Browse Source

Update and complete French translation

pull/1111/head
Timothée Jaussoin 3 years ago
parent
commit
2383074f60
  1. 124
      locales/fr.po

124
locales/fr.po

@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.2\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.3\n"
#: [about]thanks #: [about]thanks
msgid "Thanks" msgid "Thanks"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Compte"
#: [account]account_management #: [account]account_management
msgid "Account management" msgid "Account management"
msgstr ""
msgstr "Gestion du compte"
#: [account]password_change_title #: [account]password_change_title
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Rétracter"
#: [message]retract_body #: [message]retract_body
msgid "Your contact attempted to retract a previous message, but it's unsupported by your client" msgid "Your contact attempted to retract a previous message, but it's unsupported by your client"
msgstr ""
msgstr "Votre contact a tenté de rétracter un précédent message, malheureusement cette fonctionnalité n'est pas gérée par votre client"
#: [message]error #: [message]error
msgid "Your message could not be sent, please try again later" msgid "Your message could not be sent, please try again later"
@ -667,9 +667,8 @@ msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant" msgstr "Appel entrant"
#: [chat]jingle_outgoing #: [chat]jingle_outgoing
#, fuzzy
msgid "Outgoing call" msgid "Outgoing call"
msgstr "en communication"
msgstr "Appels sortants"
#: [chat]jingle_end #: [chat]jingle_end
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
@ -1019,12 +1018,11 @@ msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: [communityposts]empty_me_text #: [communityposts]empty_me_text
msgid "No publication yet? Write your first post to make people discover your profile" msgid "No publication yet? Write your first post to make people discover your profile"
msgstr ""
msgstr "Pas encore de publications ? Écrivez votre premier article pour rendre votre profil visible"
#: [communityposts]empty_me_button #: [communityposts]empty_me_button
#, fuzzy
msgid "Publish my first post" msgid "Publish my first post"
msgstr "URL publique pour ce billet"
msgstr "Publier mon premier article"
#: [communitysubscriptions]subscriptions #: [communitysubscriptions]subscriptions
msgid "My Subscriptions" msgid "My Subscriptions"
@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "Derniers billets publics"
#: [blog]visit #: [blog]visit
msgid "Visit the public blog" msgid "Visit the public blog"
msgstr ""
msgstr "Visiter le blog publique"
#: [subscription]to #: [subscription]to
msgid "You can see this contact status" msgid "You can see this contact status"
@ -1383,32 +1381,28 @@ msgid "Add the chatroom"
msgstr "Ajouter le salon de discussion" msgstr "Ajouter le salon de discussion"
#: [location]title #: [location]title
#, fuzzy
msgid "My location" msgid "My location"
msgstr "Mes publications"
msgstr "Ma position"
#: [location]enabled_title #: [location]enabled_title
#, fuzzy
msgid "Currently shared with my contacts" msgid "Currently shared with my contacts"
msgstr "Billet partagé avec votre contact"
msgstr "Actuellement partagé avec mes contact"
#: [location]disabled_title #: [location]disabled_title
#, fuzzy
msgid "Currently disabled" msgid "Currently disabled"
msgstr "Commentaires désactivés."
msgstr "Désactivé pour le moment"
#: [location]last_published #: [location]last_published
#, fuzzy
msgid "My last published location" msgid "My last published location"
msgstr "Mes publications"
msgstr "Ma dernière position publiée"
#: [location]less_than_one_km #: [location]less_than_one_km
msgid "Less than a km away" msgid "Less than a km away"
msgstr ""
msgstr "À moins d'un km"
#: [location]n_km_away #: [location]n_km_away
msgid "%s km away" msgid "%s km away"
msgstr ""
msgstr "À %s km"
#: [error]username #: [error]username
msgid "Wrong username" msgid "Wrong username"
@ -1547,31 +1541,28 @@ msgid "Write a new post…"
msgstr "Écrire un nouveau billet…" msgstr "Écrire un nouveau billet…"
#: [notification]request_title #: [notification]request_title
#, fuzzy
msgid "Notifications request" msgid "Notifications request"
msgstr "Notifications"
msgstr "Requêtes de notifications"
#: [notification]request_info #: [notification]request_info
msgid "Movim requires your approval to display notifications" msgid "Movim requires your approval to display notifications"
msgstr ""
msgstr "Movim à besoin de votre accord afin d'afficher des notifications"
#: [notification]request_info2 #: [notification]request_info2
msgid "This authorization can be revoked at any time" msgid "This authorization can be revoked at any time"
msgstr ""
msgstr "Cette autorisation peut être révoquée à tout moment"
#: [notification]request_button #: [notification]request_button
msgid "Request" msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Demander"
#: [notification]request_granted #: [notification]request_granted
#, fuzzy
msgid "Authorization granted" msgid "Authorization granted"
msgstr "Code d'authentification"
msgstr "Autorisation accordée"
#: [notification]request_refused #: [notification]request_refused
#, fuzzy
msgid "Authorization refused" msgid "Authorization refused"
msgstr "Code d'authentification"
msgstr "Autorisation refusée"
#: [notificationconfig]title [notifs]title [onboarding]notifications_title #: [notificationconfig]title [notifs]title [onboarding]notifications_title
#: [room]notify_title #: [room]notify_title
@ -1587,32 +1578,28 @@ msgid "Incoming message"
msgstr "Message entrant" msgstr "Message entrant"
#: [notificationconfig]push_subscriptions #: [notificationconfig]push_subscriptions
#, fuzzy
msgid "Push notifications" msgid "Push notifications"
msgstr "Notifications audio"
msgstr "Notifications push"
#: [notificationconfig]push_subscriptions_text #: [notificationconfig]push_subscriptions_text
msgid "Movim will send push notifications to the following registered devices" msgid "Movim will send push notifications to the following registered devices"
msgstr ""
msgstr "Movim va envoyer notifications push aux appareils suivants"
#: [notificationconfig]push_enabled #: [notificationconfig]push_enabled
msgid "Push notifications enabled for this device" msgid "Push notifications enabled for this device"
msgstr ""
msgstr "Notifications push activées pour cet appareil"
#: [notificationconfig]push_disabled #: [notificationconfig]push_disabled
#, fuzzy
msgid "Push notifications disabled for this device" msgid "Push notifications disabled for this device"
msgstr "Les souscriptions sont désactivées pour cette communauté"
msgstr "Notifications push désactivées pour cet appareil"
#: [notificationconfig]unknown_browser #: [notificationconfig]unknown_browser
#, fuzzy
msgid "Unknown browser" msgid "Unknown browser"
msgstr "Erreur inconnue"
msgstr "Navigateur inconnu"
#: [notificationconfig]unknown_platform #: [notificationconfig]unknown_platform
#, fuzzy
msgid "Unknown platform" msgid "Unknown platform"
msgstr "Erreur inconnue"
msgstr "Plateforme inconnue"
#: [invitations]title #: [invitations]title
msgid "Pending Invitations" msgid "Pending Invitations"
@ -1892,7 +1879,7 @@ msgstr "Éditeur de texte enrichi"
#: [publish]help_hashtag #: [publish]help_hashtag
msgid "Add #hashtags in your title or content to allow your article to be discovered" msgid "Add #hashtags in your title or content to allow your article to be discovered"
msgstr ""
msgstr "Ajouter des #hastag dans le titre ou le contenu de votre article pour être plus facilement découvert"
#: [publishhelp]title [page]help #: [publishhelp]title [page]help
msgid "Help" msgid "Help"
@ -2132,12 +2119,11 @@ msgstr "Les participants de ce salon peuvent voir leurs profils réciproquement"
#: [room]archived #: [room]archived
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Archivé"
#: [room]archived_text #: [room]archived_text
#, fuzzy
msgid "The chatroom messages are archived" msgid "The chatroom messages are archived"
msgstr "%s messages récupérés"
msgstr "Les messages du salon sont archivés"
#: [room]group_chat #: [room]group_chat
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
@ -3440,57 +3426,3 @@ msgstr "L’API est indisponible pour le moment, réessayez plus tard."
#: [field]type_here #: [field]type_here
msgid "Type here" msgid "Type here"
msgstr "Rédigez votre message ici" msgstr "Rédigez votre message ici"
#~ msgid "General Overview"
#~ msgstr "Aperçu général"
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim’s %s directory"
#~ msgstr "Droits de lecture et d’écriture pour le serveur web dans le dossier %s"
#~ msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
#~ msgstr "Erreur de connexion WebSocket, vérifiez si le démon Movim est en cours d’exécution et s’il est joignable"
#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Navigateur"
#~ msgid "Movim Core"
#~ msgstr "Cœur de Movim"
#~ msgid "Movim Daemon"
#~ msgstr "Démon Movim"
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Base de données"
#~ msgid "XMPP"
#~ msgstr "XMPP"
#~ msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
#~ msgstr "Vous pouvez enregistrer ici votre pod sur %sl’API officielle%s"
#~ msgid "Your pod is not registered on the API"
#~ msgstr "Votre pod n’est pas enregistré dans l’API"
#~ msgid "Your pod is registered on the API"
#~ msgstr "Votre pod est enregistré dans l’API"
#~ msgid "Your pod is not yet validated"
#~ msgstr "Votre pod n’est pas encore validé"
#~ msgid "Your pod is validated"
#~ msgstr "Votre pod est validé"
#~ msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
#~ msgstr "Votre demande de désinscription a été prise en compte, elle sera effective dans quelques heures"
#~ msgid "Call started"
#~ msgstr "Appel entrant"
#~ msgid "Archiving preferences"
#~ msgstr "Paramètres d'archivage"
#~ msgid "Visit the blog to see all the public posts"
#~ msgstr "Visiter le blog pour voir tous les billets publics"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistiques"
Loading…
Cancel
Save