|
|
## Translators:# Jakub Hlusička <limethgaming@gmail.com>, 2016#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Bookmark/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Invitations/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Share/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini#. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-##. extracted from ../locales/locales.inimsgid ""msgstr """Project-Id-Version: movim\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2017-07-21 18:03+0200\n""PO-Revision-Date: 2017-03-30 18:46+0000\n""Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n""Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/movim/movim/language/cs_CZ/)\n""Language: cs_CZ\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n""X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc3\n"
#: [about]thanksmsgid "Thanks"msgstr "Díky"
#: [about]developersmsgid "Developers"msgstr "Vývojáři"
#: [about]translatorsmsgid "Translators"msgstr "Překladatelé"
#: [about]translators_textmsgid "Thanks to all the translators"msgstr "Děkujeme všem překladatelům"
#: [about]softwaremsgid "Software"msgstr "Software"
#: [about]resourcesmsgid "Resources"msgstr "Zdroje"
#: [about]api [schema]api [api]titlemsgid "API"msgstr "API"
#: [about]infomsgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"msgstr "Movim je komunikační platforma založená na protokolu XMPP. Celý projekt, kromě následujícího softwaru a zdrojů, je pod"
#: [account]title [page]accountmsgid "Account"msgstr "Účet"
#: [account]password_change_titlemsgid "Change my password"msgstr "Změnit mé heslo"
#: [account]password [db]password [credentials]password [form]password#: [input]passwordmsgid "Password"msgstr "Heslo"
#: [account]password_confirmationmsgid "Password confirmation"msgstr "Potvrzení hesla"
#: [account]password_changedmsgid "The password has been updated"msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
#: [account]password_not_validmsgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"msgstr "Zadejte prosím validní heslo (minimálně 6 znaků)"
#: [account]password_not_samemsgid "The provided passwords are not the same"msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná"
#: [account]deletemsgid "Delete your account"msgstr "Smazat váš účet"
#: [account]delete_textmsgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."msgstr "Smažete váš XMPP účet a všechna informace propojená s ním (profil, kontakty, články)."
#: [account]delete_text_confirmmsgid "Are you sure that you want to delete it ?"msgstr "Jste si jisti, že jej chcete smazat?"
#: [account]gateway_titlemsgid "Gateway"msgstr "Brána"
#: [account]clearmsgid "Leave this instance"msgstr ""
#: [account]clear_text#, fuzzymsgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."msgstr "Smažete váš XMPP účet a všechna informace propojená s ním (profil, kontakty, články)."
#: [account]clear_text_confirmmsgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."msgstr ""
#: [create]title [subscribe]titlemsgid "Create a new account"msgstr "Vytvořit nový účet"
#: [create]notfoundmsgid "No account creation form found on the server"msgstr "Žádný formulář pro vytvoření účtu nebyl nalezen na cílovém serveru"
#: [create]server_onmsgid "on"msgstr "na"
#: [create]successfullmsgid "Your acccount has been successfully registered"msgstr "Váš účet byl úspěšně zaregistrován"
#: [create]loadingmsgid "Loading"msgstr "Načítání"
#: [create]placeholdermsgid "…and start playing"msgstr "... a začněte hrát"
#: [error]not_acceptablemsgid "Not Acceptable"msgstr "Nepřijatelné"
#: [error]service_unavailablemsgid "The registration system of this server is currently unavailable"msgstr "Registrační systém tohoto serveru není momentálně dostupný"
#: [error]forbiddenmsgid "Registration forbidden"msgstr ""
#: [adhoc]titlemsgid "Actions"msgstr "Akce"
#: [db]legend [schema]databasemsgid "Database"msgstr "Databáze"
#: [db]connect_errormsgid "Modl wasn't able to connect to the database"msgstr "Modl se nemohl připojit do databáze"
#: [db]connect_successmsgid "Movim is connected to the database"msgstr "Movim je připojen k databázi"
#: [db]updatemsgid "The database need to be updated"msgstr "Je potřeba aktualizovat databázi"
#: [db]up_to_datemsgid "Movim database is up to date"msgstr "Movim databáze je aktuální"
#: [db]typemsgid "Database Type"msgstr "Typ databáze"
#: [db]username [credentials]username [input]usernamemsgid "Username"msgstr "Uživatelské jméno"
#: [db]hostmsgid "Host"msgstr "Hostitel"
#: [db]portmsgid "Port"msgstr "Port"
#: [db]namemsgid "Database Name"msgstr "Název databáze"
#: [admin]generalmsgid "General Settings"msgstr "Obecné nastavení"
#: [general]thememsgid "Theme"msgstr "Téma"
#: [general]languagemsgid "Default language"msgstr "Standardní jazyk"
#: [general]log_verbositymsgid "Log verbosity"msgstr ""
#: [general]timezonemsgid "Server Timezone"msgstr "Časová zóna serveru"
#: [general]limitmsgid "User folder size limit (in bytes)"msgstr "Maximální velikost složky uživatele (v bytech)"
#: [websocket]titlemsgid "WebSocket Configuration"msgstr "Konfigurace WebSocket"
#: [websocket]infomsgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"msgstr "Vložte sem validní WebSocket URI ve formuláři"
#: [websocket]labelmsgid "WebSocket URI"msgstr "WebSocket URI"
#: [websocket]save_infomsgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"msgstr "Změníte-li URI, restartujte prosím daemon pro opětovné načtění konfigurace"
#: [websocket]publicsmsgid "Public WebSockets"msgstr "Veřejné WebSockety"
#: [credentials]titlemsgid "Administration Credential"msgstr "Administrační přístupové údaje"
#: [credentials]infomsgid "Change the default credentials admin/password"msgstr "Změnit standardní přístupové údaje admin/heslo"
#: [credentials]re_passwordmsgid "Retype password"msgstr "Zadejte heslo znovu"
#: [whitelist]titlemsgid "Whitelisted XMPP Servers"msgstr ""
#: [whitelist]info1msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"msgstr "Chcete-li specifikovat seznam autorizovaných XMPP serverů na vašem Movim podu a zakázat připojení na všechny ostatní servery, zadejte sem jejich domény oddělené čárkami (př.: movim.eu,jabber.fr)"
#: [whitelist]info2msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."msgstr "Ponechte toto pole prázdné, chcete-li povolit přístup ke všem XMPP účtům"
#: [whitelist]labelmsgid "List of whitelisted XMPP servers"msgstr "Seznam povolených XMPP serverů"
#: [information]titlemsgctxt "[information]title"msgid "Information Message"msgstr "Informační zpráva"
#: [information]descriptionmsgid "Description"msgstr "Popis"
#: [information]info1msgid "This message will be displayed on the login page"msgstr "Tato zpráva bude zobrazena na stránce přihlášení"
#: [information]info2msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message."msgstr "Ponechte toto pole prázdné, pokud nechcete zobrazit žádnou zprávu."
#: [information]labelmsgctxt "[information]label"msgid "Information Message"msgstr "Informační zpráva"
#: [xmpp]titlemsgid "Default XMPP server"msgstr ""
#: [xmpp]domainmsgid "Main XMPP server domain"msgstr ""
#: [xmpp]descriptionmsgid "Main XMPP server description"msgstr ""
#: [xmpp]countrymsgid "Main XMPP server country"msgstr ""
#: [log]emptymsgid "Empty"msgstr "Prázdné"
#: [log]syslogmsgid "Syslog"msgstr "Syslog"
#: [log]syslog_filesmsgid "Syslog and files"msgstr "Syslog a soubory"
#: [admin]compatibilitymsgid "General Overview"msgstr "Obecný přehled"
#: [compatibility]infomsgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"msgstr "Movim našel nějaké chyby nebo věci, které potřebují opravit nebo vylepšit"
#: [compatibility]php1msgid "Update your PHP-Version: %s"msgstr "Aktualizujte svou PHP-Verzi: %s"
#: [compatibility]php2msgid "Required: 5.3.0"msgstr "Požadována: 5.3.0"
#: [compatibility]rightsmsgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"msgstr ""
#: [compatibility]dbmsgid "The database need to be updated, go to the database panel to fix this"msgstr "Je vyžadována aktualizace databáze; pro opravu, přejděte do panelu databáze"
#: [compatibility]websocketmsgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"msgstr "Problém WebSocket připojení; zkontrolujte, zda Movim Daemon běží a je dosažitelný"
#: [compatibility]xmpp_websocketmsgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration"msgstr "Chyba připojení XMPP WebSocketu; zkontrolujte prosím validitu URL zadanou v Obecném nastavení"
#: [schema]browsermsgid "Browser"msgstr "Prohlížeč"
#: [schema]movimmsgid "Movim Core"msgstr "Movim jádro"
#: [schema]daemonmsgid "Movim Daemon"msgstr "Movim daemon"
#: [schema]xmppmsgid "XMPP"msgstr "XMPP"
#: [api]infomsgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"msgstr ""
#: [api]registermsgid "Your pod is not registered on the API"msgstr "Váš pod není registrován na API"
#: [api]registeredmsgid "Your pod is registered on the API"msgstr "Váš pod je registrován na API"
#: [api]waitmsgid "Your pod is not yet validated"msgstr "Váš pod zatím není potvrzen"
#: [api]validatedmsgid "Your pod is validated"msgstr "Váš pod je potvrzen"
#: [api]unregistermsgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"msgstr "Požádali jste o odebrání z API, žádost bude zpracována do několika hodin"
#: [api]conf_updated [config]updatedmsgid "Configuration updated"msgstr "Konfigurace aktualizována"
#: [avatar]filemsgid "File"msgstr "Soubor"
#: [avatar]use_itmsgid "Use it"msgstr "Použít"
#: [avatar]webcammsgid "Webcam"msgstr "Webkamera"
#: [avatar]cheesemsgid "Cheese !"msgstr "Sýr!"
#: [avatar]snapshotmsgid "Take a webcam snapshot"msgstr "Vyfotit webkamerou"
#: [avatar]updatedmsgid "Avatar Updated"msgstr "Avatar aktualizován"
#: [avatar]not_updatedmsgid "Avatar Not Updated"msgstr "Avatar zatím neaktualizován"
#: [avatar]missingmsgid "No avatar defined yet"msgstr "Žádný avatar zatím nenastaven"
#: [blog]title [feed]titlemsgid "%s's feed"msgstr "Zeď uživatele %s"
#: [blog]emptymsgid "This user has not posted anything right now"msgstr "Tento uživatel nyní nezveřejnil žádný příspěvek"
#: [blog]privatemsgid "This content is private, please login to see it"msgstr "Tento obsah je soukromý, přihlašte se pro zobrazení"
#: [title]conferencesmsgid "Conferences"msgstr ""
#: [title]groups [group]empty_title [page]groupsmsgid "Groups"msgstr "Skupiny"
#: [chatroom]addmsgid "Add a new Chat Room"msgstr ""
#: [chatroom]id [chatrooms]idmsgid "Chat Room ID"msgstr "ID konverzace"
#: [chatroom]namemsgctxt "[chatroom]name"msgid "Name"msgstr ""
#: [chatroom]nickname [general]nickname [chatrooms]nickname#: [accounts]accounts_nicknamemsgid "Nickname"msgstr "Přezdívka"
#: [chatroom]autojoin_labelmsgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"msgstr ""
#: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_idmsgid "Bad Chatroom ID"msgstr "Chybné ID konverzace"
#: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_namemsgid "Empty name"msgstr "Prázdné jméno"
#: [bookmarks]updatedmsgid "Bookmarks updated"msgstr "Záložky aktualizovány"
#: [bookmarks]errormsgid "An error occured :"msgstr ""
#: [bookmarks]configuremsgid "Configure"msgstr ""
#: [url]addmsgid "Add a new URL"msgstr ""
#: [url]urlmsgid "URL"msgstr ""
#: [url]namemsgctxt "[url]name"msgid "Name"msgstr ""
#: [message]publishedmsgid "Message Published"msgstr "Zpráva zveřejněna"
#: [message]encryptedmsgid "Encrypted message"msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: [message]composing [chats]composingmsgid "Composing..."msgstr "Píši..."
#: [message]paused [chats]pausedmsgid "Paused..."msgstr "Pozastaveno..."
#: [message]gonemsgid "Contact gone"msgstr "Kontakt pryč"
#: [message]historymsgid "%s messages retrieved"msgstr "Získáno %s zpráv"
#: [message]edit_helpmsgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message"msgstr ""
#: [chat]attentionmsgid "%s needs your attention"msgstr "%s potřebuje vaši pozornost"
#: [chat]placeholdermsgid "Your message here..."msgstr "Vaši zprávu sem..."
#: [chat]smileysmsgid "Smileys"msgstr "Smajlíci"
#: [chat]frequent [chats]frequentmsgid "Frequent contacts"msgstr "Časté kontakty"
#: [chat]new_titlemsgid "Nothing here yet…"msgstr ""
#: [chat]new_textmsgid "Don't be shy, send a first message to start the discussion"msgstr ""
#: [chat]invitationmsgid "You received an invitation to join a chatroom"msgstr ""
#: [chat]invitation_join#, fuzzymsgid "Join %s"msgstr "Přihlásit na %s"
#: [chat]profile#, fuzzymsgid "See the profile"msgstr "Navštivte profil %s"
#: [chat]clearmsgid "Clear the history"msgstr ""
#: [chatroom]membersmsgid "Members"msgstr "Členi"
#: [chatroom]connected [chatrooms]connectedmsgid "Connected to the chatroom"msgstr "Připojeni do konverzace"
#: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnectedmsgid "Disconnected from the chatroom"msgstr "Odpojeni z konverzace"
#: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [group]configuration#: [page]configurationmsgid "Configuration"msgstr "Konfigurace"
#: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_savedmsgid "Configuration saved"msgstr "Konfigurace uložena"
#: [chatroom]subjectmsgid "Subject"msgstr "Předmět"
#: [chatroom]subject_changedmsgid "Subject changed"msgstr "Předmět změněn"
#: [chatroom]administration [page]administrationmsgid "Administration"msgstr "Administrace"
#: [chats]empty_titlemsgid "No chats yet..."msgstr "Zatím žádné konverzace."
#: [chats]emptymsgid "Open a new conversation by clicking on the %s button below or visit the %sContacts%s page."msgstr ""
#: [chats]addmsgid "Chat with a contact"msgstr "Zahájit konverzaci s kontaktem."
#: [chats]moremsgid "Load more contacts"msgstr "Načíst více kontaktů."
#: [button]chatmsgid "Chat"msgstr "Konverzace"
#: [button]newmsgid "New conversation"msgstr "Nová konverzace"
#: [communities]empty_text [group]empty_textmsgid "Discover, follow and share"msgstr "Objevuj, následuj a sdílej"
#: [communities]countermsgid "%s communities"msgstr ""
#: [communities]search_server [group]search_servermsgid "Search for a new server"msgstr "Vyhledat nový server"
#: [communities]serversmsgid "Communities servers"msgstr ""
#: [communities]disco_error [groups]disco_errormsgid "This server doesn't exists"msgstr "Tento server neexistuje"
#: [communitiesserver]created [groups]createdmsgid "Group created successfully"msgstr "Skupina úspěšně vytvořena"
#: [communitiesserver]empty_servermsgid "There is no Groups yet on this server."msgstr ""
#: [communitiesserver]add [groups]addmsgid "Create a new Group on %s"msgstr ""
#: [communitiesserver]name#, fuzzymsgid "Community name"msgstr "Prázdné jméno"
#: [communitiesserver]name_example [groups]name_examplemsgid "My Little Pony - Fan Club"msgstr "My Little Pony - Klub fanoušků"
#: [communitiesserver]name_error [groups]name_errormsgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"msgstr "Poskytněte prosím validní název skupiny (minimálně 4 znaky)"
#: [communitiesserver]no_creation [groups]no_creationmsgid "You cannot create a new Group on this server"msgstr "Na tomto serveru nemůžete vytvořit novou skupinu"
#: [communityaffiliation]subscriptions [group]subscriptions#: [statistics]subscriptionsmsgid "Subscriptions"msgstr "Odběry"
#: [communityaffiliation]deleted [groups]deletedmsgid "Group deleted successfully"msgstr "Skupina úspěšně odstraněna"
#: [communityaffiliation]delete_title [group]delete_titlemsgid "Delete the group"msgstr "Odstranit tuto skupinu"
#: [communityaffiliation]delete_text [group]delete_textmsgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."msgstr "Odstraníte následující skupinu, prosím potvrďte akci"
#: [communityaffiliation]delete_clean_text [group]delete_clean_textmsgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"msgstr "Vypadá to, že tako skupina již neexistuje. Přejete si odstranit ji z vašich odběrů?"
#: [communityaffiliation]ownermsgid "Owner"msgstr ""
#: [communityaffiliation]ownersmsgid "Owners"msgstr ""
#: [communityaffiliation]publishermsgid "Publisher"msgstr ""
#: [communityaffiliation]publishersmsgid "Publishers"msgstr ""
#: [communityaffiliation]rolesmsgid "Roles"msgstr ""
#: [communityaffiliation]role_setmsgid "Role correctly set"msgstr ""
#: [communitydata]sub [groups]submsgid "%s subscribers"msgstr "%s odběratelů"
#: [communitydata]num [groups]nummsgid "%s posts"msgstr "%s příspěvků"
#: [communityheader]subscribe [group]subscribemsgid "Subscribe"msgstr "Odebírat"
#: [communityheader]unsubscribe [group]unsubscribemsgid "Unsubscribe"msgstr "Neodebírat"
#: [communityheader]subscribed [group]subscribedmsgid "Subscribed"msgstr "Odebíráno"
#: [communityheader]unsubscribed [group]unsubscribedmsgid "Unsubscribed"msgstr "Odběr odhlášen"
#: [communityheader]subscription_unsupportedmsgid "The subscriptions are disabled for this community"msgstr ""
#: [communityheader]label_labelmsgid "Give a label for this community"msgstr ""
#: [communityheader]label_placeholdermsgid "My Community Name"msgstr ""
#: [communityheader]share_subscriptionmsgid "Share this subscription publicly"msgstr ""
#: [communityheader]share_subscription_textmsgid "It will appear on your profile"msgstr ""
#: [communityheader]unsubscribe_textmsgid "You are going to unsubscribe from this community"msgstr ""
#: [communityheader]sure [group]suremsgid "Are you sure ?"msgstr "Jste si jisti?"
#: [communityposts]emptymsgid "This community seems empty"msgstr ""
#: [communityposts]nsfw_titlemsgid "Adult content blocked"msgstr ""
#: [communityposts]nsfw_messagemsgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page."msgstr ""
#: [communitysubscriptions]subscriptions [groups]subscriptionsmsgid "My Subscriptions"msgstr "Moje odběry"
#: [communitysubscriptions]empty_title [groups]empty_titlemsgid "Hello"msgstr "Ahoj"
#: [communitysubscriptions]empty_text1 [groups]empty_text1msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."msgstr "Zde budete moci spravovat všechny vaše odběry."
#: [communitysubscriptions]empty_text2 [groups]empty_text2msgid "You don't have any group subscriptions yet."msgstr "Zatím neodebíráte žádné skupiny."
#: [config]generalmsgid "General"msgstr "Obecné"
#: [config]languagemsgid "Language"msgstr "Jazyk"
#: [config]rostermsgid "Roster display"msgstr "Zobrazení seznamu"
#: [config]roster_showmsgid "Show the offline contacts"msgstr "Zobrazovat offline kontakty"
#: [config]roster_hidemsgid "Hide the offline contacts"msgstr "Skrýt offline kontakty"
#: [config]appearencemsgid "Appearence"msgstr "Vzhled"
#: [config]not_validmsgid "Configuration invalid"msgstr "Konfigurace není validní"
#: [config]advancedmsgid "Advanced Configuration"msgstr "Pokročilá konfigurace"
#: [config]nsfwmsgid "Display adult content"msgstr ""
#: [config]nsfw_textmsgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"msgstr ""
#: [cssurl]labelmsgid "Custom CSS URL for your blog"msgstr "Vlastní URL CSS pro váš blog"
#: [general]legendmsgid "General Informations"msgstr "Obecné informace"
#: [general]name [chatrooms]namemsgid "Name"msgstr "Jméno"
#: [general]date_of_birthmsgid "Date of Birth"msgstr "Datum narození"
#: [general]gendermsgid "Gender"msgstr "Pohlaví"
#: [general]maritalmsgid "Marital Status"msgstr ""
#: [general]emailmsgid "Email"msgstr "E-Mail"
#: [general]websitemsgid "Website"msgstr "Web"
#: [general]aboutmsgid "About Me"msgstr "O mně"
#: [general]accountsmsgid "Other Accounts"msgstr "Ostatní účty"
#: [general]tunemsgid "Is Listening"msgstr "Poslouchá"
#: [position]legendmsgid "Geographic Position"msgstr "Geografická pozice"
#: [position]localitymsgid "Locality"msgstr "Lokalita"
#: [position]countrymsgid "Country"msgstr "Země"
#: [mood]titlemsgid "Mood"msgstr "Nálada"
#: [mood]immsgid "I'm "msgstr "Jsem"
#: [listen]titlemsgid "Listening"msgstr "Poslouchá"
#: [last]titlemsgid "Last seen"msgstr "Naposledy viděno"
#: [client]titlemsgid "Client Informations"msgstr "Informace klienta"
#: [explore]last_registeredmsgid "Last registered"msgstr "Naposledy registrováno"
#: [explore]exploremsgid "Find some new friends"msgstr "Nalézt nové přátele"
#: [edit]title [button]editmsgid "Edit"msgstr "Upravit"
#: [edit]aliasmsgid "Alias"msgstr "Přezdívka"
#: [edit]groupmsgid "Group"msgstr "Skupina"
#: [delete]titlemsgid "Are you sure?"msgstr "Jste si jisti?"
#: [delete]textmsgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"msgstr "Smažete jeden z vašich kontaktů, prosím potvrďte akci"
#: [age]yearsmsgid "%s years"msgstr "%s let"
#: [blog]lastmsgid "Last public post"msgstr "Poslední veřejný příspěvek"
#: [blog]visitmsgid "Visit the blog to see all the public posts"msgstr "Navštivte blog pro zobrazení veřejných příspěvků"
#: [subscription]tomsgid "You can see this contact status"msgstr "Můžete vidět stav tohoto kontaktu"
#: [subscription]to_buttonmsgid "Share my status"msgstr "Sdílet můj status"
#: [subscription]to_textmsgid "But this contact cannot see yours"msgstr "Ale tento nemůže vidět váš"
#: [subscription]frommsgid "You are not subscribed to this contact"msgstr "Nejste přihlášení k odebírání tohoto kontaktu"
#: [subscription]from_buttonmsgid "Ask to subscribe"msgstr "Požádat o povolení k odebírání"
#: [subscription]from_textmsgid "But this contact can still see if you are online"msgstr "Ale tento kontakt může vidět, zda jste online"
#: [subscription]nilmsgid "No subscriptions"msgstr "Žádné odběry"
#: [subscription]nil_button [button]invitemsgid "Invite"msgstr "Pozvat"
#: [subscription]nil_textmsgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts"msgstr "Tento kontakt je ve vašem seznamu kontaktů, ale mezi těmito dvěma účty nejsou žádné odběry"
#: [group]unsubscribe_textmsgid "You are going to unsubscribe from this Group"msgstr "Odhlásíte odběr od této skupiny"
#: [group]share_labelmsgid "Make your membership to this group public to your friends"msgstr "Zveřejnit vaše členství v této skupině vašim přátelům"
#: [group]label_labelmsgid "Give a label for this group"msgstr "Dát této skupině označení"
#: [group]emptymsgid "Something bad happened to this group"msgstr "Této skupině se stalo něco špatného"
#: [group]config_savedmsgid "Group configuration saved"msgstr "Konfigurace skupiny uložena"
#: [group]countermsgid "%s groups on this server"msgstr "%s skupin na tomto serveru"
#: [group]serversmsgid "Groups servers"msgstr "Skupiny servery"
#: [group]help_info1msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users."msgstr "Skupiny jsou perfektní způsob pro sdílení příspěvků týkajících témat, které zajímají ostatní Movim uživatele"
#: [group]help_info2msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button."msgstr "Zvolte server a skupinu, a přihlašte se k odběru pomocí tlačítka %s v hlavičce. Také můžete vytvořit novou skupinu kliknutím na tlačítko %s."
#: [group]help_info3msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button."msgstr "Dokončeno? Nyní můžete v této skupině publikovat nový příspěvek kliknutím na tlačítko %s."
#: [group]help_info4msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page."msgstr "Seznam odebíraných skupin najdete v záložce Moje odběry a nové příspěvky vám budou zobrazeny na stránce %sNovinky%."
#: [groups]contact_post [menu]contact_post [hello]contact_postmsgid "Contact post"msgstr "Odeslat kontakt"
#: [groups]namemsgid "Group name"msgstr "Název skupiny"
#: [help]faqmsgid "Frequently Asked Questions"msgstr "Často kladené dotazy (FAQ)"
#: [banner]titlemsgid "What do the little banners refer to ?"msgstr "Co znamenají tyto malé bannery?"
#: [banner]info1msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."msgstr "Díky těmto pěti malým bannerům můžete rychle určit úroveň důvěrnosti aplikované na informace, které poskytnete."
#: [banner]whitemsgid "White, only you can see the information"msgstr "Bílá, jen vy můžete vidět tyto informace"
#: [banner]greenmsgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"msgstr "Zelená, vybrali jste některé kontakty, které mohou vidět tyto informace"
#: [banner]orangemsgid "Orange, all your contact list can see your information"msgstr "Oranžová, všechny vaše kontakty mohou vidět vaše informace"
#: [banner]redmsgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"msgstr "Červená, kdokoliv na XMPP síti může vidět vaše informace"
#: [banner]blackmsgid "Black, the whole Internet can see your information"msgstr "Černá, celý Internet vidí vaše informace"
#: [wiki]questionmsgid "Looking for some documentation ?"msgstr "Hledáte dokumentaci?"
#: [wiki]buttonmsgid "Read the Wiki"msgstr "Číst Wiki"
#: [ml]questionmsgid "Talk with us by email ?"msgstr "Mluvit s námi přes e-mail?"
#: [ml]buttonmsgid "Join the Mailing List"msgstr "Přihlásit se k odebírání e-mailů"
#: [chatroom]questionmsgid "Chat with the team ?"msgstr "Připojit se do konverzace s týmem?"
#: [chatroom]buttonmsgid "Add the chatroom"msgstr "Přidat do konverzace"
#: [init]locationmsgid "Location node created"msgstr "Uzel lokace vytvořen"
#: [init]bookmarkmsgid "Bookmark node created"msgstr "Uzel záložek vytvořen"
#: [init]vcard4msgid "Profile node created"msgstr "Uzel profilu vytvořen"
#: [init]avatarmsgid "Avatar node created"msgstr "Uzel avataru vytvořen"
#: [init]subscriptionsmsgid "Subscriptions node created"msgstr "Uzel odběrů vytvořen"
#: [init]microblogmsgid "Microblog node created"msgstr "Uzel mikroblogu vytvořen"
#: [invitations]titlemsgid "Pending Invitations"msgstr "Nevyřízené pozvánky"
#: [invitations]wants_to_talkmsgid "%s wants to talk with you"msgstr "%s s vámi chce mluvit"
#: [error]usernamemsgid "Wrong username"msgstr "Nesprávné uživatelské jméno"
#: [error]jidmsgid "Invalid JID"msgstr "Nesprávné JID"
#: [error]empty_challengemsgid "Empty Challenge from the server"msgstr "Prázdný Challenge od serveru"
#: [error]dnsmsgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"msgstr "Chyba XMPP Domény, váš účet není správné Jabber ID"
#: [error]data_missingsmsgid "Some data are missing !"msgstr "Některá data chybí!"
#: [error]wrong_passwordmsgid "Wrong password"msgstr "Chybné heslo"
#: [error]internalmsgid "Internal server error"msgstr "Vnitřní chyba serveru"
#: [error]sessionmsgid "Session error"msgstr "Chyba sezení"
#: [error]account_createdmsgid "Account successfully created"msgstr "Účet úspěšně vytvořen"
#: [error]mec_errormsgid "The server takes too much time to respond"msgstr "Serveru trvá příliš dlouho odpovídat"
#: [error]impossiblemsgid "Impossible login"msgstr "Nemožné přihlášení"
#: [error]defaultmsgid "Unknown error"msgstr "Neznámá chyba"
#: [error]login_formatmsgid "Invalid username format"msgstr "Nesprávný formát uživatelského jména"
#: [error]password_formatmsgid "Invalid password format"msgstr "Nesprávný formát hesla"
#: [error]unauthorizedmsgid "Your XMPP server is unauthorized"msgstr ""
#: [error]wrong_accountmsgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"msgstr "Movimu se nepodařilo přihlásit. Zadali jste nesprávné přihlašovací údaje."
#: [error]mechanismmsgid "Authentication mechanism not supported by Movim"msgstr "Přihlašovací mechanismus není podporován Movimem"
#: [error]fail_authmsgid "The XMPP authentification failed"msgstr "XMPP přihlášení selhalo"
#: [form]usernamemsgid "My address"msgstr "Moje adresa"
#: [form]create_onemsgid "Create one !"msgstr "Vytvořte si jej!"
#: [form]no_accountmsgid "No account yet ?"msgstr "Nemáte zatím účet?"
#: [form]whitelist_info#, fuzzymsgid "You can login with accounts from these servers"msgstr "Můžete se přihlásit s účty z těchto serverů"
#: [form]connectedmsgid "Connected"msgstr "Připojeno"
#: [form]populationmsgid "Population"msgstr "Populace"
#: [form]invite_chatroommsgid "%s invited you to join a chatroom"msgstr ""
#: [login_anonymous]bad_usernamemsgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"msgstr "Nesprávné přihlašovací jméno (mezi 4 a 40 znaky)"
#: [menu]empty_titlemsgid "No news yet…"msgstr ""
#: [menu]emptymsgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."msgstr ""
#: [menu]discover [button]discovermsgid "Discover"msgstr ""
#: [menu]refreshmsgid "Refresh all the streams"msgstr "Obnovit všechny proudy"
#: [menu]public [post]public_yesmsgid "This post is public"msgstr "Tento příspěvek je veřejný"
#: [menu]allmsgid "All"msgstr "Vše"
#: [menu]minemsgid "My publications"msgstr "Moje příspěvky"
#: [menu]contacts [page]contactsmsgid "Contacts"msgstr "Kontakty"
#: [menu]add_post#, fuzzymsgid "Write a new post…"msgstr "Vytvořit nový účet"
#: [notifs]title [onboarding]notifications_titlemsgid "Notifications"msgstr ""
#: [notifs]emptymsgid "No new notifications"msgstr ""
#: [onboarding]notifications_textmsgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"msgstr ""
#: [onboarding]notifications_text_secondmsgid "You can always disable them afterwards"msgstr ""
#: [onboarding]public_titlemsgid "Public profile"msgstr ""
#: [onboarding]public_textmsgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"msgstr ""
#: [onboarding]public_text_secondmsgid "You can always disable this in the configuration afterwards"msgstr ""
#: [onboarding]popups_titlemsgid "Popups"msgstr ""
#: [onboarding]popups_textmsgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"msgstr ""
#: [onboarding]popups_text_secondmsgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"msgstr ""
#: [post]news_feedmsgid "News Feed"msgstr "Zeď novinek"
#: [post]placeholdermsgid "Discover and register to the groups you are interested in"msgstr "Objevujte a registrujte nové skupiny, které vás zajímají"
#: [post]content [publish]content_labelmsgid "Content"msgstr "Obsah"
#: [post]publishedmsgid "Post published"msgstr "Příspěvek zveřejněn"
#: [post]deletedmsgid "Post deleted"msgstr "Příspěvek smazán"
#: [post]hotmsgid "What's Hot"msgstr "Co je žhavé"
#: [post]hot_textmsgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"msgstr ""
#: [post]new [publish]newmsgid "New post"msgstr "Nové příspěvky"
#: [post]repostmsgid "This is a re-post from %s"msgstr "Toto je re-post od %s"
#: [post]repost_profilemsgid "See %s profile"msgstr "Navštivte profil %s"
#: [post]blog_lastmsgid "Public posts from users"msgstr "Veřejné příspěvky od uživatelů"
#: [post]publicmsgid "Publish this post publicly?"msgstr "Odeslat příspěvek veřejně?"
#: [post]public_nomsgid "This post is private"msgstr ""
#: [post]public_urlmsgid "Public URL of this post"msgstr "Veřejná URL tohoto příspěvku"
#: [post]delete_title [post]deletemsgid "Delete this post"msgstr "Odstranit tento příspěvek"
#: [post]delete_textmsgid "You are going to delete this post, please confirm your action"msgstr "Odstraníte tento příspěvek, potvrďte prosím akci"
#: [post]delete_comment#, fuzzymsgid "Are you sure that you want to delete this comment?"msgstr "Jste si jisti, že jej chcete smazat?"
#: [post]discovermsgid "Discover more articles on the communities page"msgstr ""
#: [post]moremsgid "Read more"msgstr ""
#: [post]comments_disabledmsgid "Comments disabled"msgstr "Komentáře vypnuty"
#: [post]comment_publishedmsgid "Comment published"msgstr "Komentář zveřejněn"
#: [post]comment_deletedmsgid "Comment deleted"msgstr ""
#: [hello]blog_titlemsgid "Visit your public blog"msgstr "Navštívit váš veřejný blog"
#: [hello]blog_textmsgid "See your public posts and share them with all your contacts"msgstr "Podívejte se na vaše veřejné příspěvky a sdílejte je s vašimi kontakty"
#: [hello]share_titlemsgid "Universal share button"msgstr "Univerzální tlačítko sdílení"
#: [hello]share_textmsgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"msgstr "Přidejte si následující tlačítko do záložek ve vašem prohlížeči, nebo jej přetáhněte do lišty nástrojů; kliknutím na záložku lze sdílet jakoukoliv stránku na Movimu"
#: [hello]share_buttonmsgid "Share on Movim"msgstr "Sdílet na Movimu"
#: [hello]enter_titlemsgid "Oh! Hello!"msgstr "Ah! Ahoj!"
#: [hello]enter_paragraphmsgid "It seems that you're new there! Welcome on Movim!"msgstr "Vypadá to, že jste tu noví. Vítejte na Movimu!"
#: [hello]menu_titlemsgid "Check the Menu"msgstr "Prohlédněte si menu"
#: [hello]menu_paragraphmsgid "All the main Movim features are accessible there. Don't hesitate to navigate through the pages to discover more!"msgstr "Všechny hlavní vlastnosti Movimu jsou dostupné zde. Neváhejte prohlížet si různé stránky pro objevení více! "
#: [hello]profile_titlemsgid "Looks like you didn't complete your profile yet"msgstr ""
#: [hello]profile_paragraphmsgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"msgstr ""
#: [status]disconnectmsgid "Disconnect"msgstr "Odpojit"
#: [status]updatedmsgid "Status updated"msgstr "Stav aktualizován"
#: [status]presencemsgid "Presence"msgstr "Přítomnost"
#: [publish]previewmsgid "Preview"msgstr "Ukázka"
#: [publish]help [page]helpmsgid "Help"msgstr "Pomoc"
#: [publish]help_moremsgid "More help"msgstr "Další pomoc"
#: [publish]help_manualmsgid "Markdown syntax manual"msgstr "Návod na syntaxi Markdown"
#: [publish]content_textmsgid "You can format your content using Markdown"msgstr "Můžete svůj obsah formátovat syntaxí Markdown"
#: [publish]linkmsgid "Link"msgstr "Odkaz"
#: [publish]tagsmsgid "Tags"msgstr "Štítky"
#: [publish]valid_urlmsgid "Please enter a valid url"msgstr "Uveďte prosím validní URL"
#: [publish]no_content_previewmsgid "No content to preview"msgstr "Žádný obsah k nahlédnutí"
#: [publish]no_titlemsgid "Please provide a title"msgstr "Zadejte prosím nadpis"
#: [publish]editmsgid "Edit post"msgstr "Upravit příspěvek"
#: [publish]title [page]publishmsgid "Publish"msgstr "Zveřejnit"
#: [publish]attachmsgid "Add a file or a picture to your post"msgstr "Přidat soubor nebo obrázek k vašemu příspěvku"
#: [publish]no_publicationmsgid "You cannot publish a post on this Group"msgstr "Nemůžete publikovat příspěvek v této Skupině"
#: [publish]form_filledmsgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?"msgstr "Některá pole byla vyplněna. Stále si přejete jít zpět a ztratit jejich obsah?"
#: [publish]add_textmsgid "Click here to add some text to your publication"msgstr "Klikněte sem pro přidání textu do vašeho příspěvku"
#: [publish]add_text_labelmsgid "Add some text"msgstr "Přidejte nějaký text"
#: [publishbrief]placeholder#, fuzzymsgid "What's new?"msgstr "Co je nového?"
#: [publishbrief]post#, fuzzymsgid "Write a post"msgstr "Upravit příspěvek"
#: [publishbrief]add_link#, fuzzymsgid "Add a link"msgstr "Přidat komentář"
#: [rooms]addmsgid "Add a chatroom"msgstr "Přidat konverzaci"
#: [rooms]editmsgid "Edit a chatroom"msgstr ""
#: [rooms]empty_text1msgid "You don't have any chatroom yet."msgstr "Zatím nemáte žádné konverzace."
#: [rooms]empty_text2msgid "Add one by clicking on the add button."msgstr "Přidejte konverzaci kliknutím na tlačítko přidat."
#: [chatrooms]titlemsgid "Chatrooms"msgstr "Konverzace"
#: [chatrooms]name_placeholdermsgid "My Favorite Room"msgstr "Moje oblíbená konverzace"
#: [chatrooms]usersmsgid "Users in the room"msgstr "Uživatelé v této konverzaci"
#: [chatrooms]bad_nicknamemsgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"msgstr "Zadejte prosím správné uživatelské jméno (2 až 40 znaků)"
#: [chatrooms]conflictmsgid "Username already taken"msgstr "Uživatelské jméno již obsazeno"
#: [chatrooms]autojoinmsgid "Join this chatroom on connect"msgstr ""
#: [chatrooms]registrationrequiredmsgid "Chatroom cannot be joined, registration required"msgstr ""
#: [room]anonymous_titlemsgid "Public chatroom"msgstr "Veřejné konverzace"
#: [room]no_roommsgid "Please provide a room address"msgstr "Zadejte prosím adresu konverzace"
#: [room]anonymous_text1msgid "You are currently logued as an anonymous user."msgstr "Momentálně jste přihlášeni jako anonymní uživatel"
#: [room]anonymous_text2msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."msgstr "Můžete se přihlásit pomocí svého účtu, nebo si jej vytvořit na stránce přihlášení kliknutím na tlačítko s křížkem vpravo nahoře."
#: [room]anonymous_loginmsgid "Login on %s"msgstr "Přihlásit na %s"
#: [room]nickmsgid "Your nickname"msgstr "Vaše přezdívka"
#: [room]invite#, fuzzymsgid "Invite a contact"msgstr "Vyhledat kontakt"
#: [room]invited#, fuzzymsgid "Invitation sent"msgstr "Nevyřízené pozvánky"
#: [room]invite_code#, fuzzymsgid "Send this link to your contacts"msgstr "Hledat ve vašich kontaktech"
#: [roster]ungroupedmsgid "Ungrouped"msgstr "Neseskupené"
#: [roster]show_disconnectedmsgid "Show disconnected contacts"msgstr "Zobrazovat odpojené kontakty"
#: [roster]hide_disconnectedmsgid "Hide disconnected contacts"msgstr "Skrýt odpojené kontakty"
#: [roster]show_groupmsgid "Show group %s"msgstr "Zobrazovat skupinu %s"
#: [roster]hide_groupmsgid "Hide group %s"msgstr "Skrýt skupinu %s"
#: [roster]jid_errormsgid "Please enter a valid Jabber ID"msgstr "Zadejte prosím validní Jabber ID"
#: [roster]no_contacts_titlemsgid "No contacts ?"msgstr "Žádné kontakty?"
#: [roster]no_contacts_textmsgid "You can add one using the + button below"msgstr ""
#: [roster]show_hidemsgid "Show/Hide"msgstr "Zobrazit/Skrýt"
#: [roster]add_titlemsgid "Add a contact"msgstr ""
#: [roster]add_contact_info1msgid "Enter the Jabber ID of your contact."msgstr "Zadejte Jabber ID vašeho kontaktu."
#: [roster]add_contact_info2msgid "Press enter to validate."msgstr "Zmáčkněte enter pro potvrzení."
#: [roster]jidmsgid "JID"msgstr "JID"
#: [roster]resultsmsgid "Results"msgstr "Výsledky"
#: [roster]addedmsgid "Contact added"msgstr "Kontakt přidán"
#: [roster]updatedmsgid "Contact updated"msgstr "Kontakt aktualizován"
#: [roster]deletedmsgid "Contact deleted"msgstr "Kontakt odebrán"
#: [roster]searchmsgid "Search in your contacts"msgstr "Hledat ve vašich kontaktech"
#: [roster]search_podmsgid "Search a contact"msgstr "Vyhledat kontakt"
#: [search]keywordmsgid "What are you looking for?"msgstr ""
#: [search]subtitlemsgid "Open me using Ctrl + M"msgstr ""
#: [share]errormsgid "This is not a valid url"msgstr ""
#: [share]successmsgid "Sharing the URL"msgstr ""
#: [statistics]titlemsgid "Statistics"msgstr "Statistiky"
#: [statistics]sincemsgid "Since"msgstr "Od"
#: [statistics]sessionsmsgid "Sessions"msgstr "Sezení"
#: [statistics]monthly_submsgid "Monthly Subscriptions"msgstr "Měsíční předplatné"
#: [statistics]monthly_sub_cummsgid "Monthly Subscriptions Cumulated"msgstr "Měsíční předplatné kumulativně"
#: [sticker]sentmsgid "A sticker has been sent using Movim"msgstr "Nálepka byla odeslána pomocí Movim"
#: [subscribe]infomsgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."msgstr "Movim je decentralizovaná sociální síť, před vytvořením účtu musíte vybrat server, na který se registrujete."
#: [subscribe]server_questionmsgid "Your server here ?"msgstr "Váš server zde?"
#: [subscribe]server_contactmsgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"msgstr "Kontaktujte nás pro přidání vašeho serveru mezi oficiálně podporované servery."
#: [feed]nopemsgid "No public feed for this contact"msgstr "Tento kontakt nemá žádnou veřejnou zeď"
#: [feed]nope_contactmsgid "No contact specified"msgstr "Neuveden žádný kontakt"
#: [upload]titlemsgid "Upload a file"msgstr "Nahrát soubor"
#: [upload]choosemsgid "Choose a file to upload"msgstr "Vyberte soubor pro nahrání"
#: [upload]infomsgid "Large pictures will be resized and compressed"msgstr ""
#: [upload]error_filesizemsgid "File too large"msgstr ""
#: [upload]error_failedmsgid "Upload failed"msgstr ""
#: [vcard]title [page]profilemsgid "Profile"msgstr "Profil"
#: [vcard]updatedmsgid "Profile Updated"msgstr "Profil aktualizován"
#: [vcard]not_updatedmsgid "Profile Not Updated"msgstr "Profil neaktualizován"
#: [vcard]publicmsgid "Your profile is now public"msgstr "Váš profil je nyní veřejný"
#: [vcard]restrictedmsgid "Your profile is now restricted"msgstr "Váš profil je nyní omezený"
#: [accounts]accounts_titlemsgid "Accounts"msgstr "Účty"
#: [accounts]twittermsgid "Twitter"msgstr "Twitter"
#: [accounts]skypemsgid "Skype"msgstr "Skype"
#: [accounts]yahoomsgid "Yahoo Account"msgstr "Yahoo Účet"
#: [privacy]my_profilemsgid "Go to my profile page"msgstr ""
#: [privacy]privacy_titlemsgid "Privacy Level"msgstr "Úroveň soukromí"
#: [privacy]privacy_questionmsgid "Is this profile public ?"msgstr "Je tento profil veřejný?"
#: [privacy]privacy_infomsgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."msgstr ""
#: [save]submit [button]submitmsgid "Submit"msgstr "Odeslat"
#: [save]reset [button]resetmsgid "Reset"msgstr "Resetovat"
#: [degraded]titlemsgid "Movim is currently working in degraded mode"msgstr ""
#: [degraded]text_1msgid "Your server doesn't support XMPP Pubsub persistance."msgstr ""
#: [degraded]text_2msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment."msgstr ""
#: [degraded]text_3msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."msgstr ""
#: [global]no_jsmsgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."msgstr "Nemáte povolený javascript. Tak to hodně štěstí."
#: [global]descriptionmsgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."msgstr "Movim je drsná distribuovaná sociální síť, která chrání vaše soukromí a obsahuje mnoho úžasných vymožeností."
#: [global]loadingmsgid "Loading…"msgstr ""
#: [global]ormsgid "Or"msgstr ""
#: [page]communitiesmsgid "Communities"msgstr ""
#: [page]homemsgid "Home"msgstr "Domů"
#: [page]exploremsgid "Explore"msgstr "Prohlížení"
#: [page]account_creationmsgid "Account Creation"msgstr "Vytvoření účtu"
#: [page]newsmsgid "News"msgstr "Novinky"
#: [page]avatarmsgid "Avatar"msgstr "Avatar"
#: [page]chatsmsgid "Chats"msgstr "Konverzace"
#: [page]public_groupsmsgid "Public Groups"msgstr "Veřejné skupiny"
#: [page]postmsgid "Post"msgstr ""
#: [page]blogmsgid "Blog"msgstr "Blog"
#: [page]aboutmsgid "About"msgstr "O nás"
#: [page]loginmsgid "Login"msgstr "Přihlášení"
#: [page]feedmsgid "Feed"msgstr "Zeď"
#: [page]postsmsgid "Posts"msgstr "Příspěvky"
#: [page]gallerymsgid "Gallery"msgstr "Galerie"
#: [page]visiomsgid "Visio-conference"msgstr ""
#: [page]podsmsgid "Pods"msgstr "Pody"
#: [page]sharemsgctxt "[page]share"msgid "Share"msgstr ""
#: [page]roommsgid "Room"msgstr "Místnost"
#: [page]tagmsgid "Tag"msgstr "Štítek"
#: [error]errormsgid "Error: %s"msgstr "Chyba: %s"
#: [error]cannot_load_filemsgid "Cannot load file '%s'"msgstr "Nelze načíst soubor \"%s\""
#: [error]widget_load_errormsgid "Requested widget '%s' doesn't exist."msgstr "Vyžádaný widget \"%s\" neexistuje."
#: [error]widget_call_errormsgid "Requested event '%s' not registered."msgstr "Vyžádaná událost \"%s\" není zaregistrována."
#: [error]whoopsmsgid "Whoops!"msgstr "Ups!"
#: [error]websocketmsgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"msgstr ""
#: [error]oopsmsgid "Oops!"msgstr "Ups!"
#: [button]callmsgid "Call"msgstr ""
#: [button]validatemsgid "Validate"msgstr "Validovat"
#: [button]refreshmsgid "Refresh"msgstr "Obnovit"
#: [button]addmsgid "Add"msgstr "Přidat"
#: [button]deletemsgid "Delete"msgstr "Odstranit"
#: [button]cancelmsgid "Cancel"msgstr "Zrušit"
#: [button]closemsgid "Close"msgstr "Zavřít"
#: [button]updatemsgid "Update"msgstr "Aktualizovat"
#: [button]updatingmsgid "Updating"msgstr "Aktualizuji"
#: [button]submittingmsgid "Submitting"msgstr "Odesílám"
#: [button]registermsgid "Register"msgstr "Registrovat"
#: [button]replymsgid "Reply"msgstr ""
#: [button]unregistermsgid "Unregister"msgstr "Odregistrovat"
#: [button]savemsgid "Save"msgstr "Uložit"
#: [button]clearmsgid "Clear"msgstr "Vymazat"
#: [button]uploadmsgid "Upload"msgstr "Nahrát"
#: [button]connectingmsgid "Connecting"msgstr "Připojuji"
#: [button]bool_yesmsgid "Yes"msgstr "Ano"
#: [button]bool_nomsgid "No"msgstr "Ne"
#: [button]returnmsgid "Return"msgstr "Navrátit se zpět"
#: [button]acceptmsgid "Accept"msgstr "Přijmout"
#: [button]refusemsgid "Refuse"msgstr "Odmítnout"
#: [button]nextmsgid "Next"msgstr "Následující"
#: [button]previousmsgid "Previous"msgstr "Předchozí"
#: [button]searchmsgid "Search"msgstr ""
#: [button]sharemsgctxt "[button]share"msgid "Share"msgstr ""
#: [button]likemsgid "Like"msgstr ""
#: [button]not_nowmsgid "Not Now"msgstr ""
#: [button]enablemsgid "Enable"msgstr ""
#: [day]titlemsgid "Day"msgstr "Den"
#: [day]mondaymsgid "Monday"msgstr "Pondělí"
#: [day]tuesdaymsgid "Tuesday"msgstr "Úterý"
#: [day]wednesdaymsgid "Wednesday"msgstr "Středa"
#: [day]thursdaymsgid "Thursday"msgstr "Čtvrtek"
#: [day]fridaymsgid "Friday"msgstr "Pátek"
#: [day]saturdaymsgid "Saturday"msgstr "Sobota"
#: [day]sundaymsgid "Sunday"msgstr "Neděle"
#: [gender]nilmsgctxt "[gender]nil"msgid "None"msgstr "Nic"
#: [gender]malemsgid "Male"msgstr "Muž"
#: [gender]femalemsgid "Female"msgstr "Žena"
#: [gender]othermsgid "Other"msgstr "Jiné"
#: [client]botmsgid "Bot"msgstr "Bot"
#: [client]desktopmsgid "Desktop"msgstr "Počítač"
#: [client]phonemsgid "Phone"msgstr "Mobil"
#: [client]webmsgid "Web"msgstr "Web"
#: [client]registeredmsgid "Registered"msgstr "Registrován"
#: [marital]nilmsgctxt "[marital]nil"msgid "None"msgstr "NicNic"
#: [marital]singlemsgid "Single"msgstr "Nezadaný"
#: [marital]relationshipmsgid "In a relationship"msgstr "Ve vztahu"
#: [marital]marriedmsgid "Married"msgstr "Ženatý/Vdaná"
#: [marital]divorcedmsgid "Divorced"msgstr "Rozvedený/á"
#: [marital]widowedmsgid "Widowed"msgstr "Ovdovělý/á"
#: [marital]cohabitingmsgid "Cohabiting"msgstr "Žijící ve společné domácnosti"
#: [marital]unionmsgid "Civil Union"msgstr "Lidové milice"
#: [flag]whitemsgid "Not shared"msgstr "Nesdílené"
#: [flag]greenmsgid "Shared with one contact"msgstr "Sdílené s jedním kontaktem"
#: [flag]orangemsgid "Shared with all contacts"msgstr "Sdílené se všemi kontakty"
#: [flag]redmsgid "Shared with the XMPP network"msgstr "Sdílené s celou sítí XMPP"
#: [flag]blackmsgid "Shared with the whole Internet"msgstr "Sdílené s celým Internetem"
#: [presence]onlinemsgid "Online"msgstr "Online"
#: [presence]awaymsgid "Away"msgstr "Pryč"
#: [presence]dndmsgid "Do Not Disturb"msgstr "Nerušit"
#: [presence]xamsgid "Extended Away"msgstr "Déle pryč"
#: [presence]offlinemsgid "Offline"msgstr "Offline"
#: [presence]errormsgid "Error"msgstr "Chyba"
#: [mood]afraidmsgid "afraid"msgstr ""
#: [mood]amazedmsgid "amazed"msgstr ""
#: [mood]amorousmsgid "amorous"msgstr ""
#: [mood]angrymsgid "angry"msgstr ""
#: [mood]annoyedmsgid "annoyed"msgstr ""
#: [mood]anxiousmsgid "anxious"msgstr ""
#: [mood]arousedmsgid "aroused"msgstr ""
#: [mood]ashamedmsgid "ashamed"msgstr ""
#: [mood]boredmsgid "bored"msgstr ""
#: [mood]bravemsgid "brave"msgstr ""
#: [mood]calmmsgid "calm"msgstr ""
#: [mood]cautiousmsgid "cautious"msgstr ""
#: [mood]coldmsgid "cold"msgstr ""
#: [mood]confidentmsgid "confident"msgstr ""
#: [mood]confusedmsgid "confused"msgstr ""
#: [mood]contemplativemsgid "contemplative"msgstr ""
#: [mood]contentedmsgid "contented"msgstr ""
#: [mood]crankymsgid "cranky"msgstr ""
#: [mood]crazymsgid "crazy"msgstr ""
#: [mood]creativemsgid "creative"msgstr ""
#: [mood]curiousmsgid "curious"msgstr ""
#: [mood]dejectedmsgid "dejected"msgstr ""
#: [mood]depressedmsgid "depressed"msgstr ""
#: [mood]disappointedmsgid "disappointed"msgstr ""
#: [mood]disgustedmsgid "disgusted"msgstr ""
#: [mood]dismayedmsgid "dismayed"msgstr ""
#: [mood]distractedmsgid "distracted"msgstr ""
#: [mood]embarrassedmsgid "embarrassed"msgstr ""
#: [mood]enviousmsgid "envious"msgstr ""
#: [mood]excitedmsgid "excited"msgstr ""
#: [mood]flirtatiousmsgid "flirtatious"msgstr ""
#: [mood]frustratedmsgid "frustrated"msgstr ""
#: [mood]gratefulmsgid "grateful"msgstr ""
#: [mood]grievingmsgid "grieving"msgstr ""
#: [mood]grumpymsgid "grumpy"msgstr ""
#: [mood]guiltymsgid "guilty"msgstr ""
#: [mood]happymsgid "happy"msgstr ""
#: [mood]hopefulmsgid "hopeful"msgstr ""
#: [mood]hotmsgid "hot"msgstr ""
#: [mood]humbledmsgid "humbled"msgstr ""
#: [mood]humiliatedmsgid "humiliated"msgstr ""
#: [mood]hungrymsgid "hungry"msgstr ""
#: [mood]hurtmsgid "hurt"msgstr ""
#: [mood]impressedmsgid "impressed"msgstr ""
#: [mood]in_awemsgid "in awe"msgstr ""
#: [mood]in_lovemsgid "in love"msgstr ""
#: [mood]indignantmsgid "indignant"msgstr ""
#: [mood]interestedmsgid "interested"msgstr ""
#: [mood]intoxicatedmsgid "intoxicated"msgstr ""
#: [mood]invinciblemsgid "invincible"msgstr ""
#: [mood]jealousmsgid "jealous"msgstr ""
#: [mood]lonelymsgid "lonely"msgstr ""
#: [mood]lostmsgid "lost"msgstr ""
#: [mood]luckymsgid "lucky"msgstr ""
#: [mood]meanmsgid "mean"msgstr ""
#: [mood]moodymsgid "moody"msgstr ""
#: [mood]nervousmsgid "nervous"msgstr ""
#: [mood]neutralmsgid "neutral"msgstr ""
#: [mood]offendedmsgid "offended"msgstr ""
#: [mood]outragedmsgid "outraged"msgstr ""
#: [mood]playfulmsgid "playful"msgstr ""
#: [mood]proudmsgid "proud"msgstr ""
#: [mood]relaxedmsgid "relaxed"msgstr ""
#: [mood]relievedmsgid "relieved"msgstr ""
#: [mood]restlessmsgid "restless"msgstr ""
#: [mood]sadmsgid "sad"msgstr ""
#: [mood]sarcasticmsgid "sarcastic"msgstr ""
#: [mood]satisfiedmsgid "satisfied"msgstr ""
#: [mood]seriousmsgid "serious"msgstr ""
#: [mood]shockedmsgid "shocked"msgstr ""
#: [mood]shymsgid "shy"msgstr ""
#: [mood]sickmsgid "sick"msgstr ""
#: [mood]sleepymsgid "sleepy"msgstr ""
#: [mood]spontaneousmsgid "spontaneous"msgstr ""
#: [mood]stressedmsgid "stressed"msgstr ""
#: [mood]strongmsgid "strong"msgstr ""
#: [mood]surprisedmsgid "surprised"msgstr ""
#: [mood]thankfulmsgid "thankful"msgstr ""
#: [mood]thirstymsgid "thirsty"msgstr ""
#: [mood]tiredmsgid "tired"msgstr ""
#: [mood]undefinedmsgid "undefined"msgstr ""
#: [mood]weakmsgid "weak"msgstr ""
#: [mood]worriedmsgid "worried"msgstr ""
#: [month]titlemsgid "Month"msgstr "Měsíc"
#: [month]januarymsgid "January"msgstr "Leden"
#: [month]februarymsgid "February"msgstr "Únor"
#: [month]marchmsgid "March"msgstr "Březen"
#: [month]aprilmsgid "April"msgstr "Duben"
#: [month]maymsgid "May"msgstr "Květen"
#: [month]junemsgid "June"msgstr "Červen"
#: [month]julymsgid "July"msgstr "Červenec"
#: [month]augustmsgid "August"msgstr "Srpen"
#: [month]septembermsgid "September"msgstr "Září"
#: [month]octobermsgid "October"msgstr "Říjen"
#: [month]novembermsgid "November"msgstr "Listopad"
#: [month]decembermsgid "December"msgstr "Prosinec"
#: [year]titlemsgid "Year"msgstr "Rok"
#: [date]todaymsgid "Today"msgstr "Dnes"
#: [date]tomorrowmsgid "Tomorrow"msgstr "Zítra"
#: [date]yesterdaymsgid "Yesterday"msgstr "Včera"
#: [date]agomsgid "%d days ago"msgstr "Před %d dny"
#: [date]daymsgid "day"msgstr "den"
#: [post]titlemsgid "Title"msgstr "Nadpis"
#: [post]whats_newmsgid "What's new ?"msgstr "Co je nového?"
#: [post]placemsgid "Place"msgstr "Místo"
#: [post]bymsgid "by"msgstr "od"
#: [post]geolocalisationmsgid "Geolocalisation"msgstr "Geolokace"
#: [post]emailmsgid "email"msgstr "e-mail"
#: [post]emptymsgid "No content"msgstr "Žádný obsah"
#: [post]no_commentsmsgid "No comments yet"msgstr "Zatím žádné komentáře"
#: [post]no_comments_streammsgid "No comments stream"msgstr "Žádný proud komentářů"
#: [post]no_loadmsgid "Your feed cannot be loaded."msgstr "Nepodařilo se načíst vaši zeď."
#: [post]oldermsgid "Get older posts"msgstr "Získat starší příspěvky"
#: [post]new_itemsmsgid "%s new items"msgstr "%s nových věcí"
#: [post]comment_errormsgid "Comment publication error"msgstr "Chyba při zveřejňování komentáře"
#: [post]comments_oldermsgid "Show the older comments"msgstr "Zobrazit starší komentáře"
#: [post]comments_loadingmsgid "Loading comments..."msgstr "Načítám komentáře..."
#: [post]comments_getmsgid "Get the comments"msgstr "Získat komentáře"
#: [post]comment_addmsgid "Add a comment"msgstr "Přidat komentář"
#: [post]sharemsgid "Share with"msgstr "Sdílet s"
#: [post]share_everyonemsgid "Everyone"msgstr "Všichni"
#: [post]share_your_contactsmsgid "Your contacts"msgstr "Vaše kontakty"
#: [post]updatedmsgid "Updated"msgstr "Aktualizováno"
#: [post]content_not_foundmsgid "Content not found"msgstr "Obsah nenalezen"
#: [post]default_titlemsgid "Contact publication"msgstr "Kontakt příspěvek"
#: [post]commentsmsgid "Comments"msgstr "Komentáře"
#: [post]original_deletedmsgid "Original post deleted"msgstr ""
#: [api]errormsgid "The API is not reachable, try again later"msgstr "API je nedostupná, zkuste to znovu později"
#: [field]type_heremsgid "Type here"msgstr "Pište sem"
#~ msgid "Discuss with your contacts"#~ msgstr "Diskutujte s vašemi kontakty"
#~ msgid "Delete my account"#~ msgstr "Smazat můj účet"
#~ msgid "Install the php5-curl library"#~ msgstr "Nainstalujte knihovnu php5-curl"
#~ msgid "Install the php5-imagick library"#~ msgstr "Nainstalujte knihovnu php5-imagick"
#~ msgid "Install the php5-gd library"#~ msgstr "Nainstalujte knihovnu php5-gd"
#~ msgid "Another account"#~ msgstr "Další účet"
#~ msgid "Add a post"#~ msgstr "Přidat příspěvek"
#~ msgid "Your status here !"#~ msgstr "Váš stav sem!"
#~ msgid "This picture will be added to your gallery"#~ msgstr "Tento obrázek bude přidán do vaší galerie"
|