriser la création de comptes" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosh Host" |
|
|
|
#~ msgstr "Hôte BOSH" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosh Suffix" |
|
|
|
#~ msgstr "Suffixe BOSH" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosh Port" |
|
|
|
#~ msgstr "Port BOSH" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<h2>Storage</h2>" |
|
|
|
#~ msgstr "<h2>Stockage</h2>" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Storage driver" |
|
|
|
#~ msgstr "Pilote de base de donnée" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Database" |
|
|
|
#~ msgstr "Base de données" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Movim is installed!" |
|
|
|
#~ msgstr "Movim est installé !" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can now access your shiny %sMovim instance%s" |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "Vous pouvez maintenant accéder à votre %sinstance Movim%s toute neuve !" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't create file %s" |
|
|
|
#~ msgstr "Création du fichier impossible %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't create configuration files." |
|
|
|
#~ msgstr "Création des fichiers de configuration impossibles" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't save img file %s" |
|
|
|
#~ msgstr "L'image %s ne peut être enregistrée" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that." |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "Javascript n'est pas activé sur votre navigateur. Bonne chance pour faire " |
|
|
|
#~ "fonctionner Movim sans !" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Options" |
|
|
|
#~ msgstr "Paramètres" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "First Login" |
|
|
|
#~ msgstr "Première connexion" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Composing" |
|
|
|
#~ msgstr "Écrit" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paused" |
|
|
|
#~ msgstr "En pause" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Message" |
|
|
|
#~ msgstr "Message" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Changing these data can be dangerous and may compromise the connection to " |
|
|
|
#~ "the Jabber server" |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "Le changement de ces données peut être dangereux et peut compromettre la " |
|
|
|
#~ "connexion au serveur Jabber" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do not disturb" |
|
|
|
#~ msgstr "Ne pas déranger" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Away for a long time" |
|
|
|
#~ msgstr "Non disponible" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your avatar" |
|
|
|
#~ msgstr "Votre avatar" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contact's feed cannot be loaded." |
|
|
|
#~ msgstr "Le flux du contact ne peut être chargé" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't open cache. Please contact the administrator." |
|
|
|
#~ msgstr "Le cache n'est pas accessible. Veuillez contacter l'administrateur." |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Date of birth" |
|
|
|
#~ msgstr "Date de Naissance" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh the data" |
|
|
|
#~ msgstr "Rafraichir les informations" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hye, I'm on Movim !" |
|
|
|
#~ msgstr "Salut, je suis sur Movim !" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Cannot load element value'%s'" |
|
|
|
#~ msgstr "Erreur: Ne peut charger l'élément de valeur '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Cannot load file '%s'" |
|
|
|
#~ msgstr "Erreur: Ne peut charger le fichier '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Requested widget '%s' doesn't exist." |
|
|
|
#~ msgstr "Erreur: Le widget << %s >> n'existe pas." |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This is a sample widget." |
|
|
|
#~ msgstr "Ceci est un widget de test" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: jid `%s' is incorrect" |
|
|
|
#~ msgstr "L'addresse Jabber << %s >> est incorrecte" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jabber Account" |
|
|
|
#~ msgstr "Compte Jabber" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send" |
|
|
|
#~ msgstr "Envoyer" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Full Name" |
|
|
|
#~ msgstr "Nom complet" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Changing these data can be dangerous and may compromise the connection to " |
|
|
|
#~ "the XMPP server" |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "La modification de ces paramètres peut compromettre la connexion au " |
|
|
|
#~ "serveur XMPP" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "error: " |
|
|
|
#~ msgstr "Erreur: " |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contacts" |
|
|
|
#~ msgstr "Contacts" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: User not logged in." |
|
|
|
#~ msgstr "Erreur: utilisateur non connecté" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: JID not provided." |
|
|
|
#~ msgstr "Error: JID non renseigné" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: jid '%s' is incorrect" |
|
|
|
#~ msgstr "Erreur: jid '%s' incorrect" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "To" |
|
|
|
#~ msgstr "À" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh vCard" |
|
|
|
#~ msgstr "Rafraichir la vCard" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hidden" |
|
|
|
#~ msgstr "Invisible" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh Roster" |
|
|
|
#~ msgstr "Rafraichir le Roster" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Firstname" |
|
|
|
#~ msgstr "Prénom" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Family name" |
|
|
|
#~ msgstr "Nom" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name given" |
|
|
|
#~ msgstr "Pseudo" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About me" |
|
|
|
#~ msgstr "À propos" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contact informations" |
|
|
|
#~ msgstr "Informations du contact" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Status" |
|
|
|
#~ msgstr "Status" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This is my custom Wall widget." |
|
|
|
#~ msgstr "Ceci est mon Mur personnalisé" |