Browse Source

Update and complete French translation

pull/1111/head
Timothée Jaussoin 3 years ago
parent
commit
2383074f60
  1. 124
      locales/fr.po

124
locales/fr.po

@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.2\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.3\n"
#: [about]thanks
msgid "Thanks"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Compte"
#: [account]account_management
msgid "Account management"
msgstr ""
msgstr "Gestion du compte"
#: [account]password_change_title
msgid "Change my password"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Rétracter"
#: [message]retract_body
msgid "Your contact attempted to retract a previous message, but it's unsupported by your client"
msgstr ""
msgstr "Votre contact a tenté de rétracter un précédent message, malheureusement cette fonctionnalité n'est pas gérée par votre client"
#: [message]error
msgid "Your message could not be sent, please try again later"
@ -667,9 +667,8 @@ msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
#: [chat]jingle_outgoing
#, fuzzy
msgid "Outgoing call"
msgstr "en communication"
msgstr "Appels sortants"
#: [chat]jingle_end
msgid "Call ended"
@ -1019,12 +1018,11 @@ msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: [communityposts]empty_me_text
msgid "No publication yet? Write your first post to make people discover your profile"
msgstr ""
msgstr "Pas encore de publications ? Écrivez votre premier article pour rendre votre profil visible"
#: [communityposts]empty_me_button
#, fuzzy
msgid "Publish my first post"
msgstr "URL publique pour ce billet"
msgstr "Publier mon premier article"
#: [communitysubscriptions]subscriptions
msgid "My Subscriptions"
@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "Derniers billets publics"
#: [blog]visit
msgid "Visit the public blog"
msgstr ""
msgstr "Visiter le blog publique"
#: [subscription]to
msgid "You can see this contact status"
@ -1383,32 +1381,28 @@ msgid "Add the chatroom"
msgstr "Ajouter le salon de discussion"
#: [location]title
#, fuzzy
msgid "My location"
msgstr "Mes publications"
msgstr "Ma position"
#: [location]enabled_title
#, fuzzy
msgid "Currently shared with my contacts"
msgstr "Billet partagé avec votre contact"
msgstr "Actuellement partagé avec mes contact"
#: [location]disabled_title
#, fuzzy
msgid "Currently disabled"
msgstr "Commentaires désactivés."
msgstr "Désactivé pour le moment"
#: [location]last_published
#, fuzzy
msgid "My last published location"
msgstr "Mes publications"
msgstr "Ma dernière position publiée"
#: [location]less_than_one_km
msgid "Less than a km away"
msgstr ""
msgstr "À moins d'un km"
#: [location]n_km_away
msgid "%s km away"
msgstr ""
msgstr "À %s km"
#: [error]username
msgid "Wrong username"
@ -1547,31 +1541,28 @@ msgid "Write a new post…"
msgstr "Écrire un nouveau billet…"
#: [notification]request_title
#, fuzzy
msgid "Notifications request"
msgstr "Notifications"
msgstr "Requêtes de notifications"
#: [notification]request_info
msgid "Movim requires your approval to display notifications"
msgstr ""
msgstr "Movim à besoin de votre accord afin d'afficher des notifications"
#: [notification]request_info2
msgid "This authorization can be revoked at any time"
msgstr ""
msgstr "Cette autorisation peut être révoquée à tout moment"
#: [notification]request_button
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Demander"
#: [notification]request_granted
#, fuzzy
msgid "Authorization granted"
msgstr "Code d'authentification"
msgstr "Autorisation accordée"
#: [notification]request_refused
#, fuzzy
msgid "Authorization refused"
msgstr "Code d'authentification"
msgstr "Autorisation refusée"
#: [notificationconfig]title [notifs]title [onboarding]notifications_title
#: [room]notify_title
@ -1587,32 +1578,28 @@ msgid "Incoming message"
msgstr "Message entrant"
#: [notificationconfig]push_subscriptions
#, fuzzy
msgid "Push notifications"
msgstr "Notifications audio"
msgstr "Notifications push"
#: [notificationconfig]push_subscriptions_text
msgid "Movim will send push notifications to the following registered devices"
msgstr ""
msgstr "Movim va envoyer notifications push aux appareils suivants"
#: [notificationconfig]push_enabled
msgid "Push notifications enabled for this device"
msgstr ""
msgstr "Notifications push activées pour cet appareil"
#: [notificationconfig]push_disabled
#, fuzzy
msgid "Push notifications disabled for this device"
msgstr "Les souscriptions sont désactivées pour cette communauté"
msgstr "Notifications push désactivées pour cet appareil"
#: [notificationconfig]unknown_browser
#, fuzzy
msgid "Unknown browser"
msgstr "Erreur inconnue"
msgstr "Navigateur inconnu"
#: [notificationconfig]unknown_platform
#, fuzzy
msgid "Unknown platform"
msgstr "Erreur inconnue"
msgstr "Plateforme inconnue"
#: [invitations]title
msgid "Pending Invitations"
@ -1892,7 +1879,7 @@ msgstr "Éditeur de texte enrichi"
#: [publish]help_hashtag
msgid "Add #hashtags in your title or content to allow your article to be discovered"
msgstr ""
msgstr "Ajouter des #hastag dans le titre ou le contenu de votre article pour être plus facilement découvert"
#: [publishhelp]title [page]help
msgid "Help"
@ -2132,12 +2119,11 @@ msgstr "Les participants de ce salon peuvent voir leurs profils réciproquement"
#: [room]archived
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Archivé"
#: [room]archived_text
#, fuzzy
msgid "The chatroom messages are archived"
msgstr "%s messages récupérés"
msgstr "Les messages du salon sont archivés"
#: [room]group_chat
msgid "Group Chat"
@ -3440,57 +3426,3 @@ msgstr "L’API est indisponible pour le moment, réessayez plus tard."
#: [field]type_here
msgid "Type here"
msgstr "Rédigez votre message ici"
#~ msgid "General Overview"
#~ msgstr "Aperçu général"
#~ msgid "Read and write rights for the webserver in Movim’s %s directory"
#~ msgstr "Droits de lecture et d’écriture pour le serveur web dans le dossier %s"
#~ msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
#~ msgstr "Erreur de connexion WebSocket, vérifiez si le démon Movim est en cours d’exécution et s’il est joignable"
#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Navigateur"
#~ msgid "Movim Core"
#~ msgstr "Cœur de Movim"
#~ msgid "Movim Daemon"
#~ msgstr "Démon Movim"
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Base de données"
#~ msgid "XMPP"
#~ msgstr "XMPP"
#~ msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
#~ msgstr "Vous pouvez enregistrer ici votre pod sur %sl’API officielle%s"
#~ msgid "Your pod is not registered on the API"
#~ msgstr "Votre pod n’est pas enregistré dans l’API"
#~ msgid "Your pod is registered on the API"
#~ msgstr "Votre pod est enregistré dans l’API"
#~ msgid "Your pod is not yet validated"
#~ msgstr "Votre pod n’est pas encore validé"
#~ msgid "Your pod is validated"
#~ msgstr "Votre pod est validé"
#~ msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
#~ msgstr "Votre demande de désinscription a été prise en compte, elle sera effective dans quelques heures"
#~ msgid "Call started"
#~ msgstr "Appel entrant"
#~ msgid "Archiving preferences"
#~ msgstr "Paramètres d'archivage"
#~ msgid "Visit the blog to see all the public posts"
#~ msgstr "Visiter le blog pour voir tous les billets publics"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistiques"
Loading…
Cancel
Save