# Christian Schlüter , 2020. # Seth Hillbrand , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # J. Lavoie , 2020. # Kliment , 2020, 2025. # jonathan haas , 2020. # Jonathan Haas , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Mathias Neumann , 2020, 2021. # ZbeeGin , 2021. # Dominik Wernberger , 2021. # Flo082002 , 2021. # Benedikt Freisen , 2021, 2022. # Mark Hämmerling , 2021, 2022, 2023, 2024. # Henrik Kauhanen , 2022, 2023, 2024, 2025. # Ettore Atalan , 2022, 2023, 2024, 2025. # Ivan Chuba , 2022. # magical-obama , 2022. # Luc , 2023, 2024. # Ken Ovo , 2023. # Karl SCHUH , 2023, 2024, 2025. # Julian Daube , 2023. # Johannes Maibaum , 2024. # "Pferd O." , 2024, 2025. # tct123 , 2024. # Lauritz Tieste , 2024. # Frank Sonnenberg , 2024, 2025. # John Beard , 2024, 2025. # dsa-t , 2025. # weblateuser , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-23 13:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-28 10:44+0000\n" "Last-Translator: \"Pferd O.\" \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../../../mnt/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,2168,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-1: bitmap2component\n" "X-Poedit-SearchPath-2: common\n" "X-Poedit-SearchPath-3: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-4: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-5: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-6: include\n" "X-Poedit-SearchPath-7: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-8: pagelayout_editor\n" "X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n" "X-Poedit-SearchPath-10: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-11: plugins\n" "X-Poedit-SearchPath-12: utils\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:363 #: common/properties/pg_editors.cpp:587 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:375 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:330 msgid "Build board outline" msgstr "Platinenumriss erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:566 msgid "Create layers" msgstr "Lagen erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:995 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:97 msgid "No footprint loaded." msgstr "Kein Footprint geladen." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:1010 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" "Footprintumriss fehlt oder ist fehlerhaft. Den Footprint-Checker für eine " "vollständige Analyse ausführen." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:1019 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" "Platinenumriss fehlt oder ist fehlerhaft. Bitte den Design-Rule-Check (DRC) " "für eine vollständige Analyse ausführen." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:291 msgid "Create tracks and vias" msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:763 msgid "Create zones" msgstr "Zonen erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:843 msgid "Build Tech layers" msgstr "Technische Lagen erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:920 #, c-format msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Technische Lage %d erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1183 msgid "Simplifying copper layer polygons" msgstr "Polygone auf Kupferlagen vereinfachen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1188 msgid "Calculating plated copper" msgstr "Kupferbeschichtung berechnen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1238 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "%d Kupferlagen vereinfachen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1279 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Lochkonturen vereinfachen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1299 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Bounding Volume Hierarchie (BVH) für Löcher und Vias erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:397 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:629 msgid "OpenGL context creation error" msgstr "OpenGL-Kontext-Erstellungsfehler" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:428 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "" "Ihre OpenGL-Version wird nicht unterstützt. Das erforderliche Minimum ist " "1.5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:564 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "Letzte Renderdauer %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:798 #, c-format msgid "OpenGL error during off-screen rendering: 0x%04X\n" msgstr "OpenGL-Fehler während des Offscreen-Renderings: 0x%04X\n" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:962 #, c-format msgid "Net %s\tNet class %s" msgstr "Netz %s\tNetzklasse %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:985 #, c-format msgid "Pad %s\t" msgstr "Anschluß %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:1016 #, c-format msgid "Rule area %s\t" msgstr "Regelbereich %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:1018 #, c-format msgid "Zone %s\t" msgstr "Zone %s\t" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:467 msgid "Load OpenGL: board" msgstr "Lade OpenGL: Platine" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "Lade OpenGL: Löcher und Vias" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:546 msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "Lade OpenGL: Lagen" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:560 #, c-format msgid "Load OpenGL layer %s" msgstr "Lade OpenGL-Lage %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:654 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:795 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2025 msgid "Loading 3D models..." msgstr "Lade 3D-Modelle ..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:663 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:976 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "Neu geladen in %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:1063 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:361 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:561 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:285 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:303 #: eeschema/symbol_library.cpp:539 pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:345 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:153 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:116 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:59 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:499 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2862 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Lade %s ..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:511 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_gl.cpp:107 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_ram.cpp:99 msgid "Loading..." msgstr "Lade ..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:391 msgid "Load Raytracing: board" msgstr "Lade Raytracing: Platine" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:565 msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "Lade Raytracing: Lagen" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:240 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Gerendert in %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:287 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "Rendere: %.0f %%" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:703 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "Rendering: Nachbearbeitungs-Shader" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:54 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:621 #: common/eda_base_frame.cpp:1339 common/hotkey_store.cpp:80 #: common/tool/actions.cpp:1276 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:353 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:971 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:676 msgid "3D Viewer" msgstr "3D-Betrachter" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:76 msgid "3D Grid" msgstr "3D-Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:97 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_controller.cpp:42 msgid "Rotate Board" msgstr "Platine drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_controller.cpp:56 msgid "Move Board" msgstr "Platine verschieben" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:135 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:307 cvpcb/menubar.cpp:79 #: eeschema/menubar.cpp:343 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:174 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:156 gerbview/menubar.cpp:231 #: kicad/menubar.cpp:225 pagelayout_editor/menubar.cpp:150 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:233 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:471 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:138 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:143 cvpcb/menubar.cpp:80 #: eeschema/menubar.cpp:344 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:185 kicad/menubar.cpp:226 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:144 eeschema/menubar.cpp:345 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:175 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:186 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:157 gerbview/menubar.cpp:232 #: kicad/menubar.cpp:227 pagelayout_editor/menubar.cpp:152 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:139 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:308 cvpcb/menubar.cpp:81 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:177 gerbview/menubar.cpp:234 #: kicad/menubar.cpp:229 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:234 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:107 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "KiCad 3D-Betrachter" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:174 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:627 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:25 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:242 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1013 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:318 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1897 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1605 msgid "Appearance" msgstr "Darstellung" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:342 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:720 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:75 msgid "Follow PCB Editor" msgstr "Folge Leiterplatteneditor" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:344 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:721 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:75 msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "Folge Leiterplatten-Plot-Einstellungen" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:561 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:750 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:937 msgid "legacy colors" msgstr "klassische Farben" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:744 msgid "3D Image File Name" msgstr "Dateiname für 3D-Grafik" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:795 #: common/eda_base_frame.cpp:1497 common/eda_base_frame.cpp:1501 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:300 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Speichern der Datei \"%s\"." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:797 common/confirm.cpp:185 #: common/confirm.cpp:210 common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:104 #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:85 #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:91 #: common/dialogs/dialog_group_properties.cpp:116 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:350 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:456 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:487 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:498 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44 common/kidialog.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:944 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1852 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2254 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:81 eeschema/files-io.cpp:987 #: eeschema/files-io.cpp:1015 eeschema/sch_marker.cpp:372 #: kicad/import_project.cpp:123 kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:244 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1036 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:412 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:229 pcbnew/pcb_marker.cpp:236 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2811 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:973 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Konnte Grafik nicht in Zwischenablage kopieren" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:987 msgid "Can't save file" msgstr "Kann Datei nicht speichern" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 msgid "Reload board" msgstr "Platine neu laden" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:49 msgid "Reload board and refresh 3D view" msgstr "Platine neu laden und 3D-Ansicht aktualisieren" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 msgid "Use raytracing" msgstr "Raytracing nutzen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Aktuelle Ansicht mit Raytracing rendern" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Kopiere 3D-Grafik in Zwischenablage" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:64 msgid "Copy the current 3D image to the clipboard" msgstr "Kopiere aktuelle 3D-Ansicht in Zwischenablage" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71 msgid "Export Image..." msgstr "Bild exportieren..." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:72 msgid "Export the Current View as an image file" msgstr "Aktuelle Ansicht als Bilddatei exportieren" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:80 msgid "Set Pivot" msgstr "Drehpunkt setzen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:81 msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)" msgstr "Punkt setzen, um den die Platine gedreht wird (mittlere Maustaste)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:88 msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "X im Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:96 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "X gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:104 msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Y im Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:112 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Y gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:121 msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Z im Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Z gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:139 msgid "Move Board Left" msgstr "Platine nach links bewegen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:148 msgid "Move Board Right" msgstr "Platine nach rechts bewegen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:157 msgid "Move Board Up" msgstr "Platine nach oben bewegen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 msgid "Move Board Down" msgstr "Platine nach unten bewegen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:175 msgid "Home View" msgstr "Ausgangsansicht" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176 msgid "Redraw at the home position and zoom" msgstr "An Ausgangsposition und -zoom neu zeichnen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:184 msgid "Flip Board" msgstr "Platine wenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:185 msgid "Flip the board view" msgstr "Platinenansicht wenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:193 msgid "Toggle Orthographic Projection" msgstr "Orthografische Projektion umschalten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202 msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "Orthografische Projektion ein-/ausschalten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 msgid "View Front" msgstr "Vorderansicht" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:211 msgid "View Back" msgstr "Rückansicht" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:220 msgid "View Left" msgstr "Ansicht links" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:229 msgid "View Right" msgstr "Ansicht rechts" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:238 msgid "View Top" msgstr "Ansicht oben" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:247 msgid "View Bottom" msgstr "Ansicht unten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 msgid "No 3D Grid" msgstr "Kein 3D-Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:262 msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D-Rasterweite 10 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269 msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D-Rasterweite 5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:276 msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D-Rasterweite 2,5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:283 msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D-Rasterweite 1 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:290 msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Realistische Materialien rendern" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:291 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "Benutzt alle Materialeigenschaften der jeweiligen 3D-Modell-Datei" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:298 msgid "Render Solid Colors" msgstr "Volltonfarben rendern" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:299 msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" msgstr "" "Nur die Eigenschaft der diffusen Farbe aus der 3D-Modelldatei verwenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:306 msgid "Render CAD Colors" msgstr "CAD-Farben rendern" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:307 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" "Einen CAD-Farbstil basierend auf der diffusen Farbe des Materials benutzen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:315 msgid "Show Through Hole 3D Models" msgstr "3D-Modelle von Durchsteck-Bauteilen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:316 msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" msgstr "3D-Modelle von Footprints für Durchsteckmontage (THT) anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:324 msgid "Show SMD 3D Models" msgstr "3D-Modelle von SMD-Bauteilen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:325 msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" msgstr "3D-Modelle von Footprints für Oberflächenmontage (SMD) anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:333 msgid "Show Unspecified 3D Models" msgstr "3D-Modelle von unbestimmten Bauteilen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:334 msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" msgstr "3D-Modelle für unbestimmte Footprinttypen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:342 msgid "Show 3D Models not in POS File" msgstr "3D-Modelle von Bauteilen ohne Angabe in Positionsdatei anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:343 msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" msgstr "" "3D-Modelle von Footprints anzeigen, auch wenn diese aus der Positionsdatei " "ausgeschlossen sind" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:351 msgid "Show 3D Models marked DNP" msgstr "3D-Modelle von nicht zu bestückenden Bauteilen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:352 msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "" "3D-Modelle von Footprints anzeigen, auch wenn diese als nicht zu bestücken " "(DNP) markiert sind" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:359 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Modell-Begrenzungsrahmen anzeigen" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:360 msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" msgstr "Modell-Begrenzungsrahmen im Echtzeit-Renderer anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:367 msgid "Show 3D Navigator" msgstr "3D-Navigator anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:374 msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Darstellungsverwaltung anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:375 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1606 msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Darstellungsverwaltung ein-/ausblenden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "Board Body" msgstr "Platinenkörper" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "Show board body" msgstr "Platinenkörper anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "Plated Barrels" msgstr "Metallisierte Bohrungen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "Show barrels of plated through-holes and vias" msgstr "Metallisierte Bohrungen von Durchkontaktierungen und Vias anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 msgid "Show front copper / surface finish color" msgstr "Zeige vordere Kupfer- / Oberflächenbeschichtungsfarbe" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Zeige hintere Kupfer- / Oberflächenbeschichtungsfarbe" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "Adhesive" msgstr "Kleber" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "Show adhesive" msgstr "Kleber anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1453 msgid "Solder Paste" msgstr "Lötpaste" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "Show solder paste" msgstr "Lötpaste anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "Show front silkscreen" msgstr "Vorderen Bestückungsdruck anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "Show back silkscreen" msgstr "Hinteren Bestückungsdruck anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 msgid "Show front solder mask" msgstr "Vordere Lötstoppmaske anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 msgid "Show back solder mask" msgstr "Hintere Lötstoppmaske anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 msgid "Show user drawings layer" msgstr "Lage für Nutzer-Zeichnungen anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 msgid "Show user comments layer" msgstr "Lage für Nutzer-Kommentare anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 msgid "Show user ECO1 layer" msgstr "ECO1-Lage anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 msgid "Show user ECO2 layer" msgstr "ECO2-Lage anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 msgid "Show user defined layer 1" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 1 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 msgid "Show user defined layer 2" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 2 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 msgid "Show user defined layer 3" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 3 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 msgid "Show user defined layer 4" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 4 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 msgid "Show user defined layer 5" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 5 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:74 msgid "Show user defined layer 6" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 6 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 msgid "Show user defined layer 7" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 7 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 msgid "Show user defined layer 8" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 8 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 msgid "Show user defined layer 9" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 9 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Show user defined layer 10" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 10 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79 msgid "Show user defined layer 11" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 11 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 msgid "Show user defined layer 12" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 12 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 msgid "Show user defined layer 13" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 13 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 msgid "Show user defined layer 14" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 14 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:83 msgid "Show user defined layer 15" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 15 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:84 msgid "Show user defined layer 16" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 16 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:85 msgid "Show user defined layer 17" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 17 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:86 msgid "Show user defined layer 18" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 18 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:87 msgid "Show user defined layer 19" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 19 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:88 msgid "Show user defined layer 20" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 20 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:89 msgid "Show user defined layer 21" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 21 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:90 msgid "Show user defined layer 22" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 22 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:91 msgid "Show user defined layer 23" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 23 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:92 msgid "Show user defined layer 24" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 24 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:93 msgid "Show user defined layer 25" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 25 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:94 msgid "Show user defined layer 26" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 26 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:95 msgid "Show user defined layer 27" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 27 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:96 msgid "Show user defined layer 28" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 28 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:97 msgid "Show user defined layer 29" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 29 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:98 msgid "Show user defined layer 30" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 30 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:99 msgid "Show user defined layer 31" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 31 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:100 msgid "Show user defined layer 32" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 32 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:101 msgid "Show user defined layer 33" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 33 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102 msgid "Show user defined layer 34" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 34 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103 msgid "Show user defined layer 35" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 35 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:104 msgid "Show user defined layer 36" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 36 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:105 msgid "Show user defined layer 37" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 37 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:106 msgid "Show user defined layer 38" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 38 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:107 msgid "Show user defined layer 39" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 39 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:108 msgid "Show user defined layer 40" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 40 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:109 msgid "Show user defined layer 41" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 41 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 msgid "Show user defined layer 42" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 42 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:111 msgid "Show user defined layer 43" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 43 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:112 msgid "Show user defined layer 44" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 44 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:113 msgid "Show user defined layer 45" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 45 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 msgid "Through-hole Models" msgstr "Durchsteck-Modelle" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:116 msgid "SMD Models" msgstr "SMD-Modelle" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:117 msgid "Virtual Models" msgstr "Virtuelle Modelle" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118 msgid "Models not in POS File" msgstr "Von Positionsdatei ausgeschlossene Modelle" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:119 msgid "Models marked DNP" msgstr "Nicht zu bestückende Bauteile" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:120 msgid "Model Bounding Boxes" msgstr "Modell-Begrenzungsrahmen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:122 common/layer_id.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Values" msgstr "Werte" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:122 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Show footprint values" msgstr "Zeige Footprintwerte" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "References" msgstr "Referenzen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show footprint references" msgstr "Footprintreferenzen anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:124 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "Footprint Text" msgstr "Footprinttext" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:124 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "Show all footprint text" msgstr "Alle Footprinttexte anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:125 msgid "Off-board Silkscreen" msgstr "Bestückungsdruck außerhalb der Platine" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:125 msgid "Do not clip silk layers to board outline" msgstr "Bestückungsdruck-Lagen nicht an Platinenumriss beschneiden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:127 msgid "3D Navigator" msgstr "3D-Navigator" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:128 msgid "Background Start" msgstr "Hintergrund Beginn" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:128 msgid "Background gradient start color" msgstr "Farbe für Beginn des Hintergrund-Farbverlaufs" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:129 msgid "Background End" msgstr "Hintergrund Ende" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:129 msgid "Background gradient end color" msgstr "Farbe für Ende des Hintergrund-Farbverlaufs" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:170 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:96 msgid "Use board stackup colors" msgstr "Farben des Platinen-Lagenaufbaus verwenden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:184 msgid "Use PCB editor copper colors" msgstr "Kupferfarben des Platineneditors verwenden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:186 msgid "" "Use the board editor layer colors for copper layers (realtime renderer only)" msgstr "" "Lagenfarben des Platineneditors für Kupferlagen verwenden (nur Echtzeit-" "Renderer)" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:203 #, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" "Speichern und Wiederherstellen von Farb- und Sichtbarkeitskombinationen.\n" "%s+Tab verwenden, um den Wählschalter zu aktivieren.\n" "Weiteres Betätigen von Tab, während %s gehalten wird, schaltet zwischen den " "Voreinstellungen im Popup-Fenster um." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:210 #, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" "Speichern und Wiederherstellen von Kameraposition und -zoom.\n" "%s+Tab verwenden, um den Wählschalter zu aktivieren.\n" "Weiteres Betätigen von Tab, während %s gehalten wird, schaltet zwischen den " "Ansichten im Popup-Fenster um." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:572 msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "Doppelklick links oder Mittelklick, um Farbe zu ändern" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:582 msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing." msgstr "" "Deaktivieren Sie \"Farben des Platinen-Lagenaufbaus verwenden\", um die " "Farbe ändern zu können." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:638 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "%s ein- oder ausblenden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:713 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2637 #, c-format msgid "Presets (%s+Tab):" msgstr "Voreinstellungen (%s+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:730 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1691 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2122 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2681 msgid "Save preset..." msgstr "Voreinstellung speichern..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:731 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1692 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2123 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2682 msgid "Delete preset..." msgstr "Voreinstellung löschen..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:823 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2783 msgid "Layer preset name:" msgstr "Name der Lagen-Voreinstellung:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:824 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2784 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Lagen-Voreinstellung speichern" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:839 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1859 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2261 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2818 msgid "Overwrite existing preset?" msgstr "Bestehende Voreinstellung überschreiben?" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:866 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1886 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2288 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2846 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:875 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1898 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2300 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2858 msgid "Delete Preset" msgstr "Voreinstellung löschen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:876 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1899 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2301 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2859 msgid "Select preset:" msgstr "Voreinstellung wählen:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:952 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2968 #, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" msgstr "Ansichten (%s+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:961 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2977 msgid "Save viewport..." msgstr "Ansicht speichern..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:962 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2978 msgid "Delete viewport..." msgstr "Ansicht löschen..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:995 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3028 msgid "Viewport name:" msgstr "Name der Ansicht:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:996 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3028 msgid "Save Viewport" msgstr "Ansicht speichern" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1037 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3069 msgid "Viewports" msgstr "Ansichten" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1046 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3078 msgid "Delete Viewport" msgstr "Ansicht löschen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1047 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3079 msgid "Select viewport:" msgstr "Ansicht wählen:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:39 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "Voreinstellungen (Strg+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:58 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 msgid "Viewports (Alt+Tab):" msgstr "Ansichten (Alt+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:277 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 msgid "(unsaved)" msgstr "(nicht gespeichert)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:35 msgid "Export 3D View" msgstr "3D-Ansicht exportieren" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:52 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:60 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:72 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57 #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:57 #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:68 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:68 msgid "pixels" msgstr "Pixel" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:73 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:283 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:295 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1045 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:384 msgid "%" msgstr "%" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:52 common/eda_draw_frame.cpp:707 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:239 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:273 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:284 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:333 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:78 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:99 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:165 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:479 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:507 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:521 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:556 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:570 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:584 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:598 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:762 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:454 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:847 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:936 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1006 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1019 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1032 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:786 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:821 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:561 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:608 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:467 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:68 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:136 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:186 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:106 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:111 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:187 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:239 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:250 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:300 msgid "mm" msgstr "mm" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:75 msgid "in" msgstr "Zoll" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:80 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:101 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:109 msgid "X resolution:" msgstr "X-Auflösung:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:117 msgid "pixels/in" msgstr "Pixel/Zoll" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:118 msgid "pixels/mm" msgstr "Pixel/mm" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:123 msgid "Y resolution:" msgstr "Y-Auflösung:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:324 #, c-format msgid "%d × %d pixels" msgstr "%d × %d Pixel" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Alle unterstützten Formate (%s)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:64 msgid "Available paths:" msgstr "Verfügbare Pfade:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:73 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:60 msgid "Configure Paths" msgstr "Pfade konfigurieren" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:82 msgid "Embed model" msgstr "Modell einbetten" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:64 msgid "Select 3D Model" msgstr "Auswahl des 3D-Modells" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 msgid "Render Options" msgstr "Render-Optionen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "Bestückungsdruck auf Via-Ringflächen aussparen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgstr "Bestückungsdruck an Lötstoppmasken-Kanten beschneiden" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Ausgefüllte Zonenbereiche anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" msgstr "Blanke Kupferfarbe für unbeschichtetes Kupfer verwenden (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" "Verwende unterschiedliche Farben für unbeschichtetes und beschichtetes " "Kupfer. (Langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 msgid "Material properties:" msgstr "Materialeigenschaften:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Realistic" msgstr "Realistisch" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Solid colors" msgstr "Volltonfarben" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "CAD colors" msgstr "CAD-Farben" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 msgid "Camera Options" msgstr "Kameraoptionen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84 msgid "Rotation increment:" msgstr "Schrittweite bei Drehung:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:947 #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:49 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:228 msgid "deg" msgstr "Grad" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 msgid "Redraw while moving" msgstr "Neuzeichnen während des Verschiebens" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 msgid "Redraw speed:" msgstr "Geschwindigkeit für Neuzeichnen:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 msgid "Rendering Options" msgstr "Rendering-Optionen" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Modell-Begrenzungsrahmen anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 msgid "Show copper and tech layers thickness (slow)" msgstr "Schichtdicke von Kupfer- und technischen Lagen anzeigen (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Elemente beim Rollover hervorheben" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "2x" msgstr "2×" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "4x" msgstr "4×" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "8x" msgstr "8×" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" "3D-Betrachter muss geschlossen und wieder geöffnet werden, um diese Änderung " "anzuwenden." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 msgid "Selection color:" msgstr "Auswahlfarbe:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 msgid "While Moving" msgstr "Während des Verschiebens" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Kein Anti-Aliasing" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88 msgid "Disable thickness" msgstr "Linienstärke ausschalten" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91 msgid "Disable uVia holes" msgstr "µVia-Löcher ausschalten" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 msgid "Disable all plated holes" msgstr "Metallisierte Löcher ausschalten" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:30 msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "Prozedurale Texturen (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:34 msgid "Add floor (slow)" msgstr "Boden hinzufügen (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:38 msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Anti-Aliasing (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:42 msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" "Screen Space Ambient Occlusions und globale Beleuchtungsreflexionen (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:57 msgid "Number of Samples" msgstr "Anzahl der Punkte" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:61 msgid "Spread Factor %" msgstr "Verteilungsfaktor in %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:65 msgid "Recursion Level" msgstr "Rekursionsstufe" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:69 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:74 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" "Anzahl der Strahlen, die in Lichtrichtung geworfen werden, um einen " "Schattenpunkt auszuwerten." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84 msgid "Reflections:" msgstr "Reflexionen:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "Anzahl der Lichtstrahlen zur Auswertung des Reflexionspunkts" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:97 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" "Interaktionszahl, die angibt, wie oft ein Lichtstrahl Objekte durchlaufen " "kann. (Eine höhere Anzahl verbessert die Ergebnisse, insbesondere auf sehr " "transparenten Platinen.)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:101 msgid "Refractions:" msgstr "Brechungen:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:106 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "Anzahl der Lichtstrahlen zur Auswertung des Reflexionspunkts" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:114 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" "Anzahl der Bounces, mit denen ein Strahl reflektierende Objekte treffen kann" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:124 msgid "Lights Configuration" msgstr "Beleuchtungseinstellungen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:137 msgid "Ambient camera light:" msgstr "Umgebungslicht:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:149 msgid "Top light:" msgstr "Licht von oben:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:161 msgid "Bottom light:" msgstr "Licht von unten:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:187 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:204 msgid "Elevation (deg)" msgstr "Höhe (°)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:191 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:208 msgid "Azimuth (deg)" msgstr "Azimut (°)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:212 msgid "Light 1:" msgstr "Licht 1:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:230 msgid "Light 5:" msgstr "Licht 5:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:245 msgid "Light 2:" msgstr "Licht 2:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:263 msgid "Light 6:" msgstr "Licht 6:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:278 msgid "Light 3:" msgstr "Licht 3:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:296 msgid "Light 7:" msgstr "Licht 7:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:311 msgid "Light 4:" msgstr "Licht 4:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:329 msgid "Light 8:" msgstr "Licht 8:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:415 msgid "3D Preview Options" msgstr "3D-Vorschau-Einstellungen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:415 msgid "Board thickness:" msgstr "Platinen-Dicke:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:23 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:67 eeschema/sch_bitmap.cpp:195 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:317 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:225 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:361 msgid "Scale" msgstr "Skalierung" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:31 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:76 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:121 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:36 #: common/tool/common_tools.cpp:632 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:61 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:778 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:102 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2474 msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:41 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:86 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:131 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:57 #: common/tool/common_tools.cpp:632 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:82 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:778 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:253 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:119 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2474 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:51 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:96 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:141 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:337 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:349 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:68 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1831 #: pcbnew/pad.cpp:1432 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:113 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:158 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:178 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:269 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:207 msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" "Platinenkörper anzeigen oder verbergen\n" "Wenn verborgen, nur Kupfer- und Bestückungsdrucklagen anzeigen." #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:236 msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Platine und 3D-Modelle neu laden" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:150 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:293 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:356 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:159 msgid "Image Converter" msgstr "Bildumwandler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:155 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 msgid "KiCad Image Converter" msgstr "KiCad Bildumwandler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232 msgid "Image files" msgstr "Bilddateien" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:282 eeschema/menubar.cpp:72 #: kicad/menubar.cpp:75 pagelayout_editor/menubar.cpp:63 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 msgid "Open Recent" msgstr "Zuletzt geöffnet" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:283 eeschema/menubar.cpp:73 #: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Clear Recent Files" msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dateien leeren" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:396 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1156 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:847 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:751 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:397 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1157 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:848 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:752 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:438 msgid "Create Drawing Sheet File" msgstr "Zeichnungsblattdatei erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:452 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:485 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:518 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:551 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Konnte die Datei \"%s\" nicht erstellen." #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:471 msgid "Create PostScript File" msgstr "Postscript-Datei erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:504 msgid "Create Symbol Library" msgstr "Symbolbibliothek erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:537 msgid "Create Footprint Library" msgstr "Footprintbibliothek erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:52 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:52 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:511 msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Kann nicht in die Zwischenablage exportiert werden" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:523 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "Fehler bei der Allokation von Speicher für Potrace-Bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:563 #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:50 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1504 gerbview/files.cpp:426 #: gerbview/readgerb.cpp:76 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:42 msgid "Errors" msgstr "Fehler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:587 msgid "Replace Loaded File?" msgstr "Geladene Datei ersetzen?" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:588 msgid "There is already a file loaded. Do you want to replace it?" msgstr "Es ist bereits eine Datei geladen. Möchten Sie diese ersetzen?" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 msgid "Original Picture" msgstr "Originalbild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25 msgid "Greyscale Picture" msgstr "Grauwertbild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28 msgid "Black && White Picture" msgstr "Schwarz-Weiß-Bild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36 msgid "Image Information" msgstr "Bildinformationen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45 msgid "Image size:" msgstr "Bildgröße:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61 msgid "Image PPI:" msgstr "Bild PPI:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:193 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:223 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77 msgid "BPP:" msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85 msgid "bits" msgstr "Bits" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98 msgid "Load Source Image" msgstr "Ausgangsbild laden" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105 msgid "Output Size" msgstr "Ausgabegröße" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:114 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:119 msgid "300" msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:134 msgid "Lock height / width ratio" msgstr "Verhältnis Höhe/Breite sperren" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:49 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99 #: include/lib_table_grid.h:215 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143 msgid "Black / white threshold:" msgstr "Schwarz/Weiß-Schwellwert:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" "Verändert den Schwellwert für die Umwandlung eines Graustufenbilds in ein " "Schwarz/Weiß-Bild." #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:370 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:166 msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgstr "Symbol (.kicad_sym-Datei)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Footprint (.kicad_mod-Datei)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:140 msgid "Layer:" msgstr "Lage:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Cu" msgstr "F.Cu" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Silkscreen" msgstr "F.Silkscreen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Mask" msgstr "F.Mask" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Drawings" msgstr "User.Drawings" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Comments" msgstr "User.Comments" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Eco1" msgstr "User.Eco1" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Eco2" msgstr "User.Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Fab" msgstr "F.Fab" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:188 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps-Datei)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:191 msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" msgstr "Zeichnungsblatt (.kicad_wks-Datei)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:200 msgid "Export to File..." msgstr "In Datei exportieren ..." #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:203 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 msgid "Export to Clipboard" msgstr "Export in Zwischenablage" #: bitmap2component/bitmap2component.cpp:404 msgid "No shape in black and white image to convert: no outline created." msgstr "" "Im Bild wurde keine umzuwandelnde schwarz-weiß-Form gefunden: Kein Umriss " "erzeugt." #: common/api/api_handler.cpp:27 msgid "Modification from API" msgstr "Änderung von API" #: common/background_jobs_monitor.cpp:98 msgid "Background Jobs" msgstr "Hintergrund-Jobs" #: common/common.cpp:307 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Auflösung der Umgebungsvariablen fehlgeschlagen: kein \"%c\" an Position %u " "in \"%s\"." #: common/common.cpp:389 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "Kann Pfad \"%s\" nicht in Bezug auf \"%s\" absolut machen." #: common/common.cpp:408 #, c-format msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Ausgabeverzeichnis \"%s\" wurde erstellt." #: common/common.cpp:417 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:276 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." msgstr "Kann das Ausgabeverzeichnis \"%s\" nicht erstellen." #: common/common.cpp:708 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" "Dieses Betriebssystem wird von KiCad und seinen Abhängigkeiten nicht " "unterstützt." #: common/common.cpp:710 msgid "Unsupported Operating System" msgstr "Nicht unterstütztes Betriebssystem" #: common/common.cpp:713 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" "Auf diesem System können Probleme mit KiCad nicht dem offiziellen Bugtracker " "gemeldet werden." #: common/confirm.cpp:48 common/confirm.cpp:54 msgid "File Open Warning" msgstr "Warnung: Datei offen" #: common/confirm.cpp:50 common/confirm.cpp:56 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgstr "Versetztes Speichern kann zu sehr unerwarteten Ergebnissen führen." #: common/confirm.cpp:52 common/confirm.cpp:57 common/confirm.cpp:123 #: common/confirm.cpp:150 common/dialog_shim.cpp:1576 msgid "&Cancel" msgstr "Ab&brechen" #: common/confirm.cpp:52 common/confirm.cpp:57 msgid "&Open Anyway" msgstr "Trotzdem öffnen" #: common/confirm.cpp:68 common/confirm.cpp:107 msgid "Save Changes?" msgstr "Änderungen speichern?" #: common/confirm.cpp:71 common/confirm.cpp:109 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, gehen alle Änderungen unwiderruflich verloren." #: common/confirm.cpp:73 common/confirm.cpp:110 common/dialog_shim.cpp:1580 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" #: common/confirm.cpp:73 common/confirm.cpp:110 msgid "&Discard Changes" msgstr "Än&derungen verwerfen" #: common/confirm.cpp:76 common/confirm.cpp:156 msgid "&Apply to all" msgstr "&Auf alle anwenden" #: common/confirm.cpp:122 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Die aktuellen Änderungen gehen unwiderruflich verloren." #: common/confirm.cpp:123 msgid "&Revert" msgstr "Zu&rücksetzen" #: common/confirm.cpp:149 common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:90 #: common/dialog_shim.cpp:1575 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: common/confirm.cpp:239 msgid "Information" msgstr "Information" #: common/confirm.cpp:267 common/confirm.cpp:271 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:328 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:436 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:197 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:423 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:51 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:66 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:370 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:962 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:983 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1112 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:136 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:558 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:233 kicad/import_project.cpp:109 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:371 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:514 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:568 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:606 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:393 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:57 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:71 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1867 pcbnew/router/router_tool.cpp:2633 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:478 pcbnew/zone_filler.cpp:898 #: pcbnew/zone_filler.cpp:915 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: common/confirm.cpp:275 common/dialog_shim.cpp:1577 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: common/confirm.cpp:275 common/dialog_shim.cpp:1578 msgid "&No" msgstr "&Nein" #: common/design_block_info_impl.cpp:130 msgid "Loading design_blocks..." msgstr "Designblöcke werden geladen..." #: common/design_block_io.cpp:47 common/design_block_io.cpp:56 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:7 msgid "KiCad" msgstr "KiCad" #: common/design_block_io.cpp:48 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:89 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "Unbekannt (%d)" #: common/design_block_io.cpp:137 msgid "KiCad Design Block folders" msgstr "KiCad Designblock-Verzeichnisse" #: common/design_block_io.cpp:174 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3192 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Kann Bibliothekspfad \"%s\" nicht überschreiben." #: common/design_block_io.cpp:184 #, c-format msgid "" "Library path '%s' could not be created.\n" "\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" "Bibliothekspfad \"%s\" konnte nicht erstellt werden.\n" "\n" "Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte besitzen und versuchen Sie es " "erneut." #: common/design_block_io.cpp:203 pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:962 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3216 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Löschen des Ordners \"%s\"." #: common/design_block_io.cpp:212 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected files." msgstr "Das Bibliotheksverzeichnis \"%s\" enthält unerwartete Dateien." #: common/design_block_io.cpp:230 #, c-format msgid "Unexpected folder '%s' found in library path '%s'." msgstr "Unerwartetes Verzeichnis \"%s\" im Bibliothekspfad \"%s\" gefunden." #: common/design_block_io.cpp:247 #, c-format msgid "Design block library '%s' cannot be deleted." msgstr "Designblock-Bibliothek \"%s\" kann nicht gelöscht werden." #: common/design_block_io.cpp:271 common/design_block_io.cpp:298 #: common/design_block_io.cpp:488 #, c-format msgid "Design block '%s' does not exist." msgstr "Designblock \"%s\" existiert nicht." #: common/design_block_io.cpp:344 #, c-format msgid "Design block metadata file '%s' could not be read." msgstr "Designblock Metadatendatei \"%s\" konnte nicht gelesen werden." #: common/design_block_io.cpp:370 msgid "Design block does not have a valid library ID." msgstr "Designblock hat keine gültige Bibliotheks-ID." #: common/design_block_io.cpp:375 msgid "Design block does not have a schematic or board file." msgstr "Designblock hat keine Schaltplan- oder Platinendatei." #: common/design_block_io.cpp:384 #, c-format msgid "Schematic source file '%s' does not exist." msgstr "Die Schaltplandatei \"%s\" ist nicht vorhanden." #: common/design_block_io.cpp:389 #, c-format msgid "Board source file '%s' does not exist." msgstr "Platinendatei \"%s\" existiert nicht." #: common/design_block_io.cpp:402 #, c-format msgid "Design block folder '%s' could not be created." msgstr "Designblock-Verzeichnis \"%s\" konnte nicht erstellt werden." #: common/design_block_io.cpp:421 #, c-format msgid "Schematic file '%s' could not be saved as design block at '%s'." msgstr "" "Die Schaltplandatei \"%s\" konnte nicht als Designblock unter \"%s\" " "gespeichert werden." #: common/design_block_io.cpp:440 #, c-format msgid "Board file '%s' could not be saved as design block at '%s'." msgstr "" "Platinendatei \"%s\" konnte nicht als Designblock unter \"%s\" gespeichert " "werden." #: common/design_block_io.cpp:474 #, c-format msgid "Design block metadata file '%s' could not be saved." msgstr "Designblock Metadatendatei \"%s\" konnte nicht gespeichert werden." #: common/design_block_io.cpp:494 #, c-format msgid "Design block folder '%s' could not be deleted." msgstr "Designblock-Verzeichnis \"%s\" konnte nicht gelöscht werden." #: common/design_block_lib_table.cpp:250 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in design block library table file " "line %d." msgstr "" "Doppelter Bibliothek-Aliasname \"%s\" in Designblock-" "Bibliothekstabellendatei in Zeile %d gefunden." #: common/design_block_lib_table.cpp:354 #, c-format msgid "design-block-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "" "Designblock-lib-table-Dateien enthalten keine Bibliothek mit dem Namen " "\"%s\"." #: common/design_block_lib_table.cpp:593 common/fp_lib_table.cpp:573 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:605 msgid "Added by Plugin and Content Manager" msgstr "Hinzugefügt durch Plugin- und Content-Verwaltung" #: common/design_block_lib_table.cpp:620 common/fp_lib_table.cpp:600 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:635 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "" "Der Pfad \"%s\" für die globale Bibliothekstabelle konnte nicht erstellt " "werden." #: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:128 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:789 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields_table.cpp:1039 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:40 eeschema/sch_symbol.cpp:1995 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2606 eeschema/sch_symbol.cpp:2967 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1726 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:444 pcbnew/footprint.cpp:4418 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:192 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:148 #: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:199 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:124 #, c-format msgid "Error loading design block %s from library '%s'." msgstr "Fehler beim Laden von Designblock %s aus Bibliothek \"%s\"." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:112 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:50 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:99 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:143 common/lib_tree_model_adapter.cpp:145 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:153 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:530 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:694 eeschema/sch_symbol.cpp:1993 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1725 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:443 include/lib_table_grid.h:216 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:42 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1286 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:116 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "Die KiCad EDA Suite ist eine Zusammenstellung von Open-Source-Anwendungen " "für die Erstellung von elektronischen Schaltplänen und Leiterplatten." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:124 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad im Internet" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 msgid "The official KiCad website - " msgstr "Die offizielle KiCad-Webseite - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 msgid "Developer website - " msgstr "Entwicklerseite - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:139 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "Offizielle KiCad-Repositorys für Bibliotheken - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:146 msgid "Bug tracker" msgstr "Bugtracker" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Melde oder prüfe Fehler - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158 msgid "KiCad users group and community" msgstr "KiCad Benutzergruppen und Community" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad-Forum - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU General Public License (GPL) Version 3 oder neuer" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 msgid "Lead Development Team" msgstr "Entwicklungsleitung Team" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "Entwicklungsleitung Ehemalige" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Additional Contributions By" msgstr "Weitere Beiträge von" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:628 msgid "Documentation Team" msgstr "Dokumentationsteam" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:854 msgid "Librarian Team" msgstr "Bibliothekar-Team" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:907 msgid "3D models" msgstr "3D-Modelle" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:908 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2617 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:228 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:33 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:158 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:909 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:210 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:221 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:119 msgid "Footprints" msgstr "Footprints" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:929 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:936 msgid "Package Developers" msgstr "Paketentwickler" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 #, c-format msgid "GDI objects in use %u" msgstr "GDI-Objekte in Verwendung %u" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:149 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:57 msgid "About" msgstr "Über" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:154 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90 msgid "Version" msgstr "Version" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:156 msgid "Developers" msgstr "Entwickler" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:158 msgid "Doc Writers" msgstr "Dokumentation" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:161 msgid "Librarians" msgstr "Bibliothekare" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:164 msgid "Artists" msgstr "Designer" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:166 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:168 msgid "Packagers" msgstr "Paketverwalter" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:171 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:272 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "Konnte nicht auf die Zwischenablage zugreifen, um die Versionsbezeichnung " "einzufügen." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:273 msgid "Clipboard Error" msgstr "Fehler beim Zugriff auf Zwischenablage" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:282 msgid "Copied..." msgstr "Kopiert ..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Anwendungstitel" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Build Version Info" msgstr "Versionsinformationen" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Lib Version Info" msgstr "Versionsinformationen zu Bibliotheken" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:54 msgid "&Copy Version Info" msgstr "Versionsinfo &kopieren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:55 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "KiCad-Version in die Zwischenablage kopieren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "&Report Bug" msgstr "&Fehler melden" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:60 common/tool/actions.cpp:1440 msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "Ein Problem mit KiCad melden" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:1433 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:65 #: common/tool/common_control.cpp:387 msgid "Donate to KiCad" msgstr "An KiCad spenden" #: common/dialog_shim.cpp:1579 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" #: common/dialog_shim.cpp:1581 common/dialog_shim.cpp:1582 #: common/eda_base_frame.cpp:660 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45 #: common/dialogs/dialog_rc_job.cpp:27 msgid "Report" msgstr "Bericht" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:213 msgid "Currently matching nets:" msgstr "Aktuell übereinstimmende Netze:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24 msgid "Pattern:" msgstr "Muster:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33 msgid "Net class:" msgstr "Netzklasse:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51 msgid "" "Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > " "Project." msgstr "" "Hinweis: Vollständige Netzklassenzuordnungen können in Schaltplan einrichten " "> Projekt bearbeitet werden." #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:55 msgid "Add Netclass Assignment" msgstr "Netzklassenzuweisung hinzufügen" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:102 msgid "Clear Color" msgstr "Farbe zurücksetzen" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:49 msgid "Red:" msgstr "Rot:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:53 msgid "Green:" msgstr "Grün:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:57 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:77 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:94 msgid "Hue:" msgstr "Farbton:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:98 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:116 msgid "Value:" msgstr "Wert:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:95 msgid "Color Picker" msgstr "Farbauswahl" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" msgstr "Definierte Farben" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:179 msgid "Preview (old/new):" msgstr "Vorschau (alt/neu):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:201 msgid "Reset to Default" msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellung" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:202 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:263 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:210 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Der Pfad der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:270 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Suchpfad-Alias für 3D-Modelle darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:272 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Suchpfad für 3D-Modelle darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:287 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" "Dieser Pfad wurde bereits extern durch einen laufenden Prozess\n" "definiert und wird nur temporär überschrieben." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:289 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" "Beim nächsten Start von KiCad werden alle schon definierten Pfade\n" "berücksichtigt und alle Einstellungen aus der Pfadkonfiguration werden\n" "ignoriert. Wenn Sie dieses Verhalten nicht möchten benennen Sie in Konflikt\n" "stehende Einträge um oder entfernen Sie Definitionen von externen\n" "Umgebungsvariablen in Ihrem System." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:307 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Der Name %s ist reserviert und kann nicht benutzt werden." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:383 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" "Geben Sie den Namen und den Pfad für jede Umgebungsvariable ein. Graue " "Einträge sind Namen die extern durch das System oder durch den Benutzer " "definiert wurden. Extern oder durch den Benutzer definierte " "Umgebungsvariablen haben Vorrang vor den in dieser Tabelle definierten " "Werten. D.h., die Werte in dieser Tabelle werden ignoriert." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:389 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" "Um sicher zu stellen, dass Namen von Variablen auf allen Plattformen gültig " "sind werden für das Namensfeld nur Großbuchstaben, Zahlen und der " "Unterstrich akzeptiert." #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23 msgid "Environment Variables" msgstr "Umgebungsvariablen" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:42 #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:56 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:336 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:395 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:524 eeschema/sch_group.cpp:436 #: eeschema/sch_pin.cpp:1335 eeschema/sch_symbol.cpp:1954 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2006 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1707 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:441 #: eeschema/sync_sheet_pin/sheet_synchronization_model.h:66 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:420 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:498 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27 #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:63 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:382 pcbnew/pcb_field.cpp:291 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:147 pcbnew/pcb_group.cpp:499 #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:109 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:205 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:352 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:410 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:493 pcbnew/zone.cpp:941 #: pcbnew/zone.cpp:1917 pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:38 #: pcbnew/zone_manager/model_zones_overview.h:69 msgid "Name" msgstr "Name" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:100 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in name '%s'." msgstr "Unzulässiges Zeichen ‚%c‘ im Namen ‚%s‘." #: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:125 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:102 msgid "Untitled Field" msgstr "Unbenanntes Feld" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:207 msgid "Duplicate fields are not allowed." msgstr "Doppelte Felder sind nicht erlaubt." #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:26 msgid "Default Fields" msgstr "Standardfelder" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:337 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:396 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:525 eeschema/sch_symbol.cpp:977 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1951 eeschema/sch_symbol.cpp:2003 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2958 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:748 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:3142 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:3183 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:161 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:257 #: kicad/dialogs/dialog_edit_cfg.cpp:143 #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:383 pcbnew/footprint.cpp:4408 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:621 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:148 pcbnew/plot_board_layers.cpp:167 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:122 msgid "Value" msgstr "Wert" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:97 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:25 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:805 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:982 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:124 msgid "Keywords:" msgstr "Schlüsselwörter:" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:111 #: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:117 msgid "Description:" msgstr "Bezeichnung:" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.h:70 msgid "Design Block Properties" msgstr "Designblockeigenschaften" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:34 msgid "Generate Database Connection" msgstr "Datenbankverbindung erzeugen" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:292 pcbnew/pad.cpp:2749 #: pcbnew/via_protection_ui_mixin.h:136 #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel_data_model.h:846 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:48 msgid "Data Source Name" msgstr "Datenquellenname" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:54 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:58 #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:63 msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:69 msgid "Connection String" msgstr "Verbindungszeichenkette" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:76 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:75 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:310 msgid "Test Connection" msgstr "Verbindung testen" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:79 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:154 msgid "Unable to connect to database" msgstr "Keine Verbindung zur Datenbank möglich" #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:154 msgid "Database Error" msgstr "Datenbankfehler" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:33 msgid "design block" msgstr "Designblock" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "" "Error creating design block library table '%s'.\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Erstellen der Designblock-Bibliothekstabelle \"%s\".\n" "%s" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:76 msgid "Please select a design block library table file." msgstr "Wähle Sie bitte eine Designblock-Bibliothekstabellendatei." #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:149 #, c-format msgid "File '%s' not found." msgstr "Datei \"%s\" nicht gefunden." #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:100 #, c-format msgid "" "Error reading design block library table '%s'.\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Lesen der Designblock-Bibliothekstabelle \"%s\".\n" "%s" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:108 #, c-format msgid "Cannot create global library table '%s'." msgstr "Globale Bibliothekstabelle \"%s\" kann nicht erstellt werden." #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:122 #, c-format msgid "Error copying global design block library table '%s' to '%s'." msgstr "" "Fehler beim Kopieren der globalen Designblock-Bibliothekstabelle \"%s\" nach " "\"%s\"." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Globale %s-Bibliothekstabelle konfigurieren" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:44 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" "KiCad wurde zum ersten Mal unter Verwendung der neuen %s-Bibliothekstabelle\n" "zum Zugriff auf die einzelnen Bibliotheken gestartet. Damit KiCad auf die %s-" "Bibliotheken\n" "zugreifen kann, müssen Sie Ihre globale %s-Bibliothekstabelle " "konfigurieren.\n" "Bitte wählen Sie eine der nachstehenden Optionen. Wenn Sie unsicher sind, " "welche\n" "Option Sie benutzen sollen, verwenden Sie die Standardauswahl." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "Globale Standard-%s-Bibliothekstabelle kopieren (empfohlen)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:53 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" "Wählen Sie diese Option, wenn Sie sich unsicher sind, wie die globale %s-" "Bibliothekstabelle konfiguriert werden soll." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Benutzerspezifische globale %s-Bibliothekstabelle kopieren" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:59 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um eine andere %s-Bibliothekstabellendatei als die " "standardmäßige zu kopieren." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Leere globale %s-Bibliothekstabelle erstellen" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:65 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" "Verwenden Sie diese Option zum Definieren von %s-Bibliotheken in " "projektspezifischen Bibliothekstabellen" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:69 #, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Globale %s Bibliotheksdatei auswählen:" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:34 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67 #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:175 #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:243 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:265 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:280 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:436 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:440 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:444 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:448 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:452 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:456 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:460 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:464 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196 msgid "dummy" msgstr "Dummytext" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" msgstr "Datei auswählen" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55 msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Globale Bibliothekstabelle konfigurieren" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:85 msgid "Grid size X out of range." msgstr "Gitter X-Größe außerhalb des gültigen Bereichs." #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:91 msgid "Grid size Y out of range." msgstr "Gitter Y-Größe außerhalb des gültigen Bereichs." #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66 #: common/dialogs/dialog_multi_unit_entry.cpp:75 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:396 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:336 msgid "unit" msgstr "Einheit" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50 msgid "Linked" msgstr "Verbunden" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:57 msgid "Grid Settings" msgstr "Raster-Einstellungen" #: common/dialogs/dialog_group_properties.cpp:115 #, c-format msgid "Invalid library link: '%s'" msgstr "Ungültig Bibliotheksverknüpfung: \"%s\"" #: common/dialogs/dialog_group_properties.cpp:138 msgid "Edit Group Properties" msgstr "Gruppeneigenschaften bearbeiten" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:30 msgid "Group name:" msgstr "Gruppenname:" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:394 msgid "Library link:" msgstr "Bibliotheksverknüpfung:" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:47 eeschema/sch_item.cpp:680 #: pcbnew/board_item.cpp:441 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/footprint.cpp:1812 pcbnew/pad.cpp:1369 pcbnew/pad.cpp:2791 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:675 pcbnew/pcb_group.cpp:396 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:400 pcbnew/pcb_shape.cpp:696 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:142 pcbnew/pcb_text.cpp:288 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:481 pcbnew/pcb_track.cpp:1954 #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:47 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:509 pcbnew/zone.cpp:907 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:52 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:48 msgid "Prevents group from being moved on canvas" msgstr "Verhindert das Verschieben der Gruppe auf der Zeichenfläche" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:52 msgid "Group members:" msgstr "Gruppenmitglieder:" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.h:65 eeschema/sch_group.cpp:433 #: pcbnew/pcb_group.cpp:496 msgid "Group Properties" msgstr "Gruppeneigenschaften" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:36 msgid "Hotkey List" msgstr "Liste der Tastaturbefehle" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33 msgid "Project Name" msgstr "Projektname" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34 #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1656 msgid "PCB" msgstr "PCB" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:35 common/eda_item.cpp:415 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1320 eeschema/sch_plotter.cpp:846 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:44 msgid "Schematic" msgstr "Schaltplan" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.cpp:18 msgid "" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "Choose which one should be imported to KiCad." msgstr "" "Dieses Projekt enthält mehrere Platinen- und Schaltplan-Kombinationen.\n" "Auswählen, welche davon in KiCad importiert werden soll." #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 msgid "Choose Project to Import" msgstr "Zu importierendes Projekt auswählen" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:34 msgid "Quit KiCad" msgstr "KiCad beenden" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:55 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Willkommen zu KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:64 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "" "Einstellungen importieren aus einer vorherigen Version (keine gefunden)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:133 msgid "Select Settings Path" msgstr "Auswahl Pfadeinstellungen" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "Wie möchten Sie KiCad konfigurieren?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36 msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "Einstellungen importieren aus einer vorherigen Version unter:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 msgid "Choose a different path" msgstr "Wählen Sie einen anderen Pfad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "Der ausgewählte Pfad enthält keine gültigen KiCad-Einstellungen!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "Bibliothekseinrichtung aus vorheriger Version importieren" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Symbol- und Footprint-" "Bibliothekstabellen der vorherigen Version in diese Version importiert" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 msgid "Start with default settings" msgstr "Mit Standardeinstellungen starten" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:68 msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "KiCad-Einstellungspfad konfigurieren" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:83 msgid "Preview Settings" msgstr "Vorschau-Einstellungen" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:84 msgid "Preview Paper" msgstr "Vorschau Papier" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:85 msgid "Preview Title Block Data" msgstr "Vorschau Schriftfeld-Daten" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:89 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:190 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:342 msgid "Page Settings" msgstr "Seite einrichten" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:90 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27 msgid "Paper" msgstr "Papier" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:91 msgid "Title Block" msgstr "Schriftfeld" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:464 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:245 pagelayout_editor/files.cpp:243 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:368 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2606 #, c-format msgid "Error loading drawing sheet '%s'." msgstr "Fehler beim Laden der Zeichnung \"%s\"." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:646 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:648 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:707 pagelayout_editor/files.cpp:59 msgid "Drawing Sheet File" msgstr "Zeichnungsblatt-Datei" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:744 #, c-format msgid "" "Error loading drawing sheet '%s'.\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Laden des Zeichnungsblatts \"%s\".\n" "%s" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41 msgid "dummy text" msgstr "Dummytext" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:221 msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60 msgid "Custom paper size:" msgstr "Benutzerdefiniertes Format:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 msgid "Custom paper height." msgstr "Benutzerdefinierte Seitenhöhe." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106 msgid "Custom paper width." msgstr "Benutzerdefinierte Papierbreite." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381 msgid "Export to other sheets" msgstr "In andere Blätter übernehmen" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:443 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:437 eeschema/sch_marker.cpp:380 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:96 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:244 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 msgid "Drawing Sheet" msgstr "Zeichenblatt" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:49 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:24 #: eeschema/sch_field.cpp:287 pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:33 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:25 msgid "File:" msgstr "Datei:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183 msgid "Title Block Parameters" msgstr "Schriftfeld-Parameter" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Anzahl der Blätter: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Blattnummer: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 msgid "Issue Date:" msgstr "Erstellungsdatum:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:426 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276 msgid "Comment1:" msgstr "Kommentar1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288 msgid "Comment2:" msgstr "Kommentar2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300 msgid "Comment3:" msgstr "Kommentar3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312 msgid "Comment4:" msgstr "Kommentar4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324 msgid "Comment5:" msgstr "Kommentar5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336 msgid "Comment6:" msgstr "Kommentar6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 msgid "Comment7:" msgstr "Kommentar7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360 msgid "Comment8:" msgstr "Kommentar8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372 msgid "Comment9:" msgstr "Kommentar9:" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:32 msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" "Findet den nächsten verfügbaren Referenzbezeichner für bereits im Design " "vorhandene Bezeichner." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:39 #, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "Ersetzt Referenzbezeichner mit \"%s\"." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Eingefügten Symbolen eindeutige Referenzbezeichner zuweisen" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "" "Behalte vorhandene Referenzbezeichner, auch wenn diese dupliziert werden" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Referenzbezeichner von allen eingefügten Symbolen zurücksetzen" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:213 msgid "Reference Designators" msgstr "Referenzbezeichner" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:28 msgid "Clear net assignments" msgstr "Netzzuordnungen zurücksetzen" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29 msgid "Remove the net information from all connected items before pasting" msgstr "Entferne Netzinformation aller verbundener Elemente vor dem Einfügen" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:47 msgid "Paste Special" msgstr "Spezielles Einfügen" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" "Wählen Sie aus der oberen Liste Auswahl von Optionen und drücken Sie " "anschließend die Schaltfläche Ausgewählte Option hinzufügen." #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:53 #, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "Optionen für Bibliothek \"%s\"" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin-Optionen" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:248 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:33 msgid "Option" msgstr "Option" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78 msgid "Option Choices" msgstr "Auswahl von Optionen" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "Vom aktuellen Plugin unterstützte Optionen" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 msgid "<< Append Selected Option" msgstr "<< Ausgewählte Option hinzufügen" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:299 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:81 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:105 #: eeschema/printing/dialog_print_base.h:65 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:239 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:106 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:98 common/hotkey_store.cpp:59 #: common/tool/action_menu.cpp:223 common/tool/action_menu.cpp:228 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:115 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:118 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:530 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:303 #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_find_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:52 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:107 #: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.cpp:32 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:113 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:166 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:147 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:244 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:53 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:143 msgid "Warning: custom scale is not a number." msgstr "Warnung: Benutzerdefinierte Skala ist keine Zahl." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:152 #, c-format msgid "" "Warning: custom scale is too large.\n" "It will be clamped to %f." msgstr "" "Warnung: Benutzerdefinierte Skala ist zu groß.\n" "Sie wird auf %f begrenzt." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:159 #, c-format msgid "" "Warning: custom scale is too small.\n" "It will be clamped to %f." msgstr "" "Warnung: Benutzerdefinierte Skala ist zu klein.\n" "Sie wird auf %f begrenzt." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:227 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284 msgid "Nothing to print" msgstr "Nichts zu drucken" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:275 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:306 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "Vorheriger Druckauftrag noch nicht abgeschlossen." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:307 msgid "There was a problem printing." msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:349 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "" "Es ist ein Fehler bei der Initialisierung der Druckerinformationen " "aufgetreten." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375 msgid "Output mode:" msgstr "Ausgabemodus:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:46 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:64 common/eda_text.cpp:1441 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:537 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:46 eeschema/sch_bus_entry.cpp:653 #: eeschema/sch_junction.cpp:376 eeschema/sch_line.cpp:1259 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:741 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 pcbnew/pcb_field.cpp:298 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:252 pcbnew/pcb_text.cpp:682 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:846 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2679 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 msgid "Black and white" msgstr "Schwarz/Weiß" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:52 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:33 msgid "Print drawing sheet" msgstr "Zeichnungsblatt drucken" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:54 msgid "Print Frame references." msgstr "Druckt die Seitenreferenzen." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:75 msgid "Fit to page" msgstr "Auf Seite einpassen" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:419 msgid "Custom:" msgstr "Benutzerdefiniert:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:105 msgid "Info text" msgstr "Infotext" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:117 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:84 msgid "Page Setup..." msgstr "Seiteneinstellungen..." #: common/dialogs/dialog_rc_job.cpp:28 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:25 msgid "Output file:" msgstr "Ausgabedatei:" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:34 #: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:34 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:43 msgid "Include:" msgstr "Enthalten:" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:56 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:68 msgid "Report job failure when violations present" msgstr "Wenn Verstöße vorhanden sind Jobfehlschlag melden" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:74 kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:58 msgid "Report all errors for each track" msgstr "Alle Fehler je Leiterbahn melden" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:80 kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:49 msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "Platine und Schaltplan auf Parität prüfen" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "Alle Zonen ausfüllen vor dem DRC" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:20 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:63 msgid "MyLabel" msgstr "MeinBezeichner" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77 msgid "X label:" msgstr "X-Bezeichner:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88 msgid "Y label:" msgstr "Y-Bezeichner:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:105 #: gerbview/dialogs/dialog_map_gerber_layers_to_pcb_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:60 msgid "Reset" msgstr "Rücksetzen" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:48 msgid "Title" msgstr "Titel" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:80 msgid "Move Point to Location" msgstr "Punkt zu Position verschieben" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:50 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:78 #: common/widgets/lib_tree.cpp:223 common/widgets/lib_tree.cpp:307 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields_table.cpp:297 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:243 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:558 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:737 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:161 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:176 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:272 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:146 #: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:42 #: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:98 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 msgid "Items:" msgstr "Elemente:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:32 msgid "Available:" msgstr "Verfügbar:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39 msgid "Enabled:" msgstr "Aktiviert:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" msgstr ">" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:64 msgid "<" msgstr "<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:75 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:136 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:68 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Move up" msgstr "Nach oben schieben" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:80 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:141 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:408 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:73 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Move down" msgstr "Nach unten schieben" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "Preset Switcher anzeigen" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:18 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" msgstr "Einfach" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 msgid "Test" msgstr "Test" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:53 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1430 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:147 #: kicad/dialogs/dialog_edit_cfg.cpp:151 #: kicad/dialogs/template_default_html.h:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout.cpp:84 #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1171 msgid "OK" msgstr "OK" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:54 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:152 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:73 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:457 common/tool/actions.cpp:255 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:491 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1430 eeschema/sheet.cpp:776 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:984 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:403 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58 msgid "Url" msgstr "URL" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:79 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 msgid "Commit Changes" msgstr "Änderungen committen" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:37 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:113 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1369 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:675 pcbnew/pcb_group.cpp:396 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:696 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:142 #: pcbnew/pcb_text.cpp:288 pcbnew/pcb_textbox.cpp:481 pcbnew/pcb_track.cpp:1954 #: pcbnew/zone.cpp:907 msgid "Status" msgstr "Status" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:99 msgid "New" msgstr "Neu" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108 msgid "Modified" msgstr "Geändert" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:117 msgid "Deleted" msgstr "Entfernt" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:133 msgid "Commit Message:" msgstr "Commit-Nachricht:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:140 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:161 msgid "C&ommit" msgstr "C&ommit" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:178 msgid "Commit message cannot be empty" msgstr "Commit-Nachricht darf nicht leer sein" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:166 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:361 msgid "Enter the password for the SSH key" msgstr "Passwort für den SSH-Schlüssel eingeben" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:315 msgid "Connection successful" msgstr "Verbindung erfolgreich" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:319 #, c-format msgid "Could not connect to '%s' " msgstr "Konnte nicht mit \"%s\" verbinden " #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:339 #, c-format msgid "Could not open private key '%s'" msgstr "Konnte privaten Schlüssel \"%s\" nicht öffnen" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:352 msgid "Invalid SSH Key" msgstr "Ungültiger SSH-Schlüssel" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:353 msgid "The selected file is not a valid SSH private key" msgstr "Die ausgewählte Datei ist kein gültiger privater SSH-Schlüssel" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:377 #, c-format msgid "Could not open public key '%s'" msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel \"%s\" nicht öffnen" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:396 msgid "Missing information" msgstr "Fehlende Information" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:397 msgid "Please enter a URL for the repository" msgstr "Bitte geben Sie eine URL für das Repository ein" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:421 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:106 msgid "SSH key password:" msgstr "SSH-Schlüsselpasswort:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:429 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:42 msgid "Location:" msgstr "Ort:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:49 msgid "Connection type:" msgstr "Verbindungstyp:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:474 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:91 msgid "SSH private key: " msgstr "Privater SSH-Schlüssel: " #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:94 msgid "Select SSH private key file" msgstr "Private SSH-Schlüsseldatei wählen" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:94 msgid "*" msgstr "*" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:99 msgid "User name:" msgstr "Benutzername:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:76 msgid "Git Repository" msgstr "Git-Repository" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:44 msgid "Git Branch Switch" msgstr "Git-Branch wechseln" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:52 msgid "Select or enter a branch name:" msgstr "Branch-Namen auswählen oder eingeben:" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:58 msgid "Branch" msgstr "Branch" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:59 msgid "Last Commit" msgstr "Letzter Commit" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:60 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:70 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:151 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218 msgid "Switch" msgstr "Wechseln" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:223 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20 msgid "Enable Git tracking" msgstr "Git-Nachverfolgung aktivieren" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28 msgid "Remote Tracking" msgstr "Entfernte Nachverfolgung" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41 msgid "Update interval:" msgstr "Aktualisierungsintervall:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46 msgid "" "Number of minutes between remote update checks. Zero disables automatic " "checks." msgstr "" "Anzahl der Minuten zwischen Überprüfungen auf Aktualisierungen. \"Null\" " "deaktiviert die Überprüfungen." #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:50 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:369 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:443 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:65 msgid "Git Commit Data" msgstr "Git Daten committen" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:78 msgid "Use default values" msgstr "Standardwerte verwenden" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:85 msgid "Author name:" msgstr "Autorname:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:96 msgid "Author e-mail:" msgstr "Autor E-Mail:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:52 msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "Themen in Dateimanager anzeigen" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:140 msgid "New theme name:" msgstr "Neuer Themenname:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:141 msgid "Add Color Theme" msgstr "Farbthema hinzufügen" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:153 msgid "Theme already exists!" msgstr "Thema mit gleichem Namen existiert bereits!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:219 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:238 msgid "New Theme..." msgstr "Neues Thema..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:303 msgid "Copy color" msgstr "Farbe kopieren" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:306 msgid "Paste color" msgstr "Farbe zuweisen" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:309 msgid "Revert to saved color" msgstr "Zurücksetzen auf gespeicherte Farbe" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:397 #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:278 msgid "(read-only)" msgstr "(schreibgeschützt)" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 msgid "Override individual item colors" msgstr "Einzelne Elementfarben überschreiben" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" "Alle Elemente in ihrer Standardfarbe anzeigen, auch wenn in ihren " "Eigenschaften bestimmte Farben festgelegt sind." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 msgid "Open Theme Folder" msgstr "Ordner mit Themen öffnen" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "Öffnet den Ordner, der die Farbthemen enthält" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:87 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" "Skalierung für Zeichenfläche setzen.\n" "\n" "Die Erkennung des Skalierungsfaktors bei Anzeigen mit hoher Auflösung " "funktioniert auf manchen Plattformen nicht zuverlässig. Daher kann es nötig " "sein, diesen Wert auf den systemweiten Faktor für die Anzeigeskalierung zu " "setzen, typischerweise 2.0.\n" "\n" "Wenn dieser Wert nicht mit der Systemeinstellung übereinstimmt, wird die " "Zeichenfläche nicht mit der Fenstergröße übereinstimmen und der Zeiger an " "der falschen Stelle dargestellt." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:97 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" "Automatischen Wert für die Zeichenflächen-Skalierung verwenden.\n" "\n" "Auf manchen Plattformen ist der automatische Wert nicht korrekt und sollte " "manuell gesetzt werden." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:364 #, c-format msgid "Default 'explorer.exe /n,/select,%F' for this OS." msgstr "Standard \"explorer.exe /n,/select,%F\" für dieses Betriebssystem." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:368 msgid "" "File explorer command.\n" "example:" msgstr "" "Datei-Explorer Kommando.\n" "Beispiel:" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:372 #, c-format msgid "" "Explorer command with mandatory '%s' suffix after last entered character." msgstr "" "Explorerkommando mit obligatorischem \"%s\" Suffix nach dem letzten " "eingegebenen Zeichen." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:386 msgid "Executable files (" msgstr "Ausführbare Dateien (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:393 msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Bevorzugten PDF-Betrachter auswählen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21 msgid "Rendering Engine" msgstr "Rendering-Engine" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:35 msgid "Accelerated Graphics" msgstr "Beschleunigte Grafik" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:36 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "Hardwarebeschleunigte Grafik (empfohlen)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40 msgid "Fallback Graphics" msgstr "Langsame Grafik" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:41 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" "Software-Rendering (für Computer, welche die Anforderungen für KiCad-" "Grafikbeschleunigung nicht erfüllen)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58 msgid "Antialiasing:" msgstr "Kantenglättung:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:62 msgid "No Antialiasing" msgstr "Kein Anti-Aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:62 msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Schnelles Anti-Aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:62 msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Hochwertiges Anti-Aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:82 msgid "Helper Applications" msgstr "Hilfsapplikationen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:96 msgid "Text editor:" msgstr "Texteditor:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:114 msgid "File manager:" msgstr "Dateimanager:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 msgid "System default PDF viewer" msgstr "Standard PDF-Betrachter" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:139 msgid "Other:" msgstr "Anderer:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:170 msgid "Show icons in menus" msgstr "Symbole in Menüs anzeigen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 msgid "Show scrollbars in editors" msgstr "Bildlaufleisten in Editoren anzeigen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgstr "Diese Änderung wird beim erneuten Starten des Editors wirksam." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:179 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" msgstr "Fokus folgt der Maus zwischen Schaltplan- und Leiterplatteneditor" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" "Wenn der Mauszeiger über die Zeichenfläche eines Schaltplan- oder " "Leiterplatteneditor-Fensters bewegt wird, wird jenes Fenster geöffnet." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" "Popup-Hinweis anzeigen, wenn Einstellungen per Tastendruck umgeschaltet " "werden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185 msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" "Falls aktiviert, wird eine kurze Popup-Benachrichtigung angezeigt, wenn per " "Tastenkombination zwischen Einstellungsmöglichkeiten umgeschaltet wird." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:189 msgid "Use alternating row colors in tables" msgstr "Abwechselnde Farbe für Tabellenzeilen nutzen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 msgid "When enabled, use a different color for every other table row" msgstr "" "Wenn aktiv, wird für jede zweite Tabellenzeile eine andere Farbe verwendet" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:200 msgid "Icon theme:" msgstr "Symbolstil:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204 msgid "Light" msgstr "Hell" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:205 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "Symbole für helle Fensterhintergründe verwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:210 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "Symbole für dunkle Fensterhintergründe verwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:214 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:267 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:36 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1831 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "Automatisch helle oder dunkle Symbole je nach Systemfarbschema wählen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226 msgid "Toolbar icon size:" msgstr "Toolbar-Icongröße:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:230 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 msgid "Small" msgstr "Klein" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:231 msgid "Use compact icons in the toolbars" msgstr "Kompakte Icons in der Toolbar verwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:235 common/eda_text.cpp:1003 #: eeschema/sch_label.cpp:1420 eeschema/sch_tablecell.cpp:151 #: eeschema/sch_text.cpp:565 eeschema/sch_textbox.cpp:475 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:370 gerbview/gerber_file_image.cpp:374 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:292 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:402 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:646 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1878 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236 msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars" msgstr "Vorgegebene KiCad-Icongröße in den Toolbars verwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:240 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:150 msgid "Large" msgstr "Groß" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:241 msgid "Use larger icons in the toolbars" msgstr "Größere Icons in den Toolbars verwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:248 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "Symbolskalierung auf Schriftarten anwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:251 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" "(Dies verbessert einige GTK-Schriftskalierungsprobleme bei Anzeigen mit " "hoher Auflösung.)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259 msgid "Canvas scale:" msgstr "Zeichenflächen-Skalierung:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:276 msgid "High-contrast mode dimming factor:" msgstr "Potenzieller Abblendfaktor für inaktive Lagen:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:296 msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:309 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20 msgid "Editing" msgstr "Bearbeitung" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:319 msgid "Warp mouse to anchor of moved object" msgstr "Maus zum Ursprung eines verschobenen Objekts bewegen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:323 msgid "First hotkey selects tool" msgstr "Erster Tastaturbefehl wählt Werkzeug" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:324 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, führen Tastaturbefehle sofort eine " "Aktion aus, auch wenn das entsprechende Werkzeug zuvor nicht ausgewählt " "wurde." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334 msgid "Session" msgstr "Sitzung" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:344 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "Offene Dateien bei nächstem Projektstart wiederherstellen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:346 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Öffnen eines Projekts auch " "Tools wie eeschema und pcbnew mit zuvor offenen Dateien gestartet" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:359 msgid "&Auto save:" msgstr "&Automatisch speichern:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:364 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" "Verzögerung nach der ersten Änderung, bevor eine Sicherungskopie des " "Platinenentwurfs erstellt wird.\n" "Wenn Wert auf 0 gesetzt ist, wird keine Sicherungskopie erstellt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:373 msgid "File history size:" msgstr "Größe des Dateiverlaufs:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:391 msgid "Project Backup" msgstr "Projekt-Sicherungskopien" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:406 msgid "Automatically backup projects" msgstr "Sicherungskopien von Projekten automatisch erstellen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:407 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" "Beim Speichern von Dateien automatisch Sicherungsarchive des aktuellen " "Projekts erstellen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:411 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "Sicherungskopien erstellen, wenn das automatische Speichern erfolgt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:412 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" "Backups erstellen, wenn die automatische Speicherfunktion aktiviert ist. " "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden Sicherungen nur erstellt, wenn " "Sie eine Datei manuell speichern." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:416 msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "Maximal vorzuhaltende Sicherungskopien:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:418 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Gibt an, wie viele Sicherungsdateien insgesamt höchstens aufbewahrt werden " "sollen (auf 0 setzen, um keine Begrenzung zu verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:425 msgid "Maximum backups per day:" msgstr "Maximale Sicherungskopien pro Tag:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:427 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Gibt an, wie viele Sicherungsdateien pro Tag höchstens aufbewahrt werden " "sollen (auf 0 setzen, um keine Begrenzung zu verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:434 msgid "Minimum time between backups:" msgstr "Mindestzeit zwischen Sicherungen:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:436 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" "Anzahl der Minuten seit der letzten Sicherung bevor eine weitere Sicherung " "beim nächsten Speichern erstellt wird (auf 0 setzen, um kein Minimum zu " "verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:447 msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Maximale Größe der Sicherungskopien:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:449 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Wenn die Gesamtgröße der Sicherungsdateien diese Grenze überschreitet, " "werden alte Sicherungen gelöscht (auf 0 setzen, um keine Begrenzung zu " "verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:456 msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements.\n" "\n" "To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier " "is generated that is completely random, and is only used for the purposes of " "crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP " "address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at " "anytime with the button provided.\n" "\n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" "KiCad kann Entwicklern Abstürze und Daten zu besonderen Ereignissen anonym " "melden, um die Identifizierung kritischer Fehler in der gesamten " "Benutzerbasis effektiver zu unterstützen und die Funktionalität zu " "untersuchen, um Verbesserungen zu steuern.\n" "\n" "Um zu erkennen, dass automatische Berichte von derselben KiCad-Installation " "stammen, wird ein vollkommen zufälliger Identifizierer (ID) erstellt, der " "nur für die Übermittlung von Fehlerberichten verwendet wird. Es werden keine " "personenbezogenen Daten oder IP-Adressen gespeichert oder mit der ID in " "Verbindung gebracht. Sie können die ID jederzeit mit der entsprechenden " "Schaltfläche zurücksetzen.\n" "\n" "Wenn Sie sich entscheiden, freiwillig teilzunehmen, dann wird KiCad " "automatisch solche Berichte senden, wenn das Programm abstürzt oder ein " "besonderes Ereignis eintritt. Ihre Projektdateien wie Schaltpläne oder " "Platinendaten werden bei diesem Vorgang nicht übermittelt." #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "Ich stimme zu, anonyme Berichte abzugeben" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 msgid "Reset Unique Id" msgstr "Eindeutige ID zurücksetzen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:435 #, c-format msgid "folder with %s files" msgstr "Ordner mit %s Dateien" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:466 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:506 msgid "A library table row nickname and path cells are empty." msgstr "" "Die Zellen für Name und Pfad in einer Bibliothekstabellen-Zeile sind leer." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:508 msgid "A library table row nickname cell is empty." msgstr "Die Zelle für den Namen in einer Bibliothekstabellen-Zeile ist leer." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:510 msgid "A library table row path cell is empty." msgstr "Die Zelle für den Pfad in einer Bibliothekstabellen-Zeile ist leer." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:514 msgid "Invalid Row Definition" msgstr "Ungültige Zeilendefinition" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:516 msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " "table." msgstr "" "Leere Zellen führen zur Entfernung aller ungültigen Regeln aus der Tabelle." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:478 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:518 msgid "Remove Invalid Cells" msgstr "Ungültige Zellen entfernen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:519 msgid "Cancel Table Update" msgstr "Tabelle nicht aktualisieren" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:493 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:532 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "Unzulässiges Zeichen \"%c\" im Aliasnamen \"%s\"." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:504 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:551 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:506 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:561 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:545 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:592 msgid "Library Nickname Error" msgstr "Bibliothek-Aliasnamen-Fehler" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:538 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:579 #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "" "Es können nicht mehrere Bibliotheken denselben Aliasnamen (\"%s\") verwenden." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:586 #, c-format msgid "Design block library '%s' failed to load." msgstr "Designblockbibliothek \"%s\" konnte nicht geladen werden." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:589 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:601 msgid "Error Loading Library" msgstr "Fehler beim Laden der Bibliothek" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:742 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:744 msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." msgstr "" "Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen mit Bibliotheken aus, die im aktuellen " "KiCad-Format gespeichert werden sollen." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:750 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:752 #, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" msgstr "" "\"%s\" im aktuellen KiCad-Format speichern und Eintrag in der Tabelle " "ersetzen?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:755 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:757 #, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" "%d Bibliotheken in aktuellem KiCad-Format speichern und Tabelleneinträge " "ersetzen?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:772 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:222 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:943 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:773 #, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "Bibliothek \"%s\" wurde nicht gefunden." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:784 #, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing design blocks?" msgstr "" "Das Verzeichnis \"%s\" existiert bereits. Möchten Sie bereits vorhandene " "Designblöcke überschreiben?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:788 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:959 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:788 msgid "Migrate Library" msgstr "Bibliothek migrieren" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:815 #, c-format msgid "Failed to save design block library file '%s'." msgstr "Fehler beim Speichern der Designblock-Bibliotheksdatei \"%s\"." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:850 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:855 #, c-format msgid "Select %s Library" msgstr "Wähle Bibliothek %s" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:897 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:903 msgid "Warning: Duplicate Nicknames" msgstr "Warnung: Doppelte Aliasnamen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:898 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:685 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:904 #, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "Eine Bibliothek mit dem Aliasnamen \"%s\" existiert bereits." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:899 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:687 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:905 msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" "Bitte ändern Sie einen der Aliasnamen, nachdem diese Bibliothek hinzugefügt " "wurde." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:918 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:437 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:457 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:689 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1689 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:927 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:717 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:918 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:689 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:927 msgid "Add Anyway" msgstr "Trotzdem hinzufügen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1080 msgid "Design Block Libraries" msgstr "Designblock-Bibliotheken" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1101 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1181 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:446 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Speichern der globalen Bibliothekstabelle:\n" "\n" "%s" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1102 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1115 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1182 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1936 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1988 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:447 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:461 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1159 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1172 msgid "File Save Error" msgstr "Fehler beim Speichern" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1114 #: eeschema/cross-probing.cpp:878 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1194 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:460 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1171 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Speichern der projektspezifischen Bibliothekstabelle:\n" "\n" "%s" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94 #: include/lib_table_grid.h:217 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:93 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:45 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:94 #: common/eda_text.cpp:1419 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:292 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/sch_field.cpp:1002 eeschema/sch_pin.cpp:1340 #: eeschema/sch_pin.cpp:1953 eeschema/sch_tablecell.cpp:234 #: include/lib_table_grid.h:218 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:46 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:96 #: include/lib_table_grid.h:210 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:95 msgid "Nickname" msgstr "Aliasname" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: include/lib_table_grid.h:211 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:96 msgid "Library Path" msgstr "Bibliothekspfad" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:98 #: include/lib_table_grid.h:214 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:48 msgid "Library Format" msgstr "Bibliotheksformat" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:69 msgid "Global Libraries" msgstr "Globale Bibliotheken" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97 msgid "LIbrary Format" msgstr "Bibliotheksformat" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:118 msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Projektspezifische Bibliotheken" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Add empty row to table" msgstr "Leere Zeile der Tabelle hinzufügen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:130 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:131 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:131 msgid "Add Existing" msgstr "Vorhandene hinzufügen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149 msgid "Remove library from table" msgstr "Bibliothek aus der Tabelle entfernen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:156 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162 msgid "Migrate Libraries" msgstr "Bibliotheken migrieren" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:163 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:169 msgid "Available path substitutions:" msgstr "Verfügbare Pfadersetzungen:" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:197 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:209 #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:203 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" "Dies ist eine nicht veränderbare Tabelle, welche die entsprechenden " "Umgebungsvariablen anzeigt." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:57 msgid "Copy Embedded Reference" msgstr "Eingebettete Referenz kopieren" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:58 msgid "Copy the reference for this embedded file" msgstr "Referenz dieser eingebetteten Datei kopieren" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:204 msgid "" "Deleted embedded files are also referenced in some footprints.\n" "Delete from footprints as well?" msgstr "" "Auf die gelöschten eingebetteten Dateien wird ebenfalls von einigen " "Footprints verwiesen.\n" "Sollen sie auch aus diesen Footprints gelöscht werden?" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:209 msgid "" "Deleted embedded files are also referenced in some symbols.\n" "Delete from symbols as well?" msgstr "" "Auf die gelöschten eingebetteten Dateien wird ebenfalls von einigen Symbolen " "verwiesen.\n" "Sollen sie auch aus diesen Symbolen gelöscht werden?" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:326 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:434 #, c-format msgid "File '%s' already exists." msgstr "Datei \"%s\" existiert bereits." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:329 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:437 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:198 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:423 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:51 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:66 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:373 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:963 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1113 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1155 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:137 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:561 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:372 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:198 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:394 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1091 #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:57 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:71 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:480 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:348 #, c-format msgid "Failed to add file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht hinzufügen." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:362 msgid "Select a file to embed" msgstr "Einzubettende Datei wählen" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:421 msgid "Select a directory to export files" msgstr "Verzeichnis für Dateiexport wählen" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:451 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable." msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht beschreibbar." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:453 #, c-format msgid "Folder '%s' is not writable." msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht beschreibbar." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:457 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:485 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:496 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:155 #, c-format msgid "Failed to write file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht schreiben." #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:38 msgid "Embedded Reference" msgstr "Eingebettete Referenz" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:61 msgid "Add embedded file" msgstr "Eingebettete Datei hinzufügen" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:69 msgid "Remove embedded file" msgstr "Eingebettete Datei entfernen" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:76 msgid "Embed fonts" msgstr "Schriftarten einbetten" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:77 msgid "Store a copy of all fonts used" msgstr "Eine Kopie aller benutzten Schriftarten speichern" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:84 msgid "&Export..." msgstr "&Exportieren ..." # Different translation needed here depending on the context. # For menu item... # 1) Darstellung # For dialog with options about polar coordinates... # 2) einblenden #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:17 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:17 msgid "Grid Display" msgstr "Raster-Darstellung" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:27 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:122 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:31 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:31 msgid "Dots" msgstr "Punkte" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:34 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:34 msgid "Lines" msgstr "Linien" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:37 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:37 msgid "Small crosses" msgstr "Kleine Kreuze" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:48 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:48 msgid "Grid thickness:" msgstr "Rasterdicke:" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:61 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:61 msgid "Minimum grid spacing:" msgstr "Mindestrasterweite:" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:72 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:72 msgid "Snap to grid:" msgstr "Am Raster fangen:" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:76 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:370 pcbnew/zone.cpp:1829 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282 msgid "Always" msgstr "Immer" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:76 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:76 msgid "When grid shown" msgstr "Wenn Raster angezeigt wird" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:76 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:370 pcbnew/zone.cpp:1830 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:90 common/layer_id.cpp:110 #: common/layer_id.cpp:147 common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:90 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:745 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167 msgid "Cursor" msgstr "Fadenkreuz" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:102 common/tool/actions.cpp:1188 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102 msgid "Small crosshairs" msgstr "Kleines Fadenkreuz" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:105 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:105 msgid "Full window crosshairs" msgstr "Fensterfüllendes Fadenkreuz" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:108 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:108 msgid "45 degree crosshairs" msgstr "45 Grad Fadenkreuz" #: common/dialogs/panel_gal_options_base.cpp:114 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:114 msgid "Always show crosshairs" msgstr "Fadenkreuz immer anzeigen" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:53 msgid "Pads:" msgstr "Pads:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:61 msgid "Footprints/pads:" msgstr "Footprints/Pads:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:62 msgid "Tracks:" msgstr "Leiterbahnen:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:145 common/tool/grid_menu.cpp:100 #, c-format msgid "%s%s (%s)" msgstr "%s%s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:272 #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:316 #, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." msgstr "Rasterweite \"%s\" existiert bereits." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 #: common/eda_base_frame.cpp:1272 common/eda_base_frame.cpp:1284 #: common/eda_base_frame.cpp:1310 common/eda_base_frame.cpp:1326 #: common/eda_base_frame.cpp:1369 common/eda_base_frame.cpp:1388 #: common/tool/common_tools.cpp:610 msgid "Grids" msgstr "Raster" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:67 msgid "Fast Grid Switching" msgstr "Schneller Rasterwechsel" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:80 msgid "Grid 1:" msgstr "Raster 1:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:102 msgid "(hotkey)" msgstr "Taste(n)" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:93 msgid "Grid 2:" msgstr "Raster 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:109 common/tool/actions.cpp:1090 msgid "Grid Overrides" msgstr "Raster-Überschreibungen" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:122 msgid "Connected items:" msgstr "Verbundene Elemente:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:130 msgid "Wires:" msgstr "Verbindungen:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:138 msgid "Vias:" msgstr "Vias:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:25 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:154 msgid "Graphics:" msgstr "Grafiken:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:77 msgid "Type filter text" msgstr "Text zum Filtern eingeben" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127 msgid "Undo All Changes" msgstr "Alle Änderungen verwerfen" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "Rücksetzen aller in diesem Dialog getätigten Änderungen" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:136 msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Tastaturbefehle importieren..." #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:137 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" "Import der Tastaturbefehle aus einer externen Datei, ersetzt die aktuellen " "Werte" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:200 msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Tastaturbefehlsdatei importieren:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:253 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "| Aktion | Standard-Tastaturbefehl | Beschreibung" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:80 msgid "Scale must be a positive number." msgstr "Die Skala muss eine positive Zahl sein." #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:90 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" "Diese Skalierung ergibt eine zu kleine Bildgröße (%.2f mm oder %.1f mil)." #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:102 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" "Diese Skalierung ergibt eine sehr große Bildgröße (%.1f mm oder %.2f in). " "Sind Sie sicher?" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 msgid "PPI:" msgstr "PPI:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48 msgid "Convert to Greyscale" msgstr "In Graustufen umwandeln" #: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:88 msgid "File history cleared." msgstr "Dateiverlauf gelöscht." #: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:111 msgid "\"Don't show again\" dialogs reset." msgstr "Dialoge „Nicht wieder anzeigen“ zurückgesetzt." #: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:132 msgid "All dialogs reset to defaults." msgstr "Zurücksetzen aller Dialoge auf Standardeinstellungen." #: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:23 msgid "3D cache file duration:" msgstr "Verweildauer von 3D-Cache-Dateien:" #: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:28 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" "3D-Cache-Dateien, die älter als diese Verweildauer sind, werden gelöscht.\n" "Wenn dieser Wert auf 0 gesetzt ist, wird der Cache nicht geleert" #: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:32 msgid "days" msgstr "Tage" #: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:42 msgid "Clear \"Open Recent\" History" msgstr "Liste zuletzt geöffneter Dateien leeren" #: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:48 msgid "Reset \"Don't Show Again\" Dialogs" msgstr "\"Nicht wieder anzeigen\"-Dialoge zurücksetzen" #: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:51 msgid "Reset All Dialogs to Defaults" msgstr "Alle Dialoge auf Standardeinstellungen zurücksetzen" #: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:54 msgid "Reset All Program Settings to Defaults" msgstr "Alle Programmeinstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:32 msgid "Cmd" msgstr "Befehl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" "Jeder vertikalen Bildlaufeinstellung kann nur eine Aktion zugewiesen werden" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Bildschwenk und Zoom" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35 msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "Zeiger beim Zoomen zentrieren und positionieren" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Hält beim Zoomen den Zeiger an seiner aktuellen Position." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43 msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "Zeichenfläche mitziehen beim Verschieben von Objekten" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" "Beim Zeichnen einer Leiterbahn oder Verschieben eines Objekts wird der " "Bildausschnitt bei Annäherung an den Bildrand automatisch verschoben." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48 msgid "Use zoom acceleration" msgstr "Zoom-Beschleunigung verwenden" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "Schneller zoomen, wenn schnell gescrollt wird" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55 msgid "Zoom speed:" msgstr "Zoomgeschwindigkeit:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61 #: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:40 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "Wie weit bei jeder Drehung des Mausrads gezoomt werden soll" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68 msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "Zoomgeschwindigkeit automatisch wählen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77 msgid "Auto pan speed:" msgstr "Automatische Schwenkgeschwindigkeit:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82 #: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:55 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" "Wie schnell der Bildausschnitt verschoben wird, wenn ein Objekt über den " "Bildrand geschoben wird" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag Gestures" msgstr "Zieh-Gesten" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122 msgid "Left button drag:" msgstr "Ziehen mit linker Taste:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Draw selection rectangle" msgstr "Auswahlrechteck zeichnen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "Ausgewählte Objekte ziehen; andernfalls Auswahlrechteck zeichnen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "Beliebiges Objekt ziehen (ausgewählt oder nicht)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "Middle button drag:" msgstr "Ziehen mit mittlerer Taste:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 msgid "Pan" msgstr "Schwenk" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: common/tool/zoom_menu.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:45 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:165 common/eda_shape.cpp:2669 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:150 #: eeschema/sch_shape.cpp:517 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:41 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:438 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1151 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1170 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:887 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/footprint.cpp:4367 pcbnew/pad.cpp:2752 pcbnew/pad.cpp:2772 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2054 pcbnew/via_protection_ui_mixin.h:118 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:738 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:780 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2606 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2625 pcbnew/zone.cpp:1809 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157 msgid "None" msgstr "Keine" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148 msgid "Right button drag:" msgstr "Ziehen mit rechter Taste:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:161 msgid "Pan on mouse movement with key:" msgstr "Schwenken bei Mausbewegung über Pfeil-Taste:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:165 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:233 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:165 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:225 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:165 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:229 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:174 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232 msgid "Shift" msgstr "Umschalt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:20 msgid "Scroll Gestures" msgstr "Scroll-Gesten" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:199 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "Vertikale Touchpad- oder Scrollradbewegung:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:204 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "Jeder Spalte kann nur eine Aktion zugewiesen werden" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:221 msgid "--" msgstr "--" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:139 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:296 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:260 msgid "Pan up/down:" msgstr "Hoch/runter schwenken:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:280 msgid "Pan left/right:" msgstr "Links/rechts schwenken:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:317 msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "Links/rechts mit Horizontalbewegung schwenken" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:318 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" "Zeichenfläche nach links und rechts verschieben, wenn auf dem Touchpad von " "links nach rechts gescrollt wird" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:328 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:135 msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Auf Maus-Standards zurücksetzen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:331 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:138 msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Auf Trackpad-Standards zurücksetzen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:17 #: common/eda_base_frame.cpp:1340 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:21 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30 msgid "Check for KiCad updates on startup" msgstr "Beim Start auf KiCad-Aktualisierungen prüfen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:35 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:215 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Plugin- und Content-Verwaltung" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:50 msgid "Check for package updates on startup" msgstr "Beim Starten auf Paketaktualisierungen prüfen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:60 msgid "Library Package Handling" msgstr "Handhabung von Bibliothekspaketen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:70 msgid "Automatically add installed libraries to global library table" msgstr "" "Installierte Bibliotheken automatisch zur globalen Bibliothekstabelle " "hinzufügen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:74 msgid "Automatically remove uninstalled libraries" msgstr "Deinstallierte Bibliotheken automatisch entfernen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:81 msgid "Library nickname prefix:" msgstr "Präfix für Bibliotheks-Aliasname:" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:104 #, c-format msgid "Listening at %s" msgstr "Erwarte Verbindung an %s" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:112 msgid "This installation of KiCad does not have API support enabled." msgstr "Diese KiCad-Installation hat die API-Unterstützung nicht aktiviert." #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:121 msgid "KiCad API is not enabled; external Python plugins will not be available" msgstr "" "KiCAD API ist nicht aktiviert; externe Python-Plugins sind nicht verfügbar" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:132 msgid "" "No valid Python interpreter chosen; external Python plugins will not be " "available" msgstr "" "Kein gültiger Python-Interpreter gewählt; externe Python-Plugins sind nicht " "verfügbar" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:146 #, c-format msgid "Found %s" msgstr "%s gefunden" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:151 msgid "Not a valid Python 3 interpreter" msgstr "Kein gültiger Python 3-Interpreter" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:17 msgid "KiCad API" msgstr "KiCad API" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:27 msgid "" "When the KiCad API is enabled, plugins and other software running on this " "computer can connect to KiCad." msgstr "" "Wenn die KiCad API aktiviert ist, können Plugins und andere Software, die " "auf diesem Computer laufen, eine Verbindung zu KiCad herstellen." #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:31 kicad/pcm/pcm.cpp:781 msgid "Enable KiCad API" msgstr "KiCad API aktivieren" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:32 msgid "" "Enable the KiCad API. Doing so will allow third-party software running on " "your computer to access KiCad." msgstr "" "KiCad API aktivieren. Dadurch kann Software von Drittanbietern, die auf " "Ihrem Computer läuft, auf KiCad zugreifen." #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:42 msgid "Python Interpreter" msgstr "Python-Interpreter" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:55 msgid "Path to Python interpreter:" msgstr "Pfad zum Python-Interpreter:" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:59 msgid "Select the path to a Python interpreter" msgstr "Pfad zum Pythoninterpreter wählen" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:59 msgid "*.*" msgstr "*.*" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:62 msgid "Detect Automatically" msgstr "Automatisch erkennen" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:68 msgid "" "No Python interpreter chosen; external Python plugins will not be available" msgstr "" "Kein Python-Interpreter gewählt; externe Python-Plugins sind nicht verfügbar" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:70 msgid "Python interpreter status" msgstr "Python-Interpreter Status" #: common/dialogs/panel_printer_list.cpp:155 #: common/dialogs/panel_printer_list.cpp:176 msgid "Default printer" msgstr "Standard-Drucker" #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:17 msgid "Printers" msgstr "Drucker" #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:27 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:235 msgid "Info:" msgstr "Hinweis:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:99 msgid "" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:101 common/eda_shape.cpp:2658 #: common/eda_shape.cpp:2670 common/stroke_params.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:639 eeschema/sch_line.cpp:1207 #: eeschema/sch_line.cpp:1219 include/stroke_params.h:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:438 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:887 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/footprint.cpp:4369 pcbnew/pad.cpp:2774 pcbnew/pcb_table.cpp:650 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:820 pcbnew/zone.cpp:945 pcbnew/zone.cpp:1811 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157 msgid "Solid" msgstr "Voll" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:103 common/eda_shape.cpp:2659 #: common/stroke_params.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:640 eeschema/sch_line.cpp:1208 #: eeschema/sch_line.cpp:1220 pcbnew/pcb_table.cpp:651 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:821 msgid "Dashed" msgstr "Gestrichelt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:105 common/eda_shape.cpp:2660 #: common/stroke_params.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:641 eeschema/sch_line.cpp:1209 #: eeschema/sch_line.cpp:1221 pcbnew/pcb_table.cpp:652 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:822 msgid "Dotted" msgstr "Gepunktet" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:107 common/eda_shape.cpp:2661 #: common/stroke_params.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:642 eeschema/sch_line.cpp:1210 #: eeschema/sch_line.cpp:1222 pcbnew/pcb_table.cpp:653 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:823 msgid "Dash-Dot" msgstr "Strich-Punkt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:109 common/eda_shape.cpp:2662 #: common/stroke_params.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:643 eeschema/sch_line.cpp:1211 #: eeschema/sch_line.cpp:1223 pcbnew/pcb_table.cpp:654 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:824 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "Strich-Punkt-Punkt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:183 msgid "Set color to transparent to use layer default color." msgstr "Farbe auf transparent setzen, um Standardlagenfarbe zu verwenden." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:414 msgid "" "The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" "Die Netzklassen wurden außerhalb des Einstellungsdialogs geändert.\n" "Sollen sie neu geladen werden?" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:568 msgid "Netclass must have a name." msgstr "Netzklasse muss einen Namen besitzen." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:577 msgid "Netclass name already in use." msgstr "Name der Netzklasse wird bereits benutzt." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:597 #, c-format msgid "Clearance was too large. It has been clipped to %s." msgstr "Der Freiraum war zu groß. Er wurde auf %s begrenzt." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:714 msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Minimaler Kupferfreiraum" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:715 msgid "Minimum track width" msgstr "Minimale Leiterbahnbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:716 msgid "Via pad diameter" msgstr "Via-Paddurchmesser" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:717 msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Durchmesser des metallisierten Via-Lochs" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:718 msgid "Microvia pad diameter" msgstr "µVia-Paddurchmesser" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:719 msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "µVia-Lochdurchmesser metallisiert" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:720 msgid "Differential pair track width" msgstr "Differenzialpaar-Leiterbahnbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:721 msgid "Differential pair gap" msgstr "Differenzialpaar-Abstand" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:722 msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Dicke Schaltplanverbindung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:723 msgid "Bus wire thickness" msgstr "Dicke Busverbindung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:724 msgid "Schematic wire color" msgstr "Farbe Schaltplanverbindung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:725 msgid "Schematic wire line style" msgstr "Linienstil Schaltplanverbindung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:726 msgid "PCB netclass color" msgstr "Leiterplatten-Netzklassenfarbe" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:771 msgid "The default net class is required." msgstr "Die Standard-Netzklasse wird benötigt." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:927 #, c-format msgid "Nets matching '%s':" msgstr "Auf \"%s\" passende Netze:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32 msgid "Netclasses" msgstr "Netzklassen" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:646 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1197 pcbnew/zone.cpp:2048 msgid "Clearance" msgstr "Freiraum" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:177 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:438 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1360 msgid "Track Width" msgstr "Leiterbahnbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:176 msgid "Via Size" msgstr "Via-Größe" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 msgid "Via Hole" msgstr "Via-Loch" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56 msgid "uVia Size" msgstr "µVia-Größe" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57 msgid "uVia Hole" msgstr "µVia-Bohrung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 msgid "DP Width" msgstr "DP-Breite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 msgid "DP Gap" msgstr "DP-Abstand" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 msgid "Delay Profile" msgstr "Verzögerungsprofil" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61 msgid "PCB Color" msgstr "Leiterplattenfarbe" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62 msgid "Wire Thickness" msgstr "Verbindungsbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 msgid "Bus Thickness" msgstr "Busbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:65 common/eda_shape.cpp:2803 #: common/stroke_params.cpp:272 eeschema/sch_bus_entry.cpp:646 #: eeschema/sch_line.cpp:933 eeschema/sch_line.cpp:1248 #: eeschema/sch_line.cpp:1252 eeschema/sch_tablecell.cpp:225 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:244 pcbnew/pcb_textbox.cpp:842 msgid "Line Style" msgstr "Linienstil" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:71 common/pgm_base.cpp:94 #: common/stroke_params.cpp:261 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:615 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:277 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:638 eeschema/sch_field.cpp:1004 #: eeschema/sch_label.cpp:1418 eeschema/sch_line.cpp:1218 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:149 eeschema/sch_text.cpp:563 #: eeschema/sch_textbox.cpp:473 include/stroke_params.h:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:75 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2508 pcbnew/pcb_dimension.cpp:644 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:152 pcbnew/pcb_text.cpp:296 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:487 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:102 msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" "Farbe auf transparent setzen, um die Standardfarbe von KiCad zu verwenden." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:106 msgid "Import colors from schematic" msgstr "Farben aus Schaltplan importieren" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:123 msgid "Netclass Assignments" msgstr "Netzklassenzuweisungen" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:147 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:148 #: eeschema/sch_field.cpp:1136 eeschema/sch_label.cpp:225 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:227 pcbnew/pad.cpp:2826 pcbnew/zone.cpp:1911 msgid "Net Class" msgstr "Netzklasse" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44 common/kidialog.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:945 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:151 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:217 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:77 eeschema/files-io.cpp:465 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:279 #: eeschema/sch_marker.cpp:369 eeschema/sheet.cpp:772 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:132 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:434 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1663 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1037 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:61 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:225 pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:241 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:233 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:946 eeschema/sch_marker.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1038 pcbnew/pcb_marker.cpp:230 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:118 msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "Aus Pin-Konfliktmatrix" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:179 msgid "" "The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" "Die Schweregrade für Verstöße wurden außerhalb des Einstellungsdialogs " "geändert.\n" "Sollen sie neu geladen werden?" #: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:20 msgid "Pan and Rotate" msgstr "Schwenken und Drehen" #: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:35 msgid "Rotation speed:" msgstr "Drehgeschwindigkeit:" #: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:45 msgid "Reverse rotation direction" msgstr "Drehrichtung umkehren" #: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:46 msgid "Swap the direction of rotation" msgstr "Drehrichtung vertauschen" #: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:50 msgid "Pan speed:" msgstr "Schwenkgeschwindigkeit:" #: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:60 msgid "Reverse vertical pan direction" msgstr "Vertikale Schwenkrichtung umkehren" #: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:63 msgid "Reverse horizontal pan direction" msgstr "Horizontale Schwenkrichtung umkehren" #: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:66 msgid "Reverse zoom direction" msgstr "Zoomrichtung umkehren" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 msgid "" "The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" "Die Textvariablen wurden außerhalb des Einstellungsdialogs geändert.\n" "Sollen sie neu geladen werden?" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:168 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:196 msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Der Variablenname darf nicht leer sein." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 msgid "Variable Name" msgstr "Variablenname" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 msgid "Text Substitution" msgstr "Textersetzung" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:46 common/eda_text.cpp:1340 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:353 eeschema/fields_grid_table.cpp:795 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:939 eeschema/pin_type.cpp:118 #: eeschema/sch_field.cpp:1012 eeschema/sch_field.cpp:1612 #: eeschema/sch_pin.cpp:1891 pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:40 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2506 msgid "Left" msgstr "Links" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:47 common/eda_text.cpp:1342 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:355 eeschema/fields_grid_table.cpp:797 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:943 eeschema/pin_type.cpp:117 #: eeschema/sch_field.cpp:1014 eeschema/sch_field.cpp:1614 #: eeschema/sch_pin.cpp:1890 pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:41 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2507 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:48 msgid "Top main" msgstr "Oben (Haupt)" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:49 msgid "Top auxillary" msgstr "Oben (Zusatz)" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:143 #: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:71 msgid "Insert separator" msgstr "Trenner einfügen" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:149 msgid "Insert spacer" msgstr "Platzhalter einfügen" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:150 msgid "Insert group" msgstr "Gruppe einfügen" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:552 common/eda_item.cpp:441 #: common/eda_item.cpp:465 eeschema/sch_group.cpp:335 pcbnew/pcb_group.cpp:392 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:392 pcbnew/zone.cpp:1841 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:19 msgid "Customize toolbars" msgstr "Werkzeugleisten anpassen" #: common/draw_panel_gal.cpp:324 common/draw_panel_gal.cpp:511 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" "OpenGL Modus kann nicht verwendet werden; Software-Rendering wird verwendet" #: common/draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Graphics error" msgstr "Grafikfehler" #: common/draw_panel_gal.cpp:518 msgid "Could not use OpenGL" msgstr "OpenGL kann nicht verwendet werden" #: common/draw_panel_gal.cpp:546 msgid "Error switching GAL backend" msgstr "Fehler beim Wechseln des GAL-Backends" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:559 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3521 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3379 msgid "Failed to read image data." msgstr "Fehler beim Lesen von Bilddaten." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:984 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:129 msgid "File not found." msgstr "Datei nicht gefunden." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:996 msgid "File could not be opened." msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1010 msgid "Drawing sheet was not fully read." msgstr "Zeichnungsblatt wurde nicht vollständig gelesen." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1037 msgid "Ran out of memory." msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:422 #: common/eda_item.cpp:423 common/eda_item.cpp:452 common/eda_text.cpp:1363 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 #: eeschema/sch_field.cpp:1000 eeschema/sch_field.cpp:1677 #: eeschema/sch_label.cpp:2485 eeschema/sch_tablecell.cpp:142 #: eeschema/sch_text.cpp:556 eeschema/sch_text.h:59 eeschema/schematic.cpp:81 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:229 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:59 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:329 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:332 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:382 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1881 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1963 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1996 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2034 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2076 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2110 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:139 pcbnew/pcb_text.cpp:280 pcbnew/pcb_text.cpp:454 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:222 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:276 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:279 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:322 msgid "Text" msgstr "Text" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:120 common/eda_item.cpp:448 #: common/eda_shape.cpp:338 eeschema/pin_type.cpp:101 eeschema/sch_pin.cpp:1875 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:75 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:59 msgid "Line" msgstr "Linie" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:124 common/eda_shape.cpp:1166 #: common/eda_shape.cpp:2648 common/tool/actions.cpp:353 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:200 #: eeschema/sch_label.cpp:2467 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_edit_pad_table.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_edit_pad_table.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_edit_pad_table.cpp:259 pcbnew/pad.cpp:2744 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2055 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 msgid "Imported Shape" msgstr "Importierte Form" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:522 common/eda_item.cpp:478 #: eeschema/sch_bitmap.h:91 msgid "Image" msgstr "Bild" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:102 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:133 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Zeichnungsblattdatei" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "First Page Only" msgstr "Nur erste Seite" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 msgid "Subsequent Pages" msgstr "Nachfolgende Seiten" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149 msgid "All Pages" msgstr "Alle Seiten" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152 msgid "First Page Option" msgstr "Eigenschaften erste Seite" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156 msgid "Repeat Count" msgstr "Anzahl Wiederholungen" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160 msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Bezeichnerinkrement bei Wiederholung" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166 msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Positionsinkrement bei Wiederholung" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:242 #, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Text \"%s\"" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:338 msgid "Imported shape" msgstr "Importierte Form" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:437 eeschema/sch_shape.cpp:365 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "Rechteck, Breite %s Höhe %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:470 #, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Linie, Länge %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:528 common/layer_id.cpp:117 #: common/layer_id.cpp:146 msgid "Page limits" msgstr "Seitenbegrenzungen" #: common/dsnlexer.cpp:34 msgid "clipboard" msgstr "Zwischenablage" #: common/dsnlexer.cpp:344 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Erwarte \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:352 #, c-format msgid "Expecting %s. Got '%s'" msgstr "Erwarte %s, habe \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:359 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Unerwartetes \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:366 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s ist ein Duplikat" #: common/dsnlexer.cpp:373 #, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Unerwartetes %s" #: common/dsnlexer.cpp:433 #, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "benötige eine Zahl für \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:733 msgid "Unterminated delimited string" msgstr "Nicht terminierte begrenzte Zeichenkette" #: common/dsnlexer.cpp:755 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Das Trennsymbol für Zeichenketten muss ', \", oder $ lauten" #: common/dsnlexer.cpp:794 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Getrennte Zeichenkette ist nicht abgeschlossen" #: common/dsnlexer.cpp:874 msgid "Invalid floating point number" msgstr "Ungültige Gleitkommazahl" #: common/eda_base_frame.cpp:439 common/tool/actions.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:128 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: common/eda_base_frame.cpp:448 common/tool/actions.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:129 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" #: common/eda_base_frame.cpp:1150 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Datei \"%s\" wurde nicht gefunden." #: common/eda_base_frame.cpp:1196 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: common/eda_base_frame.cpp:1223 common/hotkey_store.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Allgemein" #: common/eda_base_frame.cpp:1229 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Maus und Touchpad" #: common/eda_base_frame.cpp:1235 msgid "SpaceMouse" msgstr "SpaceMouse" #: common/eda_base_frame.cpp:1237 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle" #: common/eda_base_frame.cpp:1243 kicad/project_tree_pane.cpp:1052 msgid "Version Control" msgstr "Versionskontrolle" #: common/eda_base_frame.cpp:1250 msgid "Data Collection" msgstr "Datensammlung" #: common/eda_base_frame.cpp:1270 common/tool/actions.cpp:1291 #: common/tool/common_tools.cpp:617 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116 msgid "Symbol Editor" msgstr "Symboleditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1271 common/eda_base_frame.cpp:1283 #: common/eda_base_frame.cpp:1309 common/eda_base_frame.cpp:1325 #: common/eda_base_frame.cpp:1363 common/eda_base_frame.cpp:1387 msgid "Display Options" msgstr "Anzeigeoptionen" #: common/eda_base_frame.cpp:1273 common/eda_base_frame.cpp:1285 #: common/eda_base_frame.cpp:1312 common/eda_base_frame.cpp:1328 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:23 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:291 msgid "Editing Options" msgstr "Bearbeitungsoptionen" #: common/eda_base_frame.cpp:1274 common/eda_base_frame.cpp:1286 #: common/eda_base_frame.cpp:1313 common/eda_base_frame.cpp:1329 #: common/eda_base_frame.cpp:1364 common/eda_base_frame.cpp:1389 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: common/eda_base_frame.cpp:1277 common/eda_base_frame.cpp:1289 #: common/eda_base_frame.cpp:1316 common/eda_base_frame.cpp:1332 #: common/eda_base_frame.cpp:1343 common/eda_base_frame.cpp:1367 #: common/eda_base_frame.cpp:1392 msgid "Toolbars" msgstr "Werkzeugleisten" #: common/eda_base_frame.cpp:1282 common/hotkey_store.cpp:77 #: common/tool/common_tools.cpp:616 eeschema/menubar.cpp:132 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1724 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 msgid "Schematic Editor" msgstr "Schaltplaneditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1291 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:20 msgid "Field Name Templates" msgstr "Feldnamen-Vorlagen" #: common/eda_base_frame.cpp:1292 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:117 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:112 #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:77 msgid "Simulator" msgstr "Simulator" #: common/eda_base_frame.cpp:1308 common/tool/actions.cpp:1308 #: common/tool/common_tools.cpp:619 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:154 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1097 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 msgid "Footprint Editor" msgstr "Footprinteditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1311 common/eda_base_frame.cpp:1327 msgid "Origins & Axes" msgstr "Ursprünge & Achsen" #: common/eda_base_frame.cpp:1318 msgid "Footprint Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für neue Footprints" #: common/eda_base_frame.cpp:1319 msgid "Graphics Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Grafik" #: common/eda_base_frame.cpp:1324 common/hotkey_store.cpp:78 #: common/tool/common_tools.cpp:618 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:269 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:165 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:186 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1993 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:291 msgid "PCB Editor" msgstr "Leiterplatteneditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1334 common/eda_base_frame.cpp:1406 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: common/eda_base_frame.cpp:1345 msgid "Realtime Renderer" msgstr "Echtzeit-Renderer" #: common/eda_base_frame.cpp:1346 msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Raytracing-Renderer" #: common/eda_base_frame.cpp:1362 common/hotkey_store.cpp:81 #: common/tool/common_tools.cpp:621 gerbview/gerbview_frame.cpp:656 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:679 gerbview/menubar.cpp:159 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:149 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber-Betrachter" #: common/eda_base_frame.cpp:1370 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon-Optionen" #: common/eda_base_frame.cpp:1386 common/hotkey_store.cpp:79 #: common/tool/common_tools.cpp:620 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:576 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Zeichnungsblatteditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1398 msgid "Packages and Updates" msgstr "Pakete und Aktualisierungen" #: common/eda_base_frame.cpp:1409 msgid "Maintenance" msgstr "Wartung" #: common/eda_base_frame.cpp:1493 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:286 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:494 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen für Ordner \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:1534 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" "%s\n" "KiCad exited before saving.\n" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" "Oh, das ist uns unangenehm!\n" "Anscheinend wurde bei Ihrer letzten Bearbeitung der Datei\n" "%s\n" "KiCad vor dem Speichern der Datei beendet.\n" "\n" "Möchten Sie stattdessen den letzten automatisch gespeicherten Zustand " "wiederherstellen?" #: common/eda_base_frame.cpp:1555 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Die beim automatischen Speichern erzeugte Datei konnte nicht in die " "Platinendatei umbenannt werden." #: common/eda_base_frame.cpp:1788 msgid "Set Language" msgstr "Sprache" #: common/eda_doc.cpp:153 msgid "Documentation File" msgstr "Dokumentationsdatei" #: common/eda_doc.cpp:163 #, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." msgstr "Dokumentationsdatei \"%s\" nicht gefunden." #: common/eda_doc.cpp:209 #, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "Unbekannter MIME-Typ für Dokumentationsdatei \"%s\"" #: common/eda_draw_frame.cpp:228 common/tool/action_toolbar.cpp:1068 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:55 msgid "Override locks" msgstr "Sperren ignorieren" #: common/eda_draw_frame.cpp:422 common/tool/actions.cpp:1098 msgid "Edit Grids..." msgstr "Raster bearbeiten..." #: common/eda_draw_frame.cpp:590 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom Auto" #: common/eda_draw_frame.cpp:599 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Zoom %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:690 #, c-format msgid "grid %s" msgstr "Raster %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:705 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:760 msgid "inches" msgstr "Zoll" #: common/eda_draw_frame.cpp:706 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:323 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:334 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:123 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:761 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/eda_draw_frame.cpp:708 cvpcb/toolbars_display_footprints.cpp:46 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 #: eeschema/symbol_editor/toolbars_symbol_editor.cpp:62 #: eeschema/toolbars_sch_editor.cpp:61 gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:47 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/pcb_dimension.cpp:642 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1886 pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:54 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:80 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:140 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #: common/eda_draw_frame.cpp:750 common/tool/actions.cpp:1112 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:153 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:58 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:36 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:45 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1828 msgid "Inches" msgstr "Zoll" #: common/eda_draw_frame.cpp:756 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:176 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:340 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:842 msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Auf H, V, 45° beschränken" #: common/eda_draw_frame.cpp:1235 common/tool/actions.cpp:609 #: common/widgets/search_pane.cpp:154 eeschema/sch_edit_frame.cpp:269 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:374 msgid "Search" msgstr "Suche" #: common/eda_draw_frame.cpp:1241 common/tool/actions.cpp:1326 #: eeschema/eeschema_settings.cpp:93 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1942 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:233 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:353 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1899 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: common/eda_draw_frame.cpp:1247 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:365 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1900 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1613 msgid "Net Inspector" msgstr "Netzinspektor" #: common/eda_item.cpp:414 msgid "Screen" msgstr "Schirm" #: common/eda_item.cpp:417 eeschema/sch_symbol.cpp:1990 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:162 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:295 pcbnew/pad.cpp:1350 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:690 pcbnew/pcb_text.cpp:276 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:171 msgid "Footprint" msgstr "Footprint" #: common/eda_item.cpp:418 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:623 #: pcbnew/pad.cpp:1353 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:850 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: common/eda_item.cpp:419 common/eda_item.cpp:450 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" #: common/eda_item.cpp:420 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:221 #: pcbnew/pcb_reference_image.h:82 msgid "Reference Image" msgstr "Referenzbild" #: common/eda_item.cpp:421 pcbnew/pcb_generator.cpp:184 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:394 msgid "Generator" msgstr "Generator" #: common/eda_item.cpp:424 common/eda_item.cpp:453 eeschema/sch_textbox.cpp:466 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:400 pcbnew/pcb_textbox.cpp:478 #: pcbnew/pcb_textbox.h:70 msgid "Text Box" msgstr "Textfeld" #: common/eda_item.cpp:425 common/eda_item.cpp:454 eeschema/sch_table.cpp:456 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:237 pcbnew/pcb_table.cpp:504 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:254 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: common/eda_item.cpp:426 common/eda_item.cpp:455 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:139 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:136 #: pcbnew/pcb_tablecell.h:49 msgid "Table Cell" msgstr "Tabellenzelle" #: common/eda_item.cpp:427 common/eda_item.cpp:428 pcbnew/pcb_track.cpp:1798 msgid "Track" msgstr "Leiterbahn" #: common/eda_item.cpp:429 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:623 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1796 pcbnew/pcb_track.cpp:1907 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:850 msgid "Via" msgstr "Durchkontaktierung" #: common/eda_item.cpp:430 common/eda_item.cpp:443 eeschema/sch_marker.cpp:360 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:224 msgid "Marker" msgstr "Marker" #: common/eda_item.cpp:431 common/eda_item.cpp:432 common/eda_item.cpp:433 #: common/eda_item.cpp:434 pcbnew/pcb_dimension.cpp:611 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:326 msgid "Dimension" msgstr "Bemaßung" #: common/eda_item.cpp:435 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1331 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1498 msgid "Leader" msgstr "Hinweislinie" #: common/eda_item.cpp:436 pcbnew/pcb_target.cpp:126 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: common/eda_item.cpp:437 pcbnew/pcb_point.cpp:140 msgid "Point" msgstr "Punkt" #: common/eda_item.cpp:438 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:828 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: common/eda_item.cpp:439 msgid "ItemList" msgstr "Elementliste" #: common/eda_item.cpp:440 msgid "NetInfo" msgstr "Netzinformation" #: common/eda_item.cpp:444 eeschema/sch_junction.cpp:297 #: eeschema/sch_junction.h:102 msgid "Junction" msgstr "Knotenpunkt" #: common/eda_item.cpp:445 msgid "No-Connect Flag" msgstr "\"keine Verbindung\"-Kennzeichnung" #: common/eda_item.cpp:446 msgid "Wire Entry" msgstr "Verbindungszugang" #: common/eda_item.cpp:447 msgid "Bus Entry" msgstr "Buszugang" #: common/eda_item.cpp:449 eeschema/sch_bitmap.cpp:191 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:451 eeschema/sch_rule_area.cpp:51 #: eeschema/sch_rule_area.cpp:368 pcbnew/zone.cpp:1006 msgid "Rule Area" msgstr "Regelbereich" #: common/eda_item.cpp:456 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:275 msgid "Net Label" msgstr "Netzbezeichner" #: common/eda_item.cpp:457 eeschema/sch_label.cpp:1404 #: eeschema/sch_label.cpp:1937 msgid "Directive Label" msgstr "Anweisungsbezeichner" #: common/eda_item.cpp:458 eeschema/sch_label.cpp:1405 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:277 msgid "Global Label" msgstr "Globaler Bezeichner" #: common/eda_item.cpp:459 eeschema/sch_label.cpp:1406 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:276 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchischer Bezeichner" #: common/eda_item.cpp:460 eeschema/dialogs/dialog_lib_fields_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:48 #: eeschema/fields_data_model.cpp:37 eeschema/sch_field.h:91 #: eeschema/sch_label.cpp:227 msgid "Field" msgstr "Feld" #: common/eda_item.cpp:461 common/eda_item.cpp:474 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1722 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: common/eda_item.cpp:462 eeschema/sch_pin.cpp:1331 eeschema/sch_pin.h:86 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: common/eda_item.cpp:463 msgid "Sheet Pin" msgstr "Schaltplanpin" #: common/eda_item.cpp:464 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:110 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2392 msgid "Sheet" msgstr "Schaltplanblatt" #: common/eda_item.cpp:472 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH Fenster" #: common/eda_item.cpp:476 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber-Layout" #: common/eda_item.cpp:477 msgid "Draw Item" msgstr "Zeichnungselement" #: common/eda_shape.cpp:329 msgid "Thermal Spoke" msgstr "Thermische Speiche" #: common/eda_shape.cpp:330 pcbnew/pcb_shape.cpp:1083 msgid "Number Box" msgstr "Nummernfeld" #: common/eda_shape.cpp:339 pcbnew/pad.cpp:1626 msgid "Rect" msgstr "Rechteck" #: common/eda_shape.cpp:340 common/eda_shape.cpp:1163 common/eda_shape.cpp:2649 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 msgid "Arc" msgstr "Kreisbogen" #: common/eda_shape.cpp:341 common/eda_shape.cpp:1162 common/eda_shape.cpp:2650 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:194 #: eeschema/sch_label.cpp:2465 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_edit_pad_table.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_edit_pad_table.cpp:257 pcbnew/pad.cpp:1624 #: pcbnew/pad.cpp:2743 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2056 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: common/eda_shape.cpp:342 msgid "Bezier Curve" msgstr "Bezierkurve" #: common/eda_shape.cpp:343 common/eda_shape.cpp:1165 common/eda_shape.cpp:2651 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: common/eda_shape.cpp:1153 msgid "Pad Number Box" msgstr "Pad-Nummernfeld" #: common/eda_shape.cpp:1154 pcbnew/pcb_shape.cpp:1090 msgid "Thermal Spoke Template" msgstr "Thermische Speiche-Vorlage" #: common/eda_shape.cpp:1155 common/eda_shape.cpp:1168 msgid "Unrecognized" msgstr "Unerkannt" #: common/eda_shape.cpp:1164 msgid "Curve" msgstr "Bogen" #: common/eda_shape.cpp:1167 common/eda_shape.cpp:2647 msgid "Segment" msgstr "Abschnitt" #: common/eda_shape.cpp:1178 common/eda_shape.cpp:2711 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53 #: eeschema/sch_label.cpp:2447 eeschema/sch_label.cpp:2478 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:219 eeschema/sch_textbox.cpp:615 #: eeschema/sync_sheet_pin/sheet_synchronization_model.h:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_edit_pad_table.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:240 #: pcbnew/pcb_target.cpp:158 pcbnew/pcb_target.cpp:253 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:834 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:583 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:45 msgid "Shape" msgstr "Form" #: common/eda_shape.cpp:1184 common/eda_shape.cpp:1193 #: common/eda_shape.cpp:2738 pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:941 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1025 pcbnew/pcb_track.cpp:1819 msgid "Radius" msgstr "Radius" #: common/eda_shape.cpp:1188 common/eda_shape.cpp:1197 #: common/eda_shape.cpp:1212 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:102 #: eeschema/sch_pin.cpp:1343 eeschema/sch_pin.cpp:1938 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:905 msgid "Length" msgstr "Länge" #: common/eda_shape.cpp:1191 common/eda_shape.cpp:1217 #: common/eda_shape.cpp:2812 pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:906 #: pcbnew/pcb_text.cpp:294 pcbnew/pcb_textbox.cpp:485 msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: common/eda_shape.cpp:1202 common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/sch_rule_area.cpp:372 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:230 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65 msgid "Points" msgstr "Punkte" #: common/eda_shape.cpp:1206 common/eda_shape.cpp:2756 common/eda_text.cpp:1424 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:198 eeschema/sch_bitmap.cpp:333 #: eeschema/sch_field.cpp:1658 eeschema/sch_tablecell.cpp:220 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:229 eeschema/sch_text.cpp:702 #: eeschema/sch_textbox.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:793 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1993 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2532 pcbnew/pad.cpp:1419 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:150 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:228 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:378 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:241 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:247 pcbnew/pcb_target.cpp:157 #: pcbnew/pcb_target.cpp:250 pcbnew/pcb_text.cpp:303 pcbnew/pcb_textbox.cpp:839 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1814 pcbnew/pcb_track.cpp:2371 msgid "Width" msgstr "Breite" #: common/eda_shape.cpp:1207 common/eda_shape.cpp:2762 common/eda_text.cpp:1429 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:200 eeschema/sch_bitmap.cpp:338 #: eeschema/sch_field.cpp:1659 eeschema/sch_tablecell.cpp:221 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:230 eeschema/sch_text.cpp:703 #: eeschema/sch_textbox.cpp:619 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:795 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/pad.cpp:1420 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1051 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:151 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:230 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:383 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:242 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:248 pcbnew/pcb_text.cpp:304 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:840 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: common/eda_shape.cpp:2652 msgid "Bezier" msgstr "Bézierkurve" #: common/eda_shape.cpp:2671 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:261 msgid "Hatch" msgstr "Schraffierung" #: common/eda_shape.cpp:2672 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:261 msgid "Reverse Hatch" msgstr "Umgekehrte Schraffierung" #: common/eda_shape.cpp:2673 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:261 msgid "Cross-hatch" msgstr "Kreuzschraffierung" #: common/eda_shape.cpp:2709 eeschema/sch_shape.cpp:589 msgid "Shape Properties" msgstr "Form-Eigenschaften" #: common/eda_shape.cpp:2715 eeschema/sch_table.cpp:517 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:214 pcbnew/pcb_shape.cpp:1013 #: pcbnew/pcb_table.cpp:665 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:236 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:835 pcbnew/pcb_track.cpp:2374 msgid "Start X" msgstr "Start X" #: common/eda_shape.cpp:2720 eeschema/sch_table.cpp:520 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:215 pcbnew/pcb_shape.cpp:1015 #: pcbnew/pcb_table.cpp:668 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:237 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:836 pcbnew/pcb_track.cpp:2378 msgid "Start Y" msgstr "Start Y" #: common/eda_shape.cpp:2726 pcbnew/pcb_shape.cpp:1021 msgid "Center X" msgstr "Mitte X" #: common/eda_shape.cpp:2732 pcbnew/pcb_shape.cpp:1023 msgid "Center Y" msgstr "Mitte Y" #: common/eda_shape.cpp:2744 eeschema/sch_tablecell.cpp:216 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2553 pcbnew/pcb_shape.cpp:1017 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:238 pcbnew/pcb_textbox.cpp:837 #: pcbnew/pcb_track.cpp:2381 msgid "End X" msgstr "Ende X" #: common/eda_shape.cpp:2750 eeschema/sch_tablecell.cpp:217 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2558 pcbnew/pcb_shape.cpp:1019 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:838 #: pcbnew/pcb_track.cpp:2384 msgid "End Y" msgstr "Ende Y" #: common/eda_shape.cpp:2768 eeschema/sch_tablecell.cpp:227 #: eeschema/sch_textbox.cpp:616 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:228 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:844 msgid "Corner Radius" msgstr "Eckradius" #: common/eda_shape.cpp:2799 common/stroke_params.cpp:276 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:649 eeschema/sch_line.cpp:1256 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:224 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:243 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:841 msgid "Line Width" msgstr "Linienbreite" #: common/eda_shape.cpp:2807 eeschema/sch_tablecell.cpp:226 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:976 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:245 msgid "Line Color" msgstr "Linienfarbe" #: common/eda_shape.cpp:2854 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:217 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:992 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:203 msgid "Fill" msgstr "Füllen" #: common/eda_shape.cpp:2859 eeschema/sch_shape.cpp:582 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:223 pcbnew/pcb_shape.cpp:977 msgid "Fill Color" msgstr "Füllfarbe" #: common/eda_text.cpp:1004 common/eda_text.cpp:1399 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:530 eeschema/sch_label.cpp:1420 #: eeschema/sch_label.cpp:2487 eeschema/sch_tablecell.cpp:151 #: eeschema/sch_text.cpp:565 eeschema/sch_textbox.cpp:475 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:153 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: common/eda_text.cpp:1005 common/eda_text.cpp:1403 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:531 eeschema/sch_label.cpp:1420 #: eeschema/sch_label.cpp:2488 eeschema/sch_tablecell.cpp:151 #: eeschema/sch_text.cpp:565 eeschema/sch_textbox.cpp:475 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:67 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: common/eda_text.cpp:1006 msgid "Bold+Italic" msgstr "Fett+Kursiv" #: common/eda_text.cpp:1028 common/eda_text.cpp:1038 common/eda_text.cpp:1382 #: common/font/font.cpp:177 common/widgets/font_choice.cpp:218 #: common/widgets/font_choice.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:61 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 msgid "Default Font" msgstr "Standard-Schriftart" #: common/eda_text.cpp:1341 common/eda_text.cpp:1350 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:303 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:346 eeschema/fields_grid_table.cpp:354 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:796 eeschema/fields_grid_table.cpp:807 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:941 eeschema/fields_grid_table.cpp:963 #: eeschema/sch_field.cpp:1013 eeschema/sch_field.cpp:1023 #: eeschema/sch_field.cpp:1613 eeschema/sch_field.cpp:1622 #: eeschema/sch_text.cpp:586 gerbview/gerber_file_image.cpp:374 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:889 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:922 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:940 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:943 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: common/eda_text.cpp:1349 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:303 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:345 eeschema/fields_grid_table.cpp:806 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:961 eeschema/sch_field.cpp:1022 #: eeschema/sch_field.cpp:1621 eeschema/sch_text.cpp:585 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:42 msgid "Top" msgstr "Oben" #: common/eda_text.cpp:1351 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:303 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:347 eeschema/fields_grid_table.cpp:808 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:965 eeschema/sch_field.cpp:1024 #: eeschema/sch_field.cpp:1623 eeschema/sch_text.cpp:587 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:38 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: common/eda_text.cpp:1357 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:533 eeschema/sch_field.cpp:1666 #: eeschema/sch_pin.cpp:1345 eeschema/sch_pin.cpp:1934 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2929 eeschema/sch_tablecell.cpp:232 #: eeschema/sch_text.cpp:711 eeschema/sch_textbox.cpp:646 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/footprint.cpp:4399 pcbnew/pad.cpp:2793 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1846 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1921 pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:155 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:250 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" #: common/eda_text.cpp:1361 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:117 #: eeschema/sch_field.cpp:1633 eeschema/sch_field.cpp:1664 #: eeschema/sch_text.cpp:708 eeschema/sch_textbox.cpp:644 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1908 pcbnew/pcb_text.cpp:686 #: pcbnew/pcb_text.cpp:690 pcbnew/pcb_textbox.cpp:853 msgid "Text Properties" msgstr "Texteigenschaften" #: common/eda_text.cpp:1367 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:536 eeschema/sch_field.cpp:1004 #: eeschema/sch_label.cpp:1418 eeschema/sch_tablecell.cpp:149 #: eeschema/sch_text.cpp:563 eeschema/sch_textbox.cpp:473 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:644 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:152 #: pcbnew/pcb_text.cpp:296 pcbnew/pcb_textbox.cpp:487 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: common/eda_text.cpp:1392 msgid "Auto Thickness" msgstr "Automatische Dicke" #: common/eda_text.cpp:1395 eeschema/sch_field.cpp:1656 #: eeschema/sch_label.cpp:2486 eeschema/sch_tablecell.cpp:231 #: eeschema/sch_text.cpp:704 eeschema/sch_textbox.cpp:620 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:152 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:249 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2678 msgid "Thickness" msgstr "Stärke" #: common/eda_text.cpp:1406 eeschema/sch_field.cpp:1657 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:233 eeschema/sch_text.cpp:701 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:160 msgid "Mirrored" msgstr "Gespiegelt" #: common/eda_text.cpp:1434 eeschema/sch_field.cpp:1636 #: eeschema/sch_field.cpp:1639 eeschema/sch_label.cpp:2489 msgid "Horizontal Justification" msgstr "Horizontale Ausrichtung" #: common/eda_text.cpp:1437 eeschema/sch_field.cpp:1643 #: eeschema/sch_field.cpp:1646 eeschema/sch_label.cpp:2490 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1966 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1999 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2037 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2079 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2113 msgid "Vertical Justification" msgstr "Vertikale Ausrichtung" #: common/eda_text.cpp:1445 eeschema/sch_field.cpp:1655 #: eeschema/sch_label.cpp:2451 eeschema/sch_tablecell.cpp:235 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1969 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2002 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2040 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2082 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2116 pcbnew/pcb_field.cpp:297 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:251 pcbnew/pcb_text.cpp:704 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:892 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #: common/eda_units.cpp:508 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:227 msgid "min" msgstr "min" #: common/eda_units.cpp:516 msgid "opt" msgstr "opt" #: common/eda_units.cpp:524 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:151 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:230 msgid "max" msgstr "max" #: common/env_vars.cpp:111 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" "Der Basispfad von lokal installierten System-Footprintbibliotheken (.pretty-" "Ordner)." #: common/env_vars.cpp:114 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "Der Basispfad von System-Footprint-3D-Formen (.3Dshapes-Ordner)." #: common/env_vars.cpp:117 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "Der Basispfad von lokal installierten Symbolbibliotheken." #: common/env_vars.cpp:120 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" "Ein Verzeichnis, das Projektvorlagen enthält, die zusammen mit KiCad " "installiert worden sind." #: common/env_vars.cpp:123 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" "Optional. Kann definiert werden, wenn Sie Ihren eigenen " "Projektvorlagenordner erstellen möchten." #: common/env_vars.cpp:126 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" "Ein Verzeichnis mit Plugins, Bibliotheken und anderen herunterladbaren " "Inhalten von Drittanbietern." #: common/env_vars.cpp:129 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" "Intern durch KiCad definiert (kann nicht verändert werden) und auf den " "absoluten Pfad des aktuell geladenen Projekts gesetzt. Diese " "Umgebungsvariable kann verwendet werden, um Dateien und Pfade relativ zum " "aktuellen Projekt zu definieren. Z.B. kann ${KIPRJMOD}/libs/footprints." "pretty als ein Ordner definiert werden, welcher die projektspezifische " "Footprintbibliothek footprints.pretty enthält." #: common/env_vars.cpp:135 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad." msgstr "" "Ein Verzeichnis mit systemweiten Skripten, die mit KiCad installiert wurden." #: common/env_vars.cpp:138 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad." msgstr "" "Ein Verzeichnis mit benutzerspezifischen Skripten, die mit KiCad installiert " "worden sind." #: common/env_vars.cpp:141 #, c-format msgid "Deprecated version of %s." msgstr "Veraltete Version von %s." #: common/exceptions.cpp:78 #, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "%s in \"%s\", Zeile %d, Spalte %d." #: common/exceptions.cpp:109 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" "KiCad konnte diese Datei nicht öffnen, da sie mit einer Version erstellt " "wurde, die neuer ist als die aktuell laufende.\n" "\n" "Um die Datei zu öffnen, müssen Sie KiCad auf eine Version mit dem Datum %s " "oder neuer aktualisieren." #: common/exceptions.cpp:117 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to version %s or later (file " "format dated %s or later)." msgstr "" "KiCad konnte diese Datei nicht öffnen, da sie mit einer Version erstellt " "wurde, die neuer ist als die aktuell laufende.\n" "\n" "Um die Datei zu öffnen, muss KiCad auf Version %s oder später aktualisiert " "werden (Dateiformat mit Datum %s oder später)." #: common/exceptions.cpp:153 msgid "Full error text:" msgstr "Vollständiger Fehlertext:" #: common/file_history.cpp:155 msgid "No Files" msgstr "Keine Dateien" #: common/filename_resolver.cpp:494 msgid "The given path does not exist" msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht" #: common/filename_resolver.cpp:522 msgid "Alias: " msgstr "Alias: " #: common/filename_resolver.cpp:525 msgid "This path:" msgstr "Dieser Pfad:" #: common/filename_resolver.cpp:528 msgid "Existing path:" msgstr "Bestehender Pfad:" #: common/filename_resolver.cpp:530 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "Ungültiger Alias (doppelt vergebener Name)" #: common/font/fontconfig.cpp:359 #, c-format msgid "Error loading font '%s'." msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart \"%s\"." #: common/font/fontconfig.cpp:371 #, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." msgstr "Schriftart \"%s\" nicht gefunden; ersetze \"%s\"." #: common/footprint_info.cpp:121 #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:431 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:980 eeschema/symbol_library_manager.cpp:82 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:111 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:311 msgid "Load Error" msgstr "Fehler beim Laden" #: common/footprint_info.cpp:123 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Fehler traten beim Laden der Footprints auf:" #: common/fp_lib_table.cpp:231 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "" "Doppelter Bibliotheks-Aliasname \"%s\" in der Tabelle der " "Footprintbibliotheken in Zeile %d gefunden." #: common/gestfich.cpp:248 #, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "Programm \"%s\" nicht gefunden." #: common/gestfich.cpp:265 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "Konnte keinen PDF-Betrachter für \"%s\" finden." #: common/gestfich.cpp:280 #, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Problem beim Starten des PDF-Betrachters \"%s\"." #: common/gestfich.cpp:299 eeschema/eeschema.cpp:679 eeschema/eeschema.cpp:714 #: gerbview/gerbview.cpp:262 kicad/project_template.cpp:360 #: pcbnew/pcbnew.cpp:612 #, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Datei \"%s\" konnte nicht kopiert werden." #: common/gestfich.cpp:320 msgid "Invalid directory name, cannot remove root" msgstr "Ungültiger Verzeichnisname; kann Wurzel nicht entfernen" #: common/gestfich.cpp:328 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Verzeichnis \"%s\" existiert nicht" #: common/gestfich.cpp:338 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" ist kein Verzeichnis" #: common/gestfich.cpp:350 #, c-format msgid "Error removing directory '%s': %s" msgstr "Fehler beim Entfernen von Verzeichnis \"%s\": %s" #: common/gestfich.cpp:366 common/gestfich.cpp:440 common/gestfich.cpp:554 #, c-format msgid "Could not open source directory: %s" msgstr "Konnte Quellverzeichnis nicht öffnen: %s" #: common/gestfich.cpp:373 common/gestfich.cpp:511 #, c-format msgid "Could not create destination directory: %s" msgstr "Konnte Zielverzeichnis nicht erstellen: %s" #: common/gestfich.cpp:397 common/gestfich.cpp:428 #, c-format msgid "Could not copy file: %s to %s" msgstr "Konnte Datei nicht kopieren: %s nach %s" #: common/gestfich.cpp:477 #, c-format msgid "Could not copy directory: %s to %s" msgstr "Konnte das Verzeichnis %s nicht nach %s kopieren" #: common/gestfich.cpp:529 #, c-format msgid "Source directory does not exist: %s" msgstr "Das Quellverzeichnis %s existiert nicht" #: common/gestfich.cpp:584 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:873 #, c-format msgid "Received %u of %u objects" msgstr "%u von %u Objekten empfangen" #: common/git/kicad_git_common.cpp:907 #, c-format msgid "* [updated] %s..%s %s" msgstr "* [aktualisiert] %s..%s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:911 #, c-format msgid "* [new] %s %s" msgstr "* [neu] %s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:931 #, c-format msgid "Writing objects: %lld%% (%u/%u), %zu bytes" msgstr "Schreibe Objekte: %lld%% (%u/%u), %zu Bytes" #: common/git/kicad_git_common.cpp:946 #, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" msgstr "* [abgelehnt] %s (%s)" #: common/git/kicad_git_common.cpp:951 #, c-format msgid "[updated] %s" msgstr "[aktualisiert] %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:1015 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 msgid "Invalid repository." msgstr "Ungültiges Repository." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:41 msgid "Failed to commit changes." msgstr "Änderungen konnten nicht committet werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:42 msgid "Failed to merge branches." msgstr "Branches konnten nicht gemergt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:45 msgid "Failed to clone repository." msgstr "Repository konnte nicht geklont werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 msgid "Remote repository not found." msgstr "Remote-Repository nicht gefunden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:47 msgid "Authentication failed for remote repository." msgstr "Authentifizierung für Remote-Repository fehlgeschlagen." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 msgid "Branch not found." msgstr "Branch nicht gefunden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:51 msgid "Failed to create branch." msgstr "Branch konnte nicht erstellt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:52 msgid "Failed to delete branch." msgstr "Branch konnte nicht gelöscht werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:55 common/git/libgit_backend.cpp:979 msgid "Failed to perform checkout operation." msgstr "Checkout-Vorgang fehlgeschlagen." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:56 msgid "File not found during checkout operation." msgstr "Datei nicht gefunden während des Checkout-Vorgangs." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 msgid "Merge conflict encountered." msgstr "Merge-Konflikt festgestellt." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:60 msgid "Rebase conflict encountered." msgstr "Rebase-Konflikt festgestellt." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:63 msgid "Failed to pull changes from remote repository." msgstr "" "Änderungen konnten nicht vom Remote-Repository abgerufen und angewandt " "werden (pull)." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:64 msgid "Failed to push changes to remote repository." msgstr "" "Änderungen konnten nicht zum Remote-Repository übertragen werden (push)." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:65 msgid "No upstream branch configured." msgstr "Kein Upstream-Branch eingestellt." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:67 msgid "Failed to establish connection with remote repository." msgstr "Verbindung mit Remote-Repository konnte nicht hergestellt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:70 msgid "Tag not found." msgstr "Tag nicht gefunden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:71 msgid "Failed to create tag." msgstr "Tag konnte nicht erstellt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:72 msgid "Failed to delete tag." msgstr "Tag konnte nicht gelöscht werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:74 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:75 msgid "No error." msgstr "Kein Fehler." #: common/git/kicad_git_errors.h:47 common/git/kicad_git_errors.h:55 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" #: common/git/libgit_backend.cpp:116 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis \"%s\" nicht erstellen" #: common/git/libgit_backend.cpp:139 #, c-format msgid "Could not clone repository '%s'" msgstr "Konnte Repository \"%s\" nicht klonen" #: common/git/libgit_backend.cpp:163 #, c-format msgid "Failed to get repository index: %s" msgstr "Konnte Repository-Index nicht beziehen: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:174 #, c-format msgid "Failed to add file to index: %s" msgstr "Konnte Datei nicht zum Index hinzufügen: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:182 #, c-format msgid "Failed to write index: %s" msgstr "Konnte Index nicht schreiben: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:191 #, c-format msgid "Failed to write tree: %s" msgstr "Konnte Baum nicht schreiben: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to lookup tree: %s" msgstr "Konnte Baum nicht auflösen: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:214 #, c-format msgid "Failed to get HEAD reference: %s" msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht abrufen: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:223 #, c-format msgid "Failed to get commit: %s" msgstr "Konnte Commit nicht abrufen: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to create author signature: %s" msgstr "Konnte Autorensignatur nicht erstellen: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:257 kicad/project_tree_pane.cpp:2181 #, c-format msgid "Failed to create commit: %s" msgstr "Konnte Commit nicht erstellen: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:282 msgid "Could not lookup remote" msgstr "Konnte Remote-Adresse nicht auflösen" #: common/git/libgit_backend.cpp:303 #, c-format msgid "Could not connect to remote: %s" msgstr "Konnte nicht mit Remote verbinden: \"%s\"" #: common/git/libgit_backend.cpp:317 common/git/libgit_backend.cpp:904 msgid "Could not get repository head" msgstr "Konnte Repository-Head nicht abrufen" #: common/git/libgit_backend.cpp:329 #, c-format msgid "Could not push to remote: %s" msgstr "Konnte nicht zu Remote übertragen: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:581 #, c-format msgid "Failed to initialize Git repository: %s" msgstr "Initialisieren des Git-Repositorys fehlgeschlagen: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:601 msgid "No repository available to set up remote" msgstr "Kein Repository verfügbar, um Remote einzurichten" #: common/git/libgit_backend.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to create remote: %s" msgstr "Konnte Remote nicht erstellen: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:681 msgid "No repository available" msgstr "Kein Repository verfügbar" #: common/git/libgit_backend.cpp:689 #, c-format msgid "Failed to lookup branch '%s': %s" msgstr "Konnte Branch \"%s\": %s nicht auflösen" #: common/git/libgit_backend.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to find branch head for '%s': %s" msgstr "Konnte Branch-Head für \"%s\" nicht finden: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:709 #, c-format msgid "Failed to switch to branch '%s': %s" msgstr "Fehler beim Wechsel zu Branch \"%s\": %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to update HEAD reference for branch '%s': %s" msgstr "Konnte HEAD-Referenz für Branch \"%s\" nicht aktualisieren: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:764 #, c-format msgid "Could not lookup remote '%s'" msgstr "Konnte Remote-Adresse \"%s\" nicht auflösen" #: common/git/libgit_backend.cpp:785 #, c-format msgid "Could not connect to remote '%s': %s" msgstr "Konnte nicht mit Remote \"%s\" verbinden: %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:797 #, c-format msgid "Could not fetch data from remote '%s': %s" msgstr "Konnte keine Daten von Remote \"%s\" abrufen (fetch): %s" #: common/git/libgit_backend.cpp:824 msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgstr "Konnte \"FETCH_HEAD\" nicht lesen" #: common/git/libgit_backend.cpp:832 msgid "Could not lookup commit" msgstr "Konnte Commit nicht auflösen" #: common/git/libgit_backend.cpp:843 msgid "Could not analyze merge" msgstr "Konnte Merge nicht untersuchen" #: common/git/libgit_backend.cpp:849 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." msgstr "Ungültiger HEAD. Kann nicht mergen." #: common/git/libgit_backend.cpp:875 msgid "Could not access repository configuration" msgstr "Konnte Repository-Konfiguration nicht abrufen" #: common/git/libgit_backend.cpp:918 #, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" msgstr "Konnte Referenz-OID für Referenz \"%s\" nicht abrufen" #: common/git/libgit_backend.cpp:927 msgid "Could not look up target commit" msgstr "Konnte Ziel-Commit nicht auflösen" #: common/git/libgit_backend.cpp:938 msgid "Could not get tree from target commit" msgstr "Konnte Baum von Ziel-Commit nicht abrufen" #: common/git/libgit_backend.cpp:987 #, c-format msgid "Failed to update reference '%s' to point to '%s'" msgstr "" "Konnte Referenz \"%s\" nicht so aktualisieren, dass sie auf \"%s\" zeigt" #: common/git/libgit_backend.cpp:996 msgid "Failed to clean up repository state after fast-forward." msgstr "Repository konnte nach letztem fast-forward nicht gesäubert werden." #: common/git/libgit_backend.cpp:1004 msgid "Failed to initialize revision walker." msgstr "Initialisierung des Revision Walkers ist fehlgeschlagen." #: common/git/libgit_backend.cpp:1013 msgid "Failed to push reference to revision walker." msgstr "Verweis auf Revision Walker konnte nicht verschoben werden." #: common/git/libgit_backend.cpp:1029 #, c-format msgid "Could not lookup commit '%s'" msgstr "Konnte Commit \"%s\" nicht finden" #: common/git/libgit_backend.cpp:1054 msgid "Merge failed" msgstr "Merge fehlgeschlagen" #: common/git/libgit_backend.cpp:1072 msgid "Rebase failed to start" msgstr "Start des Rebase fehlgeschlagen" #: common/git/libgit_backend.cpp:1086 msgid "Rebase commit failed" msgstr "Rebase-Commit fehlgeschlagen" #: common/git/libgit_backend.cpp:1093 msgid "Rebase finish failed" msgstr "Rebase-Abschluss fehlgeschlagen" #: common/grid_tricks.cpp:361 common/tool/actions.cpp:313 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:209 eeschema/tools/sch_actions.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:133 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2996 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: common/grid_tricks.cpp:362 msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "" "Den Inhalt der selektierten Zellen in die Zwischenablage kopieren und " "Zellinhalt löschen" #: common/grid_tricks.cpp:363 common/tool/actions.cpp:324 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:208 eeschema/tools/sch_actions.cpp:243 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:396 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:134 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: common/grid_tricks.cpp:364 kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:396 msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Ausgewählte Zellen in die Zwischenablage kopieren" #: common/grid_tricks.cpp:368 common/tool/actions.cpp:344 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:210 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2310 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1299 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:135 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1312 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: common/grid_tricks.cpp:369 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" "Den Inhalt der Zwischenablage ab der aktuellen Zelle in die Tabelle einfügen" #: common/grid_tricks.cpp:370 common/tool/actions.cpp:404 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:212 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1935 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:545 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:397 kicad/project_tree_pane.cpp:985 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:136 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2966 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3009 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: common/grid_tricks.cpp:371 msgid "Clear contents of selected cells" msgstr "Inhalt der ausgewählten Zellen löschen" #: common/grid_tricks.cpp:374 common/tool/actions.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:140 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" #: common/grid_tricks.cpp:375 msgid "Select all cells" msgstr "Alle Zellen auswählen" #: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Accept Autocomplete" msgstr "Automatische Vervollständigung akzeptieren" #: common/hotkey_store.cpp:45 msgid "Cancel Autocomplete" msgstr "Automatische Vervollständigung abbrechen" #: common/hotkey_store.cpp:46 msgid "Toggle Checkbox" msgstr "Kontrollkästchen umschalten" #: common/hotkey_store.cpp:47 msgid "Pan Left/Right" msgstr "Links/rechts schwenken" #: common/hotkey_store.cpp:48 msgid "Pan Up/Down" msgstr "Hoch/runter schwenken" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Finish Drawing" msgstr "Zeichnen abschließen" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Add to Selection" msgstr "Zur Auswahl hinzufügen" #: common/hotkey_store.cpp:51 eeschema/tools/sch_actions.cpp:990 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:133 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1510 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1540 msgid "Highlight Net" msgstr "Netz hervorheben" #: common/hotkey_store.cpp:52 msgid "Remove from Selection" msgstr "Aus Auswahl entfernen" #: common/hotkey_store.cpp:53 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "Rasterfang ignorieren" #: common/hotkey_store.cpp:54 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "Andere Fänge ignorieren" #: common/hotkey_store.cpp:61 common/tool/action_menu.cpp:242 #: common/tool/action_menu.cpp:258 common/tool/actions.cpp:152 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: common/hotkey_store.cpp:76 msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" #: common/hotkey_store.cpp:159 msgid "Gestures" msgstr "Gesten" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:67 msgid "KiCad received an empty response!" msgstr "KiCad hat eine leere Antwort erhalten!" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:80 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:140 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:286 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:357 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:80 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:140 #, c-format msgid "API Response: %s" msgstr "API-Antwort: %s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:286 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:357 #, c-format msgid "API Response: %s" msgstr "API-Antwort: %s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:375 #, c-format msgid "API responded with error code: %s" msgstr "API hat mit Fehlercode geantwortet: %s" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" "Nicht genügend Speicher, um die DXF-Datei zu laden. Eventuell ist die Datei " "zu groß." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1549 msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "Ungültige Spline-Definition gefunden" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 #, c-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s wird nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:460 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:465 msgid "DXF construction lines not currently supported." msgstr "DXF-Konstruktionslinien werden derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:470 msgid "DXF arc-aligned text not currently supported." msgstr "An Bogen ausgerichteter DXF-Text wird derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:475 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:480 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:485 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:490 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:495 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:505 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:510 msgid "DXF dimensions not currently supported." msgstr "DXF-Bemaßungen werden derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:516 msgid "DXF hatches not currently supported." msgstr "DXF-Schraffuren werden derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:524 msgid "DXF traces not currently supported." msgstr "DXF BAND (TRACE) derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:529 msgid "DXF 3dfaces not currently supported." msgstr "DXF 3DFLÄCHE (3DFACE) derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:534 msgid "DXF solids not currently supported." msgstr "DXF SOLID derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:539 msgid "DXF images not currently supported." msgstr "DXF-Bilder werden derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:126 #, c-format msgid "Imported graphic is too large. Maximum scale is %f" msgstr "Die importierte Grafik ist zu groß. Maximaler Maßstab ist %f" #: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:180 #, c-format msgid "Import offset adjusted to (%f, %f) to fit within numeric limits" msgstr "" "Importversatz auf (%f, %f) angepasst, um innerhalb der numerischen Grenzen " "zu liegen" #: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:62 common/richio.cpp:108 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen." #: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:71 msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: Länge kann nicht ermittelt werden." #: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:84 msgid "Error reading file." msgstr "Fehler beim Lesen der Datei." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2472 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2495 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2819 eeschema/files-io.cpp:1414 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:808 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:334 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:307 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:348 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:156 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:119 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:82 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:62 msgid "File import canceled by user." msgstr "Dateiimport durch Benutzer abgebrochen." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2513 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2536 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2554 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2562 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2573 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "Die ausgewählte Datei ist ungültig oder möglicherweise beschädigt!" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2680 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" "Unerwartete Anzahl von Punkten in \"%s\". %d gefunden, aber %d erwartet." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "Fehlender Knoten \"%s\" in \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Unbekannter Knoten \"%s\" in \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Fehlender Parameter \"%s\" in \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Unbekannter Parameter \"%s\" in \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "Kann \"%s\" in \"%s\" nicht parsen" #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:288 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "Ungültige Größe %lld: zu groß" #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:528 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %0.2f and angle %0.2f" msgstr "Ungültiger Bogen mit Radius %0.2f und Winkel %0.2f" #: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:38 #, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" msgstr "Konnte keine Nummer aus \"%s\" parsen" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:171 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:226 #, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" msgstr "JSON-Fehler beim Lesen von \"%s\": %s" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:175 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:230 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\": %s" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:194 #, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library " "file. Cannot find project.json or device.json." msgstr "" "\"%s\" ist anscheinend keine gültige EasyEDA (JLCEDA) Pro Projekt- oder " "Bibliotheksdatei. Kann keine project.json oder device.json finden." #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:210 #, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" msgstr "Kann ZIP-Archiv \"%s\" nicht lesen" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:262 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:301 #, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" msgstr "Kann JSON-Zeile %d in \"%s\" nicht lesen: %s" #: common/io/io_base.cpp:139 msgid "Loading file canceled by user." msgstr "Laden der Datei durch Benutzer abgebrochen." #: common/jobs/job.cpp:82 msgid "Job Settings" msgstr "Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:154 msgid "3D model export" msgstr "3D-Modellexport" #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:160 msgid "Export 3D Model Job Settings" msgstr "3D-Modellexport-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:182 msgid "PCB: Export 3D Model" msgstr "PCB: 3D-Modell exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:128 msgid "Export drill data" msgstr "Bohrdaten exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:134 msgid "Export Drill Data Job Settings" msgstr "Bohrdaten-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:137 msgid "PCB: Export Drill Data" msgstr "PCB: Bohrdaten exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:58 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:127 kicad/kicad_cli.cpp:155 msgid "Export DXF" msgstr "DXF exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:64 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:133 msgid "Export DXF Job Settings" msgstr "DXF-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:68 msgid "PCB: Export DXF" msgstr "PCB: DXF exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 msgid "Export GenCAD File" msgstr "GenCAD exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:55 msgid "Export GenCAD Job Settings" msgstr "GenCAD-Export-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:59 msgid "PCB: Export GenCAD" msgstr "PCB: GenCAD exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_gerber.cpp:59 msgid "Export single Gerber" msgstr "Einzelne Gerberdatei exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_gerber.cpp:65 msgid "Export Single Gerber Job Settings" msgstr "Gerber-Einzelexport-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:37 msgid "Export Gerbers" msgstr "Gerberdateien exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:43 msgid "Export Gerbers Job Settings" msgstr "Gerberdateien-Export-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:47 msgid "PCB: Export Gerbers" msgstr "PCB: Gerber exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_hpgl.cpp:33 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:184 kicad/kicad_cli.cpp:156 msgid "Export HPGL" msgstr "HPGL exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_hpgl.cpp:37 msgid "PCB: Export HPGL" msgstr "PCB: HPGL exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.h:88 msgid "Export IPC-2581" msgstr "IPC-2581 exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:78 msgid "Export IPC-2581 Job Settings" msgstr "IPC-2581-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:91 msgid "PCB: Export IPC-2581" msgstr "PCB: IPC-2581 exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:35 msgid "Export IPC-D-356" msgstr "IPC-D-356 exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:41 msgid "Export IPC-D-356 Job Settings" msgstr "IPC-D-356-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:55 msgid "PCB: Export IPC-D-356" msgstr "PCB: IPC-D-356 exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.h:65 msgid "Export ODB++" msgstr "ODB++ exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:63 msgid "Export ODB++ Job Settings" msgstr "ODB++-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:76 msgid "PCB: Export ODB++" msgstr "PCB: ODB++ exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:63 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:108 kicad/kicad_cli.cpp:134 #: kicad/kicad_cli.cpp:157 msgid "Export PDF" msgstr "PDF exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:69 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:114 msgid "Export PDF Job Settings" msgstr "PDF-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:73 msgid "PCB: Export PDF" msgstr "PCB: PDF exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:97 msgid "Export position data" msgstr "Platzierungsdaten exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:103 msgid "Export Position Data Job Settings" msgstr "Platzierungsdaten-Export-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:121 msgid "PCB: Export Position Data" msgstr "PCB: Platzierungsdaten exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ps.cpp:57 common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:165 msgid "Export Postscript" msgstr "Postscript exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ps.cpp:63 common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:171 msgid "Export Postscript Job Settings" msgstr "Postscript-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ps.cpp:67 msgid "PCB: Export Postscript" msgstr "PCB: Postscript exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:50 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:146 kicad/kicad_cli.cpp:159 msgid "Export SVG" msgstr "SVG exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:56 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:152 msgid "Export SVG Job Settings" msgstr "SVG-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:60 msgid "PCB: Export SVG" msgstr "PCB: SVG exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:86 msgid "Generate bill of materials" msgstr "Stückliste erzeugen" #: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:92 msgid "Generate Bill of Materials Job Settings" msgstr "Stücklisten-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:96 msgid "Schematic: Generate Bill of Materials" msgstr "Schaltplan: Stückliste erzeuge" #: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:80 #, c-format msgid "Export %s netlist" msgstr "Netzliste %s exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:86 msgid "Export Netlist Job Settings" msgstr "Netzlisten-Export-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:90 msgid "Schematic: Export Netlist" msgstr "Schaltplan: Netzliste exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:188 msgid "Schematic: Export SVG" msgstr "Schaltplan: SVG exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:190 msgid "Schematic: Export HPGL" msgstr "Schaltplan: HPGL exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:192 msgid "Schematic: Export Postscript" msgstr "Schaltplan: Postscript exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:194 msgid "Schematic: Export DXF" msgstr "Schaltplan: DXF exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:196 msgid "Schematic: Export PDF" msgstr "Schaltplan: PDF exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_pythonbom.cpp:35 msgid "Schematic PythonBOM export" msgstr "Schaltplan: Pythonstücklistenexport" #: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:42 msgid "Perform DRC" msgstr "DRC ausführen" #: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_drc_job_config.cpp:24 msgid "DRC Job Settings" msgstr "DRC-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:52 msgid "PCB: Perform DRC" msgstr "PCB: DRC ausführen" #: common/jobs/job_pcb_render.cpp:132 #, c-format msgid "Render %s" msgstr "%s rendern" #: common/jobs/job_pcb_render.cpp:138 msgid "Render PCB Job Settings" msgstr "PCB-Rendering-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_pcb_render.cpp:142 msgid "PCB: Render" msgstr "PCB: Rendern" #: common/jobs/job_sch_erc.cpp:33 msgid "Perform ERC" msgstr "ERC ausführen" #: common/jobs/job_sch_erc.cpp:39 msgid "Schematic ERC Job Settings" msgstr "Schaltplan-ERC-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_sch_erc.cpp:43 msgid "Schematic: Perform ERC" msgstr "Schaltplan: ERC ausführen" #: common/jobs/job_special_copyfiles.cpp:46 msgid "Special: Copy Files" msgstr "Spezial: Dateien kopieren" #: common/jobs/job_special_execute.cpp:42 msgid "Special: Execute Command" msgstr "Spezial: Kommando ausführen" #: common/jobs/jobs_output_archive.cpp:96 common/jobs/jobset.cpp:45 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: common/jobs/jobs_output_folder.cpp:80 common/jobs/jobset.cpp:43 msgid "Folder" msgstr "Verzeichnis" #: common/json_schema_validator.cpp:48 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "Schaltplandatei \"%s\" wurde nicht gefunden" #: common/json_schema_validator.cpp:53 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Schaltplanes: %s" #: common/kidialog.cpp:57 msgid "Do not show again" msgstr "Nicht wieder anzeigen" #: common/kidialog.cpp:121 msgid "Message" msgstr "Meldung" #: common/kidialog.cpp:122 msgid "Question" msgstr "Frage" #: common/kiway.cpp:239 #, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgstr "" "Die Signatur der kiface-Bibliothek \"%s\" konnte nicht bestätigt werden." #: common/kiway.cpp:271 #, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Die kiface-Bibliothek \"%s\" konnte nicht geladen werden." #: common/kiway.cpp:279 #, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" "Konnte Instanznamen und Version nicht von der kiface-Bibliothek \"%s\" lesen." #: common/kiway.cpp:443 msgid "Error loading editor." msgstr "Fehler beim Laden des Editors." #: common/kiway.cpp:546 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Konnte nicht auf Sprache %s wechseln" #: common/layer_id.cpp:36 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1145 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1146 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1147 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:253 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:262 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:271 msgid "undefined" msgstr "nicht definiert" #: common/layer_id.cpp:67 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1162 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 msgid "Rescue" msgstr "Rettung" #: common/layer_id.cpp:71 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:230 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:41 msgid "Wires" msgstr "Elektr. Verbindungen" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "Buses" msgstr "Busse" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "Bus junctions" msgstr "Busknotenpunkte" #: common/layer_id.cpp:74 msgid "Junctions" msgstr "Knotenpunkte" #: common/layer_id.cpp:75 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:231 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:45 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:417 msgid "Labels" msgstr "Bezeichner" #: common/layer_id.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 msgid "Global labels" msgstr "Globale Bezeichner" #: common/layer_id.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48 msgid "Hierarchical labels" msgstr "Hierarchische Bezeichner" #: common/layer_id.cpp:78 eeschema/sch_symbol.cpp:2945 msgid "Pin numbers" msgstr "Pinnummern" #: common/layer_id.cpp:79 eeschema/sch_symbol.cpp:2949 msgid "Pin names" msgstr "Pinnamen" #: common/layer_id.cpp:80 msgid "Symbol references" msgstr "Symbolreferenzen" #: common/layer_id.cpp:81 msgid "Symbol values" msgstr "Symbolwerte" #: common/layer_id.cpp:82 msgid "Symbol fields" msgstr "Symbolfelder" #: common/layer_id.cpp:83 msgid "Sheet references" msgstr "Schaltplanverweise" #: common/layer_id.cpp:84 msgid "Net class references" msgstr "Netzklassenbezüge" #: common/layer_id.cpp:85 msgid "Rule areas" msgstr "Regelbereiche" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "Symbol body outlines" msgstr "Symbolkörper-Umrisse" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "Symbol body fills" msgstr "Symbolkörper-Füllungen" #: common/layer_id.cpp:88 msgid "Shape fills" msgstr "Formfüllungen" #: common/layer_id.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Schaltplantext && Grafiken" #: common/layer_id.cpp:90 msgid "Symbol private text && graphics" msgstr "Symbol-privater Text && Grafiken" #: common/layer_id.cpp:91 msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgstr "Schaltplantext- && Grafikhintergründe" #: common/layer_id.cpp:92 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:232 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:37 msgid "Pins" msgstr "Pins" #: common/layer_id.cpp:93 msgid "Sheet borders" msgstr "Schaltplanränder" #: common/layer_id.cpp:94 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Schaltplanhintergründe" #: common/layer_id.cpp:95 msgid "Sheet names" msgstr "Schaltplannamen" #: common/layer_id.cpp:96 msgid "Sheet fields" msgstr "Schaltplanfelder" #: common/layer_id.cpp:97 msgid "Sheet file names" msgstr "Schaltplandateinamen" #: common/layer_id.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 msgid "Sheet pins" msgstr "Schaltplanpins" #: common/layer_id.cpp:99 msgid "No-connect symbols" msgstr "\"Keine Verbindung\"-Markierungen" #: common/layer_id.cpp:100 msgid "DNP markers" msgstr "Nicht-bestücken-Markierungen" #: common/layer_id.cpp:101 msgid "Excluded-from-simulation markers" msgstr "Von-Simulation-ausschl.-Eigenschaft" #: common/layer_id.cpp:102 msgid "ERC warnings" msgstr "ERC-Warnungen" #: common/layer_id.cpp:103 msgid "ERC errors" msgstr "ERC-Fehler" #: common/layer_id.cpp:104 msgid "ERC exclusions" msgstr "ERC-Ausnahmen" #: common/layer_id.cpp:105 common/layer_id.cpp:143 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "Anchors" msgstr "Anker" #: common/layer_id.cpp:106 common/layer_id.cpp:148 msgid "Helper items" msgstr "Hilfselemente" #: common/layer_id.cpp:107 common/layer_id.cpp:149 common/tool/grid_menu.cpp:56 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2933 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:94 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: common/layer_id.cpp:108 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:95 msgid "Axes" msgstr "Achsen" #: common/layer_id.cpp:109 common/layer_id.cpp:151 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:98 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: common/layer_id.cpp:111 msgid "Hovered items" msgstr "Schwebende Elemente" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Highlighted items" msgstr "Hervorgehobene Elemente" #: common/layer_id.cpp:113 msgid "Hidden items" msgstr "Verborgene Elemente" #: common/layer_id.cpp:114 common/layer_id.cpp:152 msgid "Selection highlight" msgstr "Hervorhebung Auswahl" #: common/layer_id.cpp:115 msgid "Net color highlight" msgstr "Netzhervorhebungsfarbe" #: common/layer_id.cpp:116 common/layer_id.cpp:145 msgid "Drawing sheet" msgstr "Zeichnungsblatt" #: common/layer_id.cpp:118 msgid "Operating point voltages" msgstr "Arbeitspunktspannungen" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Operating point currents" msgstr "Arbeitspunktströme" #: common/layer_id.cpp:123 msgid "Footprints front" msgstr "Footprints Vorderseite" #: common/layer_id.cpp:124 msgid "Footprints back" msgstr "Footprints Rückseite" #: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 msgid "Reference designators" msgstr "Referenzbezeichner" #: common/layer_id.cpp:127 msgid "Footprint text" msgstr "Footprint-Text" #: common/layer_id.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:24 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:223 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 msgid "Tracks" msgstr "Leiterbahnen" #: common/layer_id.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:38 msgid "Through vias" msgstr "Durchkontaktierungen" #: common/layer_id.cpp:130 msgid "Blind/Buried vias" msgstr "Blinde/Vergrabene Vias" #: common/layer_id.cpp:131 msgid "Micro-vias" msgstr "Mikro-Vias" #: common/layer_id.cpp:132 msgid "Via holes" msgstr "Via-Löcher" #: common/layer_id.cpp:133 msgid "Via hole walls" msgstr "Via-Lochwände" #: common/layer_id.cpp:134 msgid "Plated holes" msgstr "Metallisierte Löcher" #: common/layer_id.cpp:135 msgid "Plated hole walls" msgstr "Metallisierte Lochwände" #: common/layer_id.cpp:136 msgid "Non-plated holes" msgstr "Nicht metallisierte Bohrungen" #: common/layer_id.cpp:137 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:384 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2603 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:491 msgid "Ratsnest" msgstr "Netzlinien" #: common/layer_id.cpp:138 msgid "DRC warnings" msgstr "DRC-Warnungen" #: common/layer_id.cpp:139 msgid "DRC errors" msgstr "DRC-Fehler" #: common/layer_id.cpp:140 msgid "DRC shapes" msgstr "DRC-Formen" #: common/layer_id.cpp:141 msgid "DRC exclusions" msgstr "DRC-Ausnahmen" #: common/layer_id.cpp:142 msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC-Marker-Schatten" #: common/layer_id.cpp:150 msgid "Grid axes" msgstr "Rasterachsen" #: common/layer_id.cpp:153 msgid "Locked item shadow" msgstr "Schatten gesperrter Elemente" #: common/layer_id.cpp:154 msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "Schatten kollidierender Abstandsflächen" #: common/layer_id.cpp:155 msgid "Board outline area" msgstr "Platinenumrissfläche" #: common/layer_id.cpp:156 msgid "Track net names" msgstr "Leiterbahn-Netznamen" #: common/layer_id.cpp:157 msgid "Pad net names" msgstr "Pad-Netznamen" #: common/layer_id.cpp:158 msgid "Via net names" msgstr "Via-Netznamen" #: common/lib_id.cpp:146 msgid "Illegal character found in library nickname" msgstr "Unzulässiges Zeichen im Bibliotheks-Aliasnamen gefunden" #: common/lib_table_base.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to get writer for %s" msgstr "Konnte keinen Writer für %s ermitteln" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:45 msgid "Edit options..." msgstr "Optionen bearbeiten..." #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:46 msgid "Edit options for this library entry" msgstr "Optionen für diesen Bibliothekseintrag bearbeiten" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:76 msgid "Activate selected" msgstr "Ausgewählte aktivieren" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:79 msgid "Deactivate selected" msgstr "Ausgewählte deaktivieren" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:84 msgid "Set visible flag" msgstr "Sichtbar-Kennzeichnung setzen" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:87 msgid "Unset visible flag" msgstr "Sichtbar-Kennzeichnung entfernen" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:96 #, c-format msgid "Library settings for %s..." msgstr "Bibliothekseinstellungen für %s..." #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:142 common/lib_tree_model_adapter.cpp:145 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:153 common/lib_tree_model_adapter.cpp:155 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:156 msgid "Item" msgstr "Element" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:412 #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:419 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:182 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:98 msgid "Recently Used" msgstr "Kürzlich benutzt" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:414 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:189 msgid "Already Placed" msgstr "Bereits platziert" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:599 msgid "Unresolved text variable reference" msgstr "Nicht-aufgelöste Textvariablenreferenz" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:601 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "Nicht erkanntes Zeichen \"%c\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:863 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "Unbekanntes Elternelement von Funktionsparametern" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:882 msgid "Unknown parent of property" msgstr "Unbekanntes Elternelement von Eigenschaft" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:905 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:933 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1006 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1081 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Nicht erkanntes Element \"%s\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:910 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1010 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "Nicht erkannte Eigenschaft \"%s\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:945 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Nicht erkannte Funktion \"%s\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1038 #, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" msgstr "Unerwartete Einheiten für \"%s\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1051 #, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Fehlende Einheiten für \"%s\"| (%s)" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1184 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr "Typkonflikt zwischen \"%s\" und %lf" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1190 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Typkonflikt zwischen %lf und \"%s\"" #: common/netclass.cpp:299 pcbnew/component_classes/component_class.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1155 pcbnew/zone.cpp:919 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" #: common/netclass.cpp:305 pcbnew/component_classes/component_class.cpp:72 #: pcbnew/zone.cpp:925 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s und %s" #: common/netclass.cpp:312 pcbnew/component_classes/component_class.cpp:77 #: pcbnew/zone.cpp:932 #, c-format msgid "%s, %s and %d more" msgstr "%s, %s und %d mehr" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "View Details" msgstr "Details anzeigen" #: common/notifications_manager.cpp:99 msgid "Dismiss" msgstr "Schließen" #: common/notifications_manager.cpp:157 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: common/notifications_manager.cpp:182 msgid "There are no notifications available" msgstr "Es sind keine Benachrichtigungen verfügbar" #: common/page_info.cpp:48 msgid "A5 148 x 210mm" msgstr "A5 148 x 210mm" #: common/page_info.cpp:49 msgid "A4 210 x 297mm" msgstr "A4 210 x 297mm" #: common/page_info.cpp:50 msgid "A3 297 x 420mm" msgstr "A3 297 x 420mm" #: common/page_info.cpp:51 msgid "A2 420 x 594mm" msgstr "A2 420 x 594mm" #: common/page_info.cpp:52 msgid "A1 594 x 841mm" msgstr "A1 594 x 841mm" #: common/page_info.cpp:53 msgid "A0 841 x 1189mm" msgstr "A0 841 x 1189mm" #: common/page_info.cpp:54 msgid "A 8.5 x 11in" msgstr "A 8.5 x 11in" #: common/page_info.cpp:55 msgid "B 11 x 17in" msgstr "B 11 x 17in" #: common/page_info.cpp:56 msgid "C 17 x 22in" msgstr "C 17 x 22in" #: common/page_info.cpp:57 msgid "D 22 x 34in" msgstr "D 22 x 34in" #: common/page_info.cpp:58 msgid "E 34 x 44in" msgstr "E 34 x 44in" #: common/page_info.cpp:62 msgid "User (Custom)" msgstr "Benutzerdefiniert" #: common/page_info.cpp:64 msgid "US Letter 8.5 x 11in" msgstr "USLetter 8.5 x 11in" #: common/page_info.cpp:65 msgid "US Legal 8.5 x 14in" msgstr "USLegal 8.5 x 14in" #: common/page_info.cpp:66 msgid "US Ledger 11 x 17in" msgstr "USLedger 11 x 17in" #: common/pgm_base.cpp:224 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Kein Standardeditor gefunden, bitte einen auswählen." #: common/pgm_base.cpp:244 common/pgm_base.cpp:246 msgid "Executable file" msgstr "Ausführbare Datei" #: common/pgm_base.cpp:256 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Bevorzugten Editor wählen" #: common/pgm_base.cpp:274 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs and help profile functionality to " "guide improvements. \n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically send said " "reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic and PCB are not shared in this process." msgstr "" "KiCad kann Abstürze und Daten von besonderen Ereignissen anonym an die " "Entwickler melden, um die Identifizierung kritischer Fehler zu unterstützen " "und hilft ein Profil der Funktionalität zu erstellen, um Verbesserungen " "vorzunehmen. \n" "Wenn Sie sich für eine freiwillige Teilnahme entscheiden, dann wird KiCad, " "im Falle eines Programmabsturzes oder eines besonderen Ereignisses, solche " "Berichte automatisch senden. \n" "Ihre Projektdateien wie Schaltpläne oder Platinendaten werden bei diesem " "Vorgang nicht übermittelt." #: common/pgm_base.cpp:279 msgid "Data Collection Opt In" msgstr "Datenerfassungs Opt-In" #: common/pgm_base.cpp:281 msgid "Opt In" msgstr "Opt-In" #: common/pgm_base.cpp:281 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" #: common/pgm_base.cpp:383 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Umgebungsvariable HOME ist leer. Kann nicht fortfahren." #: common/pgm_base.cpp:624 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Diese Sprache wird vom Betriebssystem nicht unterstützt." #: common/pgm_base.cpp:675 common/pgm_base.cpp:716 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Die KiCad-Sprachdatei für diese Sprache ist nicht installiert." #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:742 common/plotters/PDF_plotter.cpp:747 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:744 common/plotters/PDF_plotter.cpp:749 #, c-format msgid "%s (Page %s)" msgstr "%s (Seite %s)" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1709 #, c-format msgid "Show Page %s" msgstr "Seite %s anzeigen" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1729 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:978 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:105 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Öffne %s" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:2626 #, c-format msgid "Failed to open 3D model file: %s" msgstr "Konnte 3D-Modelldatei nicht öffnen: %s" #: common/project.cpp:432 common/project.cpp:437 pcbnew/project_pcb.cpp:69 msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Fehler beim Laden der Footprint-Bibliothekstabelle des Projekts." #: common/project.cpp:467 common/project.cpp:473 msgid "Error loading project design block library table." msgstr "Fehler beim Laden der Designblock-Bibliothekstabelle des Projekts." #: common/project/net_settings.cpp:67 pcbnew/board.cpp:140 msgid "This is the default net class." msgstr "Dies ist die voreingestellte Netzklasse." #: common/project/project_archiver.cpp:87 #: common/project/project_archiver.cpp:120 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329 msgid "Could not open archive file." msgstr "Archivdatei kann nicht geöffnet werden." #: common/project/project_archiver.cpp:129 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337 msgid "Invalid archive file format." msgstr "Ungültiges Archivdateiformat." #: common/project/project_archiver.cpp:140 #, c-format msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Entpacke Datei \"%s\"." #: common/project/project_archiver.cpp:163 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294 msgid "Error extracting file!" msgstr "Fehler beim Extrahieren!" #: common/project/project_archiver.cpp:250 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1121 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:63 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:55 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pads.cpp:43 #: eeschema/sch_plotter.cpp:173 eeschema/sch_plotter.cpp:392 #: eeschema/sch_plotter.cpp:410 eeschema/sch_plotter.cpp:549 #: eeschema/sch_plotter.cpp:736 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:64 #: pagelayout_editor/files.cpp:214 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:778 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1111 pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:445 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:422 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:463 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:85 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:78 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:120 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:417 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:105 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:152 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:132 pcbnew/pcb_plotter.cpp:280 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen." #: common/project/project_archiver.cpp:263 #, c-format msgid "Error opening directory: '%s'." msgstr "Fehler beim Öffnen von Verzeichnis: \"%s\"." #: common/project/project_archiver.cpp:315 #, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Archivdatei \"%s\"." #: common/project/project_archiver.cpp:325 #, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "Konnte kein Archiv der Datei \"%s\" erstellen." #: common/project/project_archiver.cpp:349 #, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "Zip-Archiv \"%s\" erstellt (%s unkomprimiert, %s komprimiert)." #: common/properties/pg_editors.cpp:586 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:375 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: common/rc_item.cpp:424 eeschema/erc/erc_item.cpp:417 msgid "Excluded warning: " msgstr "Ausgenommene Warnung: " #: common/rc_item.cpp:426 eeschema/erc/erc_item.cpp:419 msgid "Excluded error: " msgstr "Ausgenommener Fehler: " #: common/rc_item.cpp:430 eeschema/erc/erc_item.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1499 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " #: common/rc_item.cpp:434 eeschema/erc/erc_item.cpp:427 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1497 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " #: common/richio.cpp:102 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3094 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Datei \"%s\" existiert nicht." #: common/richio.cpp:129 eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:593 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:610 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:3217 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht lesen." #: common/richio.cpp:205 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht zum Lesen öffnen." #: common/richio.cpp:256 common/richio.cpp:354 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Maximale Zeilenlänge überschritten" #: common/richio.cpp:319 msgid "Line length exceeded" msgstr "Zeilenlänge überschritten" #: common/settings/bom_settings.cpp:126 msgid "Default Editing" msgstr "Standardbearbeitung" #: common/settings/bom_settings.cpp:126 common/settings/bom_settings.cpp:147 #: common/settings/bom_settings.cpp:166 common/settings/bom_settings.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:274 eeschema/sch_symbol.cpp:1947 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2000 eeschema/sch_symbol.cpp:2955 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:160 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 #: pcbnew/footprint.cpp:4405 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:121 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: common/settings/bom_settings.cpp:147 msgid "Grouped By Value" msgstr "Nach Wert gruppieren" #: common/settings/bom_settings.cpp:166 msgid "Grouped By Value and Footprint" msgstr "Nach Wert und Footprint gruppieren" #: common/settings/bom_settings.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:251 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:165 #: eeschema/sch_sheet.cpp:1688 eeschema/sch_symbol.cpp:3021 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:621 pcbnew/footprint.cpp:4428 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: common/settings/bom_settings.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: common/settings/bom_settings.cpp:266 msgid "TSV" msgstr "TSV" #: common/settings/bom_settings.cpp:273 msgid "Semicolons" msgstr "Strichpunkte" #: common/settings/color_settings.cpp:391 msgid "(Footprints)" msgstr "(Footprints)" #: common/settings/color_settings.cpp:445 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:81 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad Standard" #: common/settings/color_settings.cpp:450 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Klassisch" #: common/tool/action_menu.cpp:224 common/tool/action_menu.cpp:229 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s schließen" #: common/tool/action_menu.cpp:243 common/tool/action_menu.cpp:259 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s beenden" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1049 msgid "Grid Selector" msgstr "Rasterauswahl" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1050 msgid "Grid Selection box" msgstr "Rasterauswahl-Box" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1052 msgid "Zoom Selector" msgstr "Zoomauswahl" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1053 msgid "Zoom Selection box" msgstr "Zoomauswahl-Box" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1055 msgid "IPC/Scripting plugins" msgstr "IPC/Scriptplugins" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1056 msgid "Region to hold the IPC/Scripting action buttons" msgstr "Bereich für die IPC/Scripting Aktionsbuttons" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1058 msgid "Layer selector" msgstr "Lagenauswahl" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1059 msgid "Control to select the layer" msgstr "Steuerelement um die Lage auszuwählen" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1061 msgid "Symbol unit selector" msgstr "Symboleinheit-Auswahl" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1062 msgid "Displays the current unit" msgstr "Zeigt aktuelle Einheit an" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1065 msgid "Symbol body style selector" msgstr "Symbolform-Auswahl" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1066 msgid "Displays the current body style" msgstr "Zeigt die aktuelle Symbolform an" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1069 msgid "Allow moving of locked items with the mouse" msgstr "Verschieben von gesperrten Elementen mit der Maus zulassen" #: common/tool/actions.cpp:47 msgid "New..." msgstr "Neu..." #: common/tool/actions.cpp:48 msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Erstelle neues Dokument im Editor" #: common/tool/actions.cpp:54 eeschema/sch_base_frame.cpp:745 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:811 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:438 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:992 msgid "New Library..." msgstr "Neue Bibliothek..." #: common/tool/actions.cpp:55 msgid "Create a new library folder" msgstr "Erstellt einen neuen leeren Ordner für Bibliotheken" #: common/tool/actions.cpp:61 msgid "Add Library..." msgstr "Bibliothek hinzufügen..." #: common/tool/actions.cpp:62 msgid "Add an existing library folder" msgstr "Einen existierenden Bibliotheksordner hinzufügen" #: common/tool/actions.cpp:70 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." #: common/tool/actions.cpp:71 msgid "Open existing document" msgstr "Öffnet ein vorhandenes Dokument" #: common/tool/actions.cpp:77 msgid "Edit in a Text Editor..." msgstr "Mit Texteditor bearbeiten..." #: common/tool/actions.cpp:78 msgid "Open a library file with a text editor" msgstr "Eine Bibliotheksdatei mit Texteditor öffnen" #: common/tool/actions.cpp:84 msgid "Open in file explorer..." msgstr "Im Dateiexplorer öffnen..." #: common/tool/actions.cpp:85 msgid "Open a library file with system file explorer" msgstr "Bibliotheksdatei mit System-Dateiexplorer öffnen" #: common/tool/actions.cpp:93 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:801 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:136 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:978 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: common/tool/actions.cpp:94 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: common/tool/actions.cpp:102 eeschema/tools/sch_actions.cpp:216 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." #: common/tool/actions.cpp:103 msgid "Save current document to another location" msgstr "Speichert das aktuelle Dokument an einem anderen Ort" #: common/tool/actions.cpp:109 msgid "Save a Copy..." msgstr "Kopie speichern..." #: common/tool/actions.cpp:110 msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Speichert das aktuelle Dokument als eine Kopie an einem anderen Ort" #: common/tool/actions.cpp:116 msgid "Save All" msgstr "Alles speichern" #: common/tool/actions.cpp:117 msgid "Save all changes" msgstr "Alle Änderungen speichern" #: common/tool/actions.cpp:123 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: common/tool/actions.cpp:124 msgid "Throw away changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #: common/tool/actions.cpp:131 msgid "Page Settings..." msgstr "Seite einrichten..." #: common/tool/actions.cpp:132 msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Einstellungen für Seitengröße und Schriftfeld-Informationen" #: common/tool/actions.cpp:140 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." #: common/tool/actions.cpp:146 msgid "Plot..." msgstr "Plotten..." #: common/tool/actions.cpp:153 msgid "Close the current editor" msgstr "Den aktuellen Editor schließen" #: common/tool/actions.cpp:202 eeschema/tools/sch_group_tool.cpp:171 #: pcbnew/tools/pcb_group_tool.cpp:212 msgid "Group Items" msgstr "Gruppieren" #: common/tool/actions.cpp:203 msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" msgstr "" "Gruppiert die ausgewählten Elemente, sodass diese als ein einziges Element " "behandelt werden" #: common/tool/actions.cpp:209 common/tool/group_tool.cpp:183 msgid "Ungroup Items" msgstr "Gruppierung aufheben" #: common/tool/actions.cpp:210 msgid "Ungroup any selected groups" msgstr "Ausgewählte Gruppierungen aufheben" #: common/tool/actions.cpp:216 msgid "Add Items" msgstr "Elemente hinzufügen" #: common/tool/actions.cpp:217 msgid "Add items to group" msgstr "Elemente zur Gruppe hinzufügen" #: common/tool/actions.cpp:223 msgid "Remove Items" msgstr "Aus Gruppe lösen" #: common/tool/actions.cpp:224 msgid "Remove items from group" msgstr "Elemente aus der Gruppe heraus lösen" #: common/tool/actions.cpp:230 msgid "Enter Group" msgstr "Gruppe betreten" #: common/tool/actions.cpp:231 msgid "Enter the group to edit items" msgstr "Die Gruppe betreten, um Elemente zu bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:237 msgid "Leave Group" msgstr "Gruppe verlassen" #: common/tool/actions.cpp:238 msgid "Leave the current group" msgstr "Die aktuelle Gruppe verlassen" #: common/tool/actions.cpp:256 msgid "Cancel current tool" msgstr "Vorgang mit aktuellem Werkzeug abbrechen" #: common/tool/actions.cpp:264 msgid "Finish" msgstr "Abschließen" #: common/tool/actions.cpp:265 msgid "Finish current tool" msgstr "Vorgang mit aktuellem Werkzeug abschließen" #: common/tool/actions.cpp:273 msgid "Show Context Menu" msgstr "Kontextmenü anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:274 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "Aktion für rechte Maustaste ausführen" #: common/tool/actions.cpp:314 msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "" "Schneidet die ausgewählten Elemente aus und legt sie in der Zwischenablage ab" #: common/tool/actions.cpp:325 msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Kopiert die ausgewählten Elemente in die Zwischenablage" #: common/tool/actions.cpp:334 msgid "Copy as Text" msgstr "Als Text kopieren" #: common/tool/actions.cpp:335 msgid "Copy selected item(s) to clipboard as text" msgstr "Ausgewählte(s) Element(e) als Text in Zwischenablage kopieren" #: common/tool/actions.cpp:345 msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Fügt Elemente aus der Zwischenablage ein" #: common/tool/actions.cpp:354 msgid "Set selection mode to use rectangle" msgstr "Auswahlmodus auf Rechteck einstellen" #: common/tool/actions.cpp:360 msgid "Lasso" msgstr "Lasso" #: common/tool/actions.cpp:361 msgid "Set selection mode to use polygon lasso" msgstr "Auswahlmodus auf Polygon-Lasso einstellen" #: common/tool/actions.cpp:369 msgid "Select all items on screen" msgstr "Wählt alle Elemente auf Bildschirm aus" #: common/tool/actions.cpp:375 msgid "Unselect All" msgstr "Alles abwählen" #: common/tool/actions.cpp:376 msgid "Unselect all items on screen" msgstr "Wählt alle Elemente auf dem Bildschirm ab" #: common/tool/actions.cpp:382 msgid "Paste Special..." msgstr "Spezielles Einfügen..." #: common/tool/actions.cpp:383 msgid "Paste item(s) from clipboard with options" msgstr "Element(e) aus Zwischenablage mit Optionen einfügen" #: common/tool/actions.cpp:391 common/widgets/listbox_tricks.cpp:211 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1380 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3332 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: common/tool/actions.cpp:392 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Dupliziert gewählte Elemente" #: common/tool/actions.cpp:405 msgid "Delete selected item(s)" msgstr "Lösche gewählte(s) Element(e)" #: common/tool/actions.cpp:412 msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Interaktives Löschwerkzeug" #: common/tool/actions.cpp:413 msgid "Delete clicked items" msgstr "Elemente durch Anklicken entfernen" #: common/tool/actions.cpp:421 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:3020 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2722 msgid "Left Justify" msgstr "Links ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:422 msgid "Left-justify fields and text items" msgstr "Felder und Texte linksbündig ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:428 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:3022 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2724 msgid "Center Justify" msgstr "Zentriert ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:429 msgid "Center-justify fields and text items" msgstr "Felder und Texte zentriert ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:435 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:3024 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2726 msgid "Right Justify" msgstr "Rechts ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:436 msgid "Right-justify fields and text items" msgstr "Felder und Texte rechtsbündig ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:442 msgid "Expand All" msgstr "Alles erweitern" #: common/tool/actions.cpp:448 msgid "Collapse All" msgstr "Alle einklappen" #: common/tool/actions.cpp:456 eeschema/tools/sch_tool_base.h:239 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3432 msgid "Increment" msgstr "Feld-in-Text-Erhöhung" #: common/tool/actions.cpp:457 msgid "Increment the selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) erhöhen" #: common/tool/actions.cpp:462 msgid "Increment Primary" msgstr "Primärfeld erhöhen" #: common/tool/actions.cpp:463 msgid "Increment the primary field of the selected item(s)" msgstr "Primärfeld der/des gewählten Elemente/s erhöhen" #: common/tool/actions.cpp:469 msgid "Decrement Primary" msgstr "Primärfeld verringern" #: common/tool/actions.cpp:470 msgid "Decrement the primary field of the selected item(s)" msgstr "Primärfeld der/des gewählten Elemente/s verringern" #: common/tool/actions.cpp:476 msgid "Increment Secondary" msgstr "Sekundäres Feld erhöhen" #: common/tool/actions.cpp:477 msgid "Increment the secondary field of the selected item(s)" msgstr "Sekundärfeld der/des gewählten Elemente/s erhöhen" #: common/tool/actions.cpp:483 msgid "Decrement Secondary" msgstr "Sekundärfeld verringern" #: common/tool/actions.cpp:484 msgid "Decrement the secondary field of the selected item(s)" msgstr "Sekundärfeld der/des gewählten Elemente/s verringern" #: common/tool/actions.cpp:490 msgid "Select Column(s)" msgstr "Spalte(n) auswählen" #: common/tool/actions.cpp:491 msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)" msgstr "Spalte(n) auswählen, welche die aktuell gewählte(n) Zelle(n) enthalten" #: common/tool/actions.cpp:497 msgid "Select Row(s)" msgstr "Zeile(n) auswählen" #: common/tool/actions.cpp:498 msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)" msgstr "Zeile(n) auswählen, welche die aktuell gewählte(n) Zelle(n) enthalten" #: common/tool/actions.cpp:504 msgid "Select Table" msgstr "Tabelle auswählen" #: common/tool/actions.cpp:505 msgid "Select parent table of selected cell(s)" msgstr "Tabelle auswählen, die gewählte Zelle(n) enthält" #: common/tool/actions.cpp:511 include/tool/edit_table_tool_base.h:160 msgid "Add Row Above" msgstr "Zeile oberhalb einfügen" #: common/tool/actions.cpp:512 msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)" msgstr "Neue Tabellenzeile oberhalb der gewählten Zelle(n) einfügen" #: common/tool/actions.cpp:518 include/tool/edit_table_tool_base.h:212 msgid "Add Row Below" msgstr "Zeile unterhalb einfügen" #: common/tool/actions.cpp:519 msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)" msgstr "Neue Tabellenzeile unterhalb der gewählten Zelle(n) einfügen" #: common/tool/actions.cpp:525 include/tool/edit_table_tool_base.h:263 msgid "Add Column Before" msgstr "Spalte links einfügen" #: common/tool/actions.cpp:526 msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)" msgstr "Neue Tabellenspalte vor der gewählten Zelle(n) einfügen" #: common/tool/actions.cpp:532 include/tool/edit_table_tool_base.h:314 msgid "Add Column After" msgstr "Spalte rechts einfügen" #: common/tool/actions.cpp:533 msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)" msgstr "Neue Tabellenspalte nach der gewählten Zelle(n) einfügen" #: common/tool/actions.cpp:539 msgid "Delete Row(s)" msgstr "Zeile(n) löschen" #: common/tool/actions.cpp:540 msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)" msgstr "" "Zeile(n) löschen, welche die aktuell ausgewählten Zelle(n) enthält/enthalten" #: common/tool/actions.cpp:546 msgid "Delete Column(s)" msgstr "Spalte(n) lösche(n)" #: common/tool/actions.cpp:547 msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)" msgstr "" "Spalte(n) löschen, welche die aktuell ausgewählten Zelle(n) enthält/enthalten" #: common/tool/actions.cpp:553 include/tool/edit_table_tool_base.h:536 msgid "Merge Cells" msgstr "Zellen verbinden" #: common/tool/actions.cpp:554 msgid "Turn selected table cells into a single cell" msgstr "Ausgewählt Zellen verbinden" #: common/tool/actions.cpp:560 include/tool/edit_table_tool_base.h:577 msgid "Unmerge Cells" msgstr "Zellen trennen" #: common/tool/actions.cpp:561 msgid "Turn merged table cells back into separate cells." msgstr "Verbundene Tabellenzellen in einzelne Zellen auftrennen." #: common/tool/actions.cpp:568 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:263 msgid "Edit Table..." msgstr "Tabelle bearbeiten..." #: common/tool/actions.cpp:579 msgid "Keep Arc Center, Adjust Radius" msgstr "Bogenmitte beibehalten, Radius anpassen" #: common/tool/actions.cpp:580 msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints" msgstr "" "Bogenbearbeitungsmodus wechseln, um den Mittelpunkt beizubehalten, Radius " "und Endpunkte anzupassen" #: common/tool/actions.cpp:586 msgid "Keep Arc Endpoints or Direction of Starting Point" msgstr "Bogenendpunkte oder Richtung des Bogenstartpunkts beibehalten" #: common/tool/actions.cpp:587 msgid "" "Switch arc editing mode to keep endpoints, or to keep direction of the other " "point" msgstr "" "Wechseln des Bogenbearbeitungsmodus, um die Endpunkte oder die Richtung des " "anderen Punktes beizubehalten" #: common/tool/actions.cpp:593 msgid "Keep Arc Radius and Center, adjust angle" msgstr "Bogenradius und -mitte beibehalten, Winkel anpassen" #: common/tool/actions.cpp:594 msgid "Switch arc editing mode to maintainign radius when endpoint are moved" msgstr "" "Bogenbearbeitungsmodus wechseln um Radius beizubehalten wenn Endpunkte " "bewegt werden" #: common/tool/actions.cpp:601 msgid "Cycle Arc Editing Mode" msgstr "Bogen-Bearbeitungsmethode weiterschalten" #: common/tool/actions.cpp:602 msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgstr "Zu einer anderen Methode der Bogenbearbeitung umschalten" #: common/tool/actions.cpp:610 msgid "Show/hide the search panel" msgstr "Suchfeld anzeigen/ausblenden" #: common/tool/actions.cpp:618 eeschema/dialogs/dialog_sch_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_find_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_find_base.h:87 pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:42 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: common/tool/actions.cpp:626 eeschema/dialogs/dialog_sch_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" msgstr "Suchen und ersetzen" #: common/tool/actions.cpp:634 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:111 msgid "Find Next" msgstr "Nächstes Element suchen" #: common/tool/actions.cpp:642 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:116 msgid "Find Previous" msgstr "Vorheriges Element suchen" #: common/tool/actions.cpp:650 msgid "Find Next Marker" msgstr "Nächsten Marker suchen" #: common/tool/actions.cpp:656 msgid "Replace and Find Next" msgstr "Nächstes Element suchen und ersetzen" #: common/tool/actions.cpp:662 eeschema/dialogs/dialog_sch_find_base.cpp:132 msgid "Replace All" msgstr "Alle ersetzen" #: common/tool/actions.cpp:675 msgid "Previous Marker" msgstr "Vorheriger Marker" #: common/tool/actions.cpp:681 msgid "Next Marker" msgstr "Nächster Marker" #: common/tool/actions.cpp:687 msgid "Exclude Marker" msgstr "Marker ausschließen" #: common/tool/actions.cpp:688 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "Aktuellen Verstoß im Checker-Fenster als Ausschluss markieren" #: common/tool/actions.cpp:701 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Ansicht aktualisieren" #: common/tool/actions.cpp:713 msgid "Zoom to Fit" msgstr "In Fenster einpassen" #: common/tool/actions.cpp:714 msgid "Zoom to worksheet area if exists or edited object" msgstr "" "Auf Zeichnungsblatt, wenn es existiert, oder bearbeitete Objekte zoomen" #: common/tool/actions.cpp:721 msgid "Zoom to All Objects" msgstr "Auf alle Objekte zoomen" #: common/tool/actions.cpp:722 msgid "Zoom to all objects on screen" msgstr "Auf alle Objekte in akt. Ansicht zoomen" #: common/tool/actions.cpp:728 msgid "Zoom to items currently selected" msgstr "Auf gewählte Elemente zoomen" #: common/tool/actions.cpp:729 msgid "Zoom to Selected Objects" msgstr "Auf gewählte Objekte zoomen" #: common/tool/actions.cpp:741 msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Am Zeiger hinein zoomen" #: common/tool/actions.cpp:753 msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Am Zeiger heraus zoomen" #: common/tool/actions.cpp:759 common/widgets/mathplot.cpp:1402 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:144 msgid "Zoom In" msgstr "Hinein zoomen" #: common/tool/actions.cpp:765 common/widgets/mathplot.cpp:1403 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:145 msgid "Zoom Out" msgstr "Heraus zoomen" #: common/tool/actions.cpp:771 msgid "Zoom In Horizontally" msgstr "Horizontal hineinzoomen" #: common/tool/actions.cpp:772 msgid "Zoom in horizontally the plot area" msgstr "Horizontal auf Plotbereich zoomen" #: common/tool/actions.cpp:778 msgid "Zoom Out Horizontally" msgstr "Horizontal herauszoomen" #: common/tool/actions.cpp:779 msgid "Zoom out horizontally the plot area" msgstr "Horizontal auf Plotbereich herauszoomen" #: common/tool/actions.cpp:785 msgid "Zoom In Vertically" msgstr "Vertikal hineinzoomen" #: common/tool/actions.cpp:786 msgid "Zoom in vertically the plot area" msgstr "Vertikal auf Plotbereich hineinzoomen" #: common/tool/actions.cpp:792 msgid "Zoom Out Vertically" msgstr "Vertikal herauszoomen" #: common/tool/actions.cpp:793 msgid "Zoom out vertically the plot area" msgstr "Vertikal auf Plotbereich herauszoomen" #: common/tool/actions.cpp:801 common/widgets/mathplot.cpp:1404 msgid "Center on Cursor" msgstr "Auf Zeiger zentrieren" #: common/tool/actions.cpp:809 msgid "Zoom to Selection Area" msgstr "Auf Auswahlbereich zoomen" #: common/tool/actions.cpp:810 msgid "Zoom to an area selection created by a mouse drag" msgstr "Auf durch gezogene Maus erstellten Auswahlbereich zoomen" #: common/tool/actions.cpp:818 common/widgets/mathplot.cpp:1397 msgid "Undo Last Zoom" msgstr "Letzten Zoom rückgängig machen" #: common/tool/actions.cpp:819 common/widgets/mathplot.cpp:1398 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgstr "Zoom-Stufe zurücksetzen auf Wert vor letzter Zoom-Aktion" #: common/tool/actions.cpp:825 common/widgets/mathplot.cpp:1399 msgid "Redo Last Zoom" msgstr "Letzten Zoom wiederholen" #: common/tool/actions.cpp:826 common/widgets/mathplot.cpp:1400 msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" msgstr "Zoom-Stufe wieder auf Wert vor Rücknahme setzen" #: common/tool/actions.cpp:841 msgid "Pan to Center Selected Objects" msgstr "Schwenken um gewählte Objekte zu zentrieren" #: common/tool/actions.cpp:848 msgid "Cursor Up" msgstr "Zeiger hoch" #: common/tool/actions.cpp:857 msgid "Cursor Down" msgstr "Zeiger runter" #: common/tool/actions.cpp:866 msgid "Cursor Left" msgstr "Zeiger links" #: common/tool/actions.cpp:875 msgid "Cursor Right" msgstr "Zeiger rechts" #: common/tool/actions.cpp:885 msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Zeiger schnell hoch" #: common/tool/actions.cpp:894 msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Zeiger schnell runter" #: common/tool/actions.cpp:903 msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Zeiger schnell links" #: common/tool/actions.cpp:912 msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Zeiger schnell rechts" #: common/tool/actions.cpp:922 msgid "Click" msgstr "Klick" #: common/tool/actions.cpp:923 msgid "Performs left mouse button click" msgstr "Führt Klick der linken Maustaste aus" #: common/tool/actions.cpp:933 msgid "Double-click" msgstr "Doppelklick" #: common/tool/actions.cpp:934 msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "Führt Doppelklick der linken Maustaste aus" #: common/tool/actions.cpp:947 msgid "Pin Library" msgstr "Bibliothek anheften" #: common/tool/actions.cpp:948 msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "Die Bibliothek in der Liste oben halten" #: common/tool/actions.cpp:953 msgid "Unpin Library" msgstr "Bibliothek lösen" #: common/tool/actions.cpp:954 msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "Die Bibliothek in der Liste nicht mehr oben halten" #: common/tool/actions.cpp:959 msgid "Library Fields Table" msgstr "Bibliotheksfelder-Tabelle" #: common/tool/actions.cpp:965 msgid "Library Fields Table of Related Symbols" msgstr "Bibliotheksfelder-Tabelle zugehöriger Symbole" #: common/tool/actions.cpp:966 msgid "Edit a table of fields of all symbols related to the selected symbol" msgstr "" "Eine Tabelle mit Feldern aller Symbole, mit Bezug auf das gewählte Symbol, " "bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:972 msgid "Library Tree" msgstr "Bibliotheksbaum" #: common/tool/actions.cpp:979 msgid "Hide Library Tree" msgstr "Bibliotheksbaum ausblenden" #: common/tool/actions.cpp:985 msgid "Focus Library Tree Search Field" msgstr "Auf Bibliothekssuchfeld fokussieren" #: common/tool/actions.cpp:993 msgid "Pan Up" msgstr "Schwenk nach oben" #: common/tool/actions.cpp:1001 msgid "Pan Down" msgstr "Schwenk nach unten" #: common/tool/actions.cpp:1009 msgid "Pan Left" msgstr "Schwenk nach links" #: common/tool/actions.cpp:1017 msgid "Pan Right" msgstr "Schwenk nach rechts" #: common/tool/actions.cpp:1027 msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Raster auf Schnellauswahl 1 umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1034 msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Raster auf Schnellauswahl 2 umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1041 msgid "Cycle Fast Grid" msgstr "Raster-Schnellauswahl weiterschalten" #: common/tool/actions.cpp:1048 msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Springe zur nächsten Rasterweite" #: common/tool/actions.cpp:1055 msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Springe zur vorherigen Rasterweite" #: common/tool/actions.cpp:1061 common/tool/common_tools.cpp:632 msgid "Grid Origin" msgstr "Rasterursprung" #: common/tool/actions.cpp:1062 msgid "Place the grid origin point" msgstr "Rasterursprung festlegen" #: common/tool/actions.cpp:1071 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Rasterursprung zurücksetzen" #: common/tool/actions.cpp:1081 msgid "Show Grid" msgstr "Raster anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1082 msgid "Display background grid in the edit window" msgstr "Hintergrundraster im Bearbeitungsfenster anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1091 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" msgstr "" "Aktiviert elementspezifische Raster, die das aktuelle Raster überschreiben" #: common/tool/actions.cpp:1099 msgid "Edit grid definitions" msgstr "Raster-Einstellungen bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:1105 msgid "Grid Origin..." msgstr "Rasterursprung..." #: common/tool/actions.cpp:1106 msgid "Set the grid origin point" msgstr "Rasterursprung festlegen" #: common/tool/actions.cpp:1121 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:36 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:47 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1829 msgid "Mils" msgstr "Mil" #: common/tool/actions.cpp:1130 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:153 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:36 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:46 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1830 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: common/tool/actions.cpp:1150 msgid "Select Columns..." msgstr "Spalten auswählen..." #: common/tool/actions.cpp:1157 msgid "Switch units" msgstr "Einheiten umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1158 msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "Zwischen imperialen und metrischen Einheiten umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1164 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinaten" #: common/tool/actions.cpp:1165 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "Zwischen polaren und kartesischen Koordinatensystemen umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1174 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Lokale Koordinaten zurücksetzen" #: common/tool/actions.cpp:1181 msgid "Always Show Crosshairs" msgstr "Fadenkreuz immer anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1182 msgid "Display crosshairs even when not drawing objects" msgstr "Fadenkreuz auch anzeigen, wenn keine Objekte gezeichnet werden" #: common/tool/actions.cpp:1189 msgid "Use small crosshairs aligned at 0 and 90 degrees" msgstr "Kleines Fadenkreuz mit Ausrichtung 0 und 90 Grad verwenden" #: common/tool/actions.cpp:1196 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "Fensterfüllendes Fadenkreuz" #: common/tool/actions.cpp:1197 msgid "Display full-window crosshairs aligned at 0 and 90 degrees" msgstr "Fensterfüllendes Fadenkreuz mit Ausrichtung 0 und 90 Grad anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1204 msgid "45 Degree Crosshairs" msgstr "45 Grad Fadenkreuz" #: common/tool/actions.cpp:1205 msgid "Display full-window crosshairs aligned at 45 and 135 degrees" msgstr "Fensterfüllendes Fadenkreuz mit Ausrichtung 45 und 135 Grad anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1213 msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Anzeigemodus für inaktive Lagen" #: common/tool/actions.cpp:1214 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "Anzeige inaktiver Lagen zwischen normal und abgeblendet umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1222 msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgstr "Inaktive Lagen ein-/ab-/ausblenden (3 Modi)" #: common/tool/actions.cpp:1223 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" "Darstellung inaktiver Lagen zwischen normal, abgeblendet und ausgeblendet " "umschalten" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: common/tool/actions.cpp:1229 msgid "Draw Bounding Boxes" msgstr "Begrenzungsrahmen anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1236 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:215 msgid "Select item(s)" msgstr "Element(e) auswählen" #: common/tool/actions.cpp:1247 msgid "Measure Tool" msgstr "Messwerkzeug" #: common/tool/actions.cpp:1248 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Interaktives Messen des Abstandes zwischen Punkten" #: common/tool/actions.cpp:1267 msgid "Switch to Project Manager" msgstr "Zur Projektverwaltung umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1268 msgid "Show project window" msgstr "Projektfenster anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1277 msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Im 3D-Betrachter anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1283 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:108 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1132 msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Symbolbibliotheks-Browser" #: common/tool/actions.cpp:1292 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Create, delete and edit schematic symbols" msgstr "Schaltplansymbole erstellen, löschen und bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:1300 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:101 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1005 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Footprintbibliotheks-Browser" #: common/tool/actions.cpp:1309 msgid "Create, delete and edit board footprints" msgstr "Footprints erstellen, löschen und bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:1317 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:168 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:63 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:218 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:219 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:246 msgid "Calculator Tools" msgstr "Berechnungswerkzeuge" #: common/tool/actions.cpp:1318 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:169 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Berechnen von Bauteilen, Leiterbahnbreiten und vielem mehr" #: common/tool/actions.cpp:1327 msgid "Show/hide the properties manager" msgstr "Eigenschaftsverwaltung anzeigen/ausblenden" #: common/tool/actions.cpp:1336 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields_table.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:121 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:1211 msgid "Show Datasheet" msgstr "Datenblatt anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1337 msgid "Open the datasheet in a browser" msgstr "Datenblatt in einem Webbrowser öffnen" #: common/tool/actions.cpp:1345 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Platine aus Schaltplan aktualisieren..." #: common/tool/actions.cpp:1346 msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "Änderungen am Schaltplan in die Platine übertragen" #: common/tool/actions.cpp:1352 msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Schaltplan aus Platine aktualisieren..." #: common/tool/actions.cpp:1353 msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "Änderungen an der Platine in den Schaltplan übertragen" #: common/tool/actions.cpp:1360 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." #: common/tool/actions.cpp:1361 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Anzeige der Einstellungen für alle geöffneten Tools" #: common/tool/actions.cpp:1368 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:78 msgid "Configure Paths..." msgstr "Pfade konfigurieren..." #: common/tool/actions.cpp:1369 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Umgebungsvariablen zur Pfadkonfiguration bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:1375 msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Symbolbibliotheken verwalten..." #: common/tool/actions.cpp:1376 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" "Bearbeiten der globalen und der projektspezifischen Symbol-" "Bibliothekstabellen" #: common/tool/actions.cpp:1382 msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Footprintbibliotheken verwalten..." #: common/tool/actions.cpp:1383 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "" "Bearbeiten der globalen und der projektspezifischen Footprint-" "Bibliothekstabellen" #: common/tool/actions.cpp:1389 msgid "Manage Design Block Libraries..." msgstr "Designblock-Bibliotheken verwalten..." #: common/tool/actions.cpp:1390 msgid "Edit the global and project design block library lists" msgstr "" "Bearbeiten der globalen und der projektspezifischen Designblock-" "Bibliothekstabellen" #: common/tool/actions.cpp:1396 msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "Erste Schritte mit KiCad" #: common/tool/actions.cpp:1397 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" #: common/tool/actions.cpp:1403 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: common/tool/actions.cpp:1404 msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "Produktdokumentation im Webbrowser öffnen" #: common/tool/actions.cpp:1410 msgid "About KiCad" msgstr "Über KiCad" #: common/tool/actions.cpp:1419 msgid "List Hotkeys..." msgstr "Tastaturbefehle auflisten..." #: common/tool/actions.cpp:1420 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Zeige aktuelle Tabelle der Tastaturbelegungen und zugeordnete Befehle" #: common/tool/actions.cpp:1426 msgid "Get Involved" msgstr "Mitmachen" #: common/tool/actions.cpp:1427 msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "\"Zu KiCad beitragen\" im Webbrowser öffnen" #: common/tool/actions.cpp:1434 msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "\"An KiCad spenden\" im Webbrowser öffnen" #: common/tool/actions.cpp:1439 msgid "Report Bug" msgstr "Fehler melden" #: common/tool/actions.cpp:1452 msgid "Refresh Plugins" msgstr "Plugins aktualisieren" #: common/tool/actions.cpp:1453 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Alle Python-Plugins neu laden und Plugin-Menüs aktualisieren" #: common/tool/actions.cpp:1461 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:175 msgid "Embedded Files" msgstr "Eingebettete Dateien" #: common/tool/actions.cpp:1462 msgid "Manage embedded files" msgstr "Eingebettete Dateien verwalten" #: common/tool/actions.cpp:1467 msgid "Remove File" msgstr "Datei entfernen" #: common/tool/actions.cpp:1468 msgid "Remove an embedded file" msgstr "Eingebettete Datei entfernen" #: common/tool/actions.cpp:1473 msgid "Extract File" msgstr "Datei extrahieren" #: common/tool/actions.cpp:1474 msgid "Extract an embedded file" msgstr "Eingebettete Datei extrahieren" #: common/tool/common_control.cpp:269 msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgstr "Kann im eigenständigen Modus nicht zur Projektverwaltung umschalten." #: common/tool/common_control.cpp:311 #, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" "Die Hilfedatei \"%s\" oder\n" "\"%s\" konnte nicht gefunden werden.\n" "Möchten Sie auf die KiCad-Online-Hilfe zugreifen?" #: common/tool/common_control.cpp:314 common/tool/common_control.cpp:334 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: common/tool/common_control.cpp:331 #, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" "Die Hilfedatei \"%s\" konnte nicht gefunden werden.\n" "Möchten Sie auf die KiCad-Online-Hilfe zugreifen?" #: common/tool/common_control.cpp:369 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Der Standardbrowser konnte nicht geöffnet werden.\n" "Weitere Informationen darüber, wie Sie das KiCad-Projekt unterstützen " "können, finden Sie unter %s" #: common/tool/common_control.cpp:372 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "An KiCad beteiligen" #: common/tool/common_control.cpp:384 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Der Standardbrowser konnte nicht geöffnet werden.\n" "Um an das KiCad-Projekt zu spenden, besuchen Sie %s" #: common/tool/design_block_control.cpp:121 msgid "New Design Block Library" msgstr "Neue Designblock-Bibliothek" #: common/tool/group_tool.cpp:44 msgid "Grouping" msgstr "Gruppierung" #: common/tool/group_tool.cpp:239 msgid "Add Items to Group" msgstr "Elemente zur Gruppe hinzufügen" #: common/tool/group_tool.cpp:266 msgid "Remove Group Items" msgstr "Gruppenelemente entfernen" #: common/tool/library_editor_control.cpp:177 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" #: common/tool/selection_tool.cpp:307 msgid "Select &All\tA" msgstr "&Alles auswählen\tA" #: common/tool/selection_tool.cpp:310 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Auswahl &erweitern\tE" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f" #: common/validators.cpp:205 msgid "Invalid signal name" msgstr "Ungültiger Signalname" #: common/validators.cpp:216 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "Signalnamen dürfen kein CR oder LF enthalten" #: common/validators.cpp:219 msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Signalnamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" #: common/validators.cpp:301 msgid "A sheet must have a name." msgstr "Ein Schaltplanblatt muss einen Namen haben." #: common/validators.cpp:302 msgid "A sheet must have a file specified." msgstr "Für ein Schaltplanblatt muss eine Datei angegeben sein." #: common/validators.cpp:303 msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "Der Wert für das Feld darf nicht leer sein." #: common/validators.cpp:316 msgid "carriage return" msgstr "Zeilenumbruch" #: common/validators.cpp:318 msgid "line feed" msgstr "Zeilenvorschub" #: common/validators.cpp:320 msgid "tab" msgstr "Tab" #: common/validators.cpp:322 msgid "space" msgstr "Leerzeichen" #: common/validators.cpp:338 msgid " or " msgstr " oder " #: common/validators.cpp:343 msgid ", or " msgstr ", oder " #: common/validators.cpp:355 #, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "Der Referenzbezeichner darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:359 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "Das Feld für den Wert darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:363 #, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "Das Feld für den Footprint darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:367 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "Das Feld für das Datenblatt darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:371 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "Der Schaltplanname darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:375 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "Der Schaltplan-Dateiname darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:379 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "Das Feld darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:389 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "Der Referenzbezeichner darf keine Textvariablen-Referenzen enthalten" #: common/validators.cpp:393 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:421 msgid "References must start with a letter." msgstr "Referenzen müssen mit einem Buchstaben beginnen." #: common/validators.cpp:410 msgid "Field Validation Error" msgstr "Fehler bei Feldüberprüfung" #: common/view/view.cpp:559 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Spiegeln an der Y-Achse wird noch nicht unterstützt" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:190 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:386 #, c-format msgid "Library %s is read only." msgstr "Bibliothek %s ist schreibgeschützt." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:196 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:392 #, c-format msgid "Library %s already exists." msgstr "Bibliothek \"%s\" existiert bereits." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:234 msgid "Enter a description for the library:" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für die Bibliothek ein:" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:234 eeschema/sch_symbol.cpp:2964 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:171 pcbnew/footprint.cpp:4415 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:189 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:127 msgid "Library Description" msgstr "Bibliotheksbeschreibung" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:281 msgid "Please select a library to delete." msgstr "Wähle Sie bitte eine zu löschende Bibliothek." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:287 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:329 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:371 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:597 #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:943 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3095 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3172 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Bibliothek \"%s\" ist schreibgeschützt." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:293 #, c-format msgid "" "Delete design block library '%s' from disk? This will delete all design " "blocks within the library." msgstr "" "Designblock-Bibliothek \"%s\" von der Festplatte löschen? Damit werden alle " "Designblöcke der Bibliothek gelöscht." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:310 #, c-format msgid "Design block library '%s' deleted" msgstr "Designblock-Bibliothek \"%s\" gelöscht" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:335 #, c-format msgid "Delete design block '%s' in library '%s' from disk?" msgstr "Designblock \"%s\" aus Bibliothek \"%s\" von der Festplatte löschen?" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:351 #, c-format msgid "Design block '%s' deleted from library '%s'" msgstr "Designblock \"%s\" aus Bibliothek \"%s\" gelöscht" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:420 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:47 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:54 #, c-format msgid "Design block '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Designblock \"%s\" existiert in Bibliothek \"%s\" bereits." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:423 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:51 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:57 msgid "Overwrite existing design block?" msgstr "Bestehenden Designblock überschreiben?" #: common/widgets/filter_combobox.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:1035 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:1062 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: common/widgets/font_choice.cpp:183 msgid "" msgstr "" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:41 eeschema/sch_sheet.cpp:871 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1922 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:789 msgid "Board" msgstr "Platine" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:42 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:823 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:693 eeschema/sch_symbol.cpp:1976 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1980 eeschema/sch_symbol.cpp:2016 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:45 pcbnew/footprint.cpp:1779 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1285 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:50 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:53 msgid "Toggle between A and B display" msgstr "Zwischen A und B Anzeige umschalten" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:127 msgid "Footprint not found." msgstr "Footprint nicht gefunden." #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:65 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:908 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1122 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:70 msgid "Load Footprint Libraries" msgstr "Footprint-Bibliotheken laden" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141 msgid "No default footprint" msgstr "Kein Standard-Footprint" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:510 msgid "Select a File" msgstr "Datei auswählen" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:555 msgid "Select Path" msgstr "Pfad auswählen" #: common/widgets/lib_tree.cpp:99 msgid "Sort by Best Match" msgstr "Nach bester Übereinstimmung sortieren" #: common/widgets/lib_tree.cpp:100 msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Alphabetisch sortieren" #: common/widgets/lib_tree.cpp:448 msgid "recent searches" msgstr "kürzliche Suchen" #: common/widgets/lib_tree.cpp:1049 msgid "Select Columns" msgstr "Spalten auswählen" #: common/widgets/mathplot.cpp:1402 msgid "Zoom in plot view." msgstr "In die Plotansicht hinein zoomen." #: common/widgets/mathplot.cpp:1403 msgid "Zoom out plot view." msgstr "Aus der Plotansicht heraus zoomen." #: common/widgets/mathplot.cpp:1405 msgid "Center plot view to this position" msgstr "Plotansicht auf diese Position zentrieren" #: common/widgets/mathplot.cpp:1406 msgid "Fit on Screen" msgstr "Auf Bildschirm einpassen" #: common/widgets/mathplot.cpp:1406 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "Alle Elemente in der Plotansicht anzeigen" #: common/widgets/net_selector.cpp:32 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:777 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:261 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:262 msgid "" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:33 msgid "" msgstr "" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:85 common/widgets/paged_dialog.cpp:340 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:367 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:480 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 msgid "Reveal Preferences in Finder" msgstr "Einstellungen in Dateimanager anzeigen" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:94 msgid "Open Preferences Directory" msgstr "Einstellungsverzeichnis öffnen" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:333 #, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "%s auf Standardwerte zurücksetzen" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:71 msgid "Load Design Block Libraries" msgstr "Designblock-Bibliotheken laden" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:274 msgid "Update Design Block Libraries" msgstr "Designblock-Bibliotheken aktualisieren" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:433 msgid "Errors were encountered loading design blocks:" msgstr "Beim Laden der Designblöcke traten Fehler auf:" #: common/widgets/properties_panel.cpp:78 #: common/widgets/properties_panel.cpp:205 msgid "No objects selected" msgstr "Keine Objekte ausgewählt" #: common/widgets/properties_panel.cpp:215 #, c-format msgid "%d objects selected" msgstr "%d Objekte ausgewählt" #: common/widgets/properties_panel.cpp:346 msgid "Basic Properties" msgstr "Grundlegende Eigenschaften" #: common/widgets/search_pane.cpp:48 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoom auf Auswahl" #: common/widgets/search_pane.cpp:48 msgid "Toggle zooming to selections in the search pane" msgstr "Auf Auswahl zoomen im Suchfeld umschalten" #: common/widgets/search_pane.cpp:50 msgid "Pan to Selection" msgstr "Zur Auswahl schwenken" #: common/widgets/search_pane.cpp:50 msgid "Toggle panning to selections in the search pane" msgstr "Auf Auswahl schwenken im Suchfeld umschalten" #: common/widgets/search_pane.cpp:54 msgid "Search Hidden Fields" msgstr "Verborgene Felder durchsuchen" #: common/widgets/search_pane.cpp:56 msgid "Search Metadata" msgstr "Metadaten durchsuchen" #: common/widgets/search_pane.cpp:56 msgid "Search library links, descriptions and keywords" msgstr "Durchsuche Bibliotheksverknüpfungen, Beschreibungen und Stichworte" #: common/widgets/unit_binder.cpp:360 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s muss mindestens %s sein." #: common/widgets/unit_binder.cpp:375 #, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s muss kleiner als %s sein." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "Neue Tastenkombination drücken, oder drücken um abzubrechen..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:117 #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:28 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:126 msgid "Current key:" msgstr "Aktuelle Taste:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:136 msgid "Clear assigned hotkey" msgstr "Zugewiesene Tastenkombination löschen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:161 msgid "Set Hotkey" msgstr "Tastenkombination zuweisen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 #, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "" "Die Tastenkombination \"%s\" ist in KiCad reserviert und kann nicht " "zugewiesen werden." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452 msgid "Edit Alternate..." msgstr "Alternative bearbeiten..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453 msgid "Undo Changes" msgstr "Änderungen rückgängig machen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:454 msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Zugewiesene Tastenkombination löschen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:455 msgid "Clear Assigned Alternate" msgstr "Zugewiesene Alternative löschen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:456 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:496 #, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" "\"%s\" ist bereits zu \"%s\" in Sektion \"%s\" zugewiesen. Sind Sie sicher, " "dass Sie diese Zuweisung ändern wollen?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:502 msgid "Confirm change" msgstr "Änderung bestätigen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:522 msgid "Command" msgstr "Aktion" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:525 msgid "(double-click to edit)" msgstr "(Doppelklicken zum Bearbeiten)" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:528 msgid "Hotkey" msgstr "Taste(n)" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:529 eeschema/lib_symbol.cpp:302 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.h:49 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:176 msgid "Alternate" msgstr "Alternativ" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:181 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:203 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:233 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:185 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:207 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:234 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:312 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1088 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:764 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1081 msgid "Save Report File" msgstr "Protokolldatei speichern" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:327 #, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Kann Protokoll nicht in Datei \"%s\" schreiben." #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:328 msgid "File save error" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16 msgid "Output Messages" msgstr "Ausgabemeldungen" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 msgid "Show:" msgstr "Zeige:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:722 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2600 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2619 msgid "All" msgstr "Alle" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:72 msgid "Infos" msgstr "Hinweise" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:222 msgid "Save..." msgstr "Speichern..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:238 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:244 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:82 msgid "KiCad symbol library files" msgstr "KiCad Symbolbibliothekdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251 msgid "KiCad project files" msgstr "KiCad Projektdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257 msgid "KiCad legacy project files" msgstr "KiCad Projektdateien (ältere Versionen)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264 msgid "All KiCad project files" msgstr "Alle KiCad Projektdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Alle KiCad Schaltplandateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:278 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.h:74 msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "KiCad Schaltplandateien (ältere Versionen)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:76 msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "KiCad S-Expression Schaltplandateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 msgid "Altium Project files" msgstr "Altium-Projektdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "CADSTAR Archivdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 msgid "OrcadPCB2 netlist files" msgstr "OrcadPCB2-Netzlistendateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317 msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad Netzlistendateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:323 msgid "Allegro netlist files" msgstr "Allegro-Netzlistendateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330 msgid "PADS netlist files" msgstr "PADS-Netzlistendateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup-Archiv" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:342 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:46 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:51 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:51 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Pro Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:321 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "KiCad PCB-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:331 msgid "KiCad footprint files" msgstr "KiCad Footprintdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "KiCad Footprintbibliotheken Verzeichnisse" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 msgid "KiCad design block path" msgstr "KiCad Designblock-Verzeichnis" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375 msgid "KiCad design block library paths" msgstr "KiCad Designblock-Bibliotheken Verzeichnisse" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:382 msgid "Drawing sheet files" msgstr "Zeichnungsblattdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:390 msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad Symbol-Footprint-Zuordnungsdatei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:398 gerbview/files.cpp:71 msgid "Drill files" msgstr "Bohrdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:405 msgid "SVG files" msgstr "SVG-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:411 msgid "HTML files" msgstr "HTML-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:417 msgid "CSV Files" msgstr "CSV-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:423 msgid "CSV/TSV Files" msgstr "CSV/TSV-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:429 msgid "Portable document format files" msgstr "Dateien im Portablem Dokumentenformat" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:435 msgid "PostScript files" msgstr "PostScript-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:441 msgid "Json files" msgstr "JSON-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:447 msgid "Report files" msgstr "Protokolldateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:453 msgid "Component placement files" msgstr "Bauteilplatzierungsdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:459 msgid "VRML and X3D files" msgstr "VRML- und X3D-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:465 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "IDFv3 Footprintdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:471 msgid "Text files" msgstr "Textdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:477 msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Ältere Footprint-Exportdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:483 msgid "Electrical rule check file" msgstr "Elektrische-Regel-Check-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:489 msgid "SPICE library file" msgstr "SPICE Bibliothek" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:495 msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE Netzlistendatei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:501 msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar Netzlistendatei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:507 msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Symbol-Footprint-Zuordnungsdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:513 msgid "Zip file" msgstr "Ziparchiv-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:519 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "GenCAD 1.4 Platinen Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:525 msgid "DXF Files" msgstr "DXF-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:531 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22 msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber Jobdatei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:537 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Specctra DSN-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:544 msgid "Specctra Session file" msgstr "Specctra-Session-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:551 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "IPC-D-356 Testdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:558 msgid "Workbook file" msgstr "Arbeitsmappe-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:565 msgid "PNG file" msgstr "PNG-Bild" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:571 msgid "Jpeg file" msgstr "JPEG-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:577 msgid "Hotkey file" msgstr "Tastaturbefehl-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:583 msgid "KiCad jobset files" msgstr "KiCad Auftragssatzdateien" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgstr "Äquivalenzdatei \"%s\" konnte nicht gefunden werden." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Fehler beim Öffnen der Äquivalenzdatei \"%s\"." #: cvpcb/auto_associate.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Fehler beim Einlesen der Äquivalenzdatei" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "%lu Footprint/Symbol-Äquivalenzen gefunden." #: cvpcb/auto_associate.cpp:257 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" "Bauteil %s: Konnte Footprint %s in keiner dem Projekt zugehörigen Bibliothek " "finden." #: cvpcb/auto_associate.cpp:300 msgid "CvPcb Warning" msgstr "CvPcb-Warnung" #: cvpcb/cvpcb.cpp:190 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" "Sie haben CvPcb mit der neuen Footprint-Bibliothekstabelle-Methode zum " "Auffinden von Footprints das erste Mal gestartet.\n" "CvPcb hat entweder die Standardtabelle kopiert oder eine leere Tabelle in " "Ihrem Benutzerverzeichnis erstellt.\n" "Sie müssen zuerst die Bibliothekstabelle konfigurieren, um alle noch nicht " "eingebundenen Footprintbibliotheken in KiCad verwenden zu können.\n" "Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt \"Footprint " "Bibliothekstabelle\" der CvPcb Dokumentation." #: cvpcb/cvpcb.cpp:206 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "" "Bei dem Versuch, die globale Tabelle der Bibliotheken für Footprints zu " "laden, ist ein Fehler aufgetreten." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:69 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:84 #: cvpcb/menubar.cpp:51 msgid "Assign Footprints" msgstr "Bauteilfootprints zuweisen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:119 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1137 msgid "Footprint Libraries" msgstr "Footprintbibliotheken" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:123 msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Symbol-Footprint-Zuordnungen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:126 msgid "Filtered Footprints" msgstr "Gefilterte Footprints" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:353 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Übernehmen, Schaltplan speichern && Fortfahren" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:226 msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Schaltplan zu Footprintänderungen sind nicht gespeichert" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:395 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" "Die Zuordnung von Symbolen zu Footprints wurde verändert. Änderungen " "speichern?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:633 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Footprint." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:810 msgid "Pin Count" msgstr "Pin-Anzahl" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836 msgid "Search Text" msgstr "Text suchen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:840 msgid "No Filtering" msgstr "Keine Filterung" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:842 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Gefiltert nach %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844 #, c-format msgid ": %i matching footprints" msgstr ": %i passende Footprints" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:856 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "Beschreibung: %s; Schlüsselwörter: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:888 #, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Ort der Bibliothek: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:890 msgid "Library location: unknown" msgstr "Ort der Bibliothek: unbekannt" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:903 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Es sind keine PCB-Footprintbibliotheken in der aktuellen Footprint-" "Bibliothekstabelle aufgeführt." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:904 msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurationsfehler" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:978 #, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Laden des Schaltplans.\n" "%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:46 #, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "Projektdatei: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:403 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:183 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1066 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" "Es wurde kein Texteditor für KiCad ausgewählt. Bitte wählen Sie einen aus." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:214 msgid "Footprint Association File" msgstr "Footprints Assoziierungsdatei" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 #, c-format msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "Datei \"%s\" existiert bereits in der Liste." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 msgid "Footprint association files:" msgstr "Footprint-Zuordnungsdateien:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 msgid "Add association file" msgstr "Zuordnungsdatei hinzufügen" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53 msgid "Edit association file" msgstr "Zuordnungsdatei bearbeiten" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61 msgid "Remove association file" msgstr "Zuordnungsdatei löschen" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Ref" msgstr "Ref" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:39 msgid "Schematic assignment" msgstr "Schaltplan-Zuordnung" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:42 msgid "Cmp file assignment" msgstr "Bauteildatei-Zuordnung" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" "Die Footprintzuordnungen aus der Netzliste des Schaltplans und der Datei für " "Symbolzuordnungen (.cmp) stehen im Konflikt.\n" "\n" "Bitte wählen Sie die Zuordnung." #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Konflikte in der Bauteilzuordnung" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:72 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:121 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Footprintbetrachter" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:277 #, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Footprint-ID \"%s\" ist nicht zulässig." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:291 #, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgstr "Bibliothek \"%s\" ist nicht in der Footprint-Bibliothekstabelle." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:300 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:324 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "Footprint \"%s\" nicht gefunden." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:312 msgid "Error loading footprint" msgstr "Fehler beim Laden des Footprints" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:377 pcbnew/footprint.cpp:1841 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Footprint: %s" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:405 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Bibliothek: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:121 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" "Einige der zugewiesenen Footprints sind veraltete Einträge ohne " "Bibliotheksnamen. Soll KiCad versuchen, diese in das neue LIB_ID-Format " "umzuwandeln? (Wenn Sie Nein antworten, werden die Zuweisungen aufgehoben und " "Sie müssen diese Footprints manuell neu zuweisen.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:150 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' not found in any library.\n" msgstr "" "Bauteil \"%s\" mit dem Footprint \"%s\" konnte in keiner der " "Bibliotheken gefunden werden.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" msgstr "" "Bauteil \"%s\" mit dem Footprint \"%s\" wurde in mehreren " "Bibliotheken gefunden.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Überprüfen Sie zuerst die Einträge der Footprint-Bibliothekstabellen." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:172 msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Problematische Footprint-Bibliothekstabellen" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:180 msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "" "Bei der Umwandlung der Footprint-Zuweisungen sind folgende Fehler " "aufgetreten:\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:183 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" "Sie müssen diese manuell zuweisen, wenn diese beim nächsten Import der " "Netzliste in Pcbnew korrekt aktualisiert werden sollen." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:309 msgid "Schematic saved" msgstr "Schaltplan gespeichert" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:89 msgid "Footprint Filters:" msgstr "Footprintfilter:" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:122 msgid "Footprint filters" msgstr "Footprintfilter" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:123 msgid "Footprint filtering controls" msgstr "Footprintfiltersteuerung" #: cvpcb/toolbars_display_footprints.cpp:50 #: eeschema/symbol_editor/toolbars_symbol_editor.cpp:66 #: eeschema/toolbars_sch_editor.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:58 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:85 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:144 msgid "Crosshair modes" msgstr "Fadenkreuzmodi" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:48 msgid "View Selected Footprint" msgstr "Ausgewählten Footprint anzeigen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:56 msgid "Manage Footprint Association Files..." msgstr "Footprint-Zuweisungsdateien verwalten..." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:57 msgid "" "Edit the footprint association files list. These files are used to " "automatically assign footprints based on symbol values." msgstr "" "Liste der Footprint-Zuordnungsdateien bearbeiten. Diese Dateien werden " "verwendet, um mittels Symbolwerten automatisch Footprints zuzuordnen." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65 msgid "Save to Schematic" msgstr "In Schaltplan speichern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:66 msgid "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols" msgstr "" "Footprintzuordnungen in \"footprint\"-Feldern der Schaltplansymbole speichern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 msgid "Save to Schematic and File" msgstr "In Schaltplan und Datei speichern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 msgid "" "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols and " "then save schematic files" msgstr "" "Footprintzuordnungen in \"footprint\"-Feldern der Schaltplansymbole " "speichern und dann Schaltplandateien speichern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 msgid "Select Next Unassigned Symbol" msgstr "Nächstes nicht zugeordnetes Symbol auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Nächstes Symbol ohne Footprint-Zuordnung auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:107 msgid "Select Previous Unassigned Symbol" msgstr "Vorheriges nicht zugeordnetes Symbol auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108 msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Vorheriges Symbol ohne Footprint-Zuordnung auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:119 msgid "Assign Footprint" msgstr "Footprint zuweisen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:125 msgid "Automatically Assign Footprints" msgstr "Footprints automatisch zuordnen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126 msgid "Assign footprints automatically using a footprint association file" msgstr "Footprints mit einer Footprintzuordnungsdatei automatisch zuweisen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133 msgid "Delete Footprint Assignment" msgstr "Footprint-Zuweisung löschen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:139 msgid "Delete All Footprint Assignments" msgstr "Lösche alle Footprint-Zuordnungen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:146 msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Symbol-Footprintfilter anwenden" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:147 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" "Filtere Footprintliste nach den in den Symbolen definierten Footprint-Filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156 msgid "Filter by pin count" msgstr "Nach Pinanzahl filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Die Liste der Footprints nach Pinanzahl filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:166 msgid "Filter by library" msgstr "Nach Bibliothek filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:167 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Die Liste der Footprints nach Bibliothek filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 msgid "Delete all associations?" msgstr "Alle Zuordnungen entfernen?" #: eeschema/annotate.cpp:83 #, c-format msgid "Cleared annotation for %s (unit %s)." msgstr "Annotation von %s (Einheit %s) gelöscht." #: eeschema/annotate.cpp:89 #, c-format msgid "Cleared annotation for %s." msgstr "Annotation von %s gelöscht." #: eeschema/annotate.cpp:175 msgid "Delete Annotation" msgstr "Annotation löschen" #: eeschema/annotate.cpp:279 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d mehrfach vorkommende(r) Zeitstempel wurde(n) gefunden und ersetzt." #: eeschema/annotate.cpp:400 #, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgstr "%s aktualisiert (Einheit %s) von %s zu %s." #: eeschema/annotate.cpp:408 #, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." msgstr "%s aktualisiert von %s auf %s." #: eeschema/annotate.cpp:418 #, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgstr "%s (Einheit %s) annotiert als %s." #: eeschema/annotate.cpp:425 #, c-format msgid "Annotated %s as %s." msgstr "%s annotiert als %s." #: eeschema/annotate.cpp:442 msgid "Annotation complete." msgstr "Annotation vollständig." #: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:259 msgid "Added items via API" msgstr "Mittels API hinzugefügte Elemente" #: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:277 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:513 msgid "Created items via API" msgstr "Mittels API erstellte Elemente" #: eeschema/bom_plugins.cpp:47 #, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" "Skript-Datei:\n" "%s\n" "wurde nicht gefunden. Skript ist nicht nutzbar." #: eeschema/connection_graph.cpp:3372 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" "%s und %s sind jeweils mit dem gleichen Teil verbunden. %s wird in der " "Netzliste benutzt" #: eeschema/connection_graph.cpp:3604 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" "Netz %s ist grafisch mit Bus %s verbunden, gehört jedoch nicht zu diesem Bus" #: eeschema/connection_graph.cpp:3907 eeschema/erc/erc_item.cpp:237 msgid "Unconnected wire endpoint" msgstr "Unverbundenes Verbindungsende" #: eeschema/connection_graph.cpp:3931 msgid "Unconnected wire to bus entry" msgstr "Unverbundener Buseingang" #: eeschema/connection_graph.cpp:4246 #, c-format msgid "" "Hierarchical label '%s' in root sheet cannot be connected to non-existent " "parent sheet" msgstr "" "Hierarchischer Bezeichner \"%s\" in Haupschaltplanblatt kann nicht zu nicht-" "vorhandenem übergeordneten Schaltplanblatt verbunden werden" #: eeschema/connection_graph.cpp:4312 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "Schaltplanpin %s hat keinen entsprechenden hierarchischen Bezeichner im " "Schaltplanblatt" #: eeschema/connection_graph.cpp:4329 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" "Hierarchischer Bezeichner %s hat keinen entsprechenden Schaltplanpin im " "übergeordneten Schaltplanblatt" #: eeschema/cross-probing.cpp:160 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s Pin %s gefunden" #: eeschema/cross-probing.cpp:162 #, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s gefunden, jedoch Pin %s nicht gefunden" #: eeschema/cross-probing.cpp:166 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s gefunden" #: eeschema/cross-probing.cpp:171 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1661 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2274 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:67 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" #: eeschema/cross-probing.cpp:236 msgid "Highlighted net:" msgstr "Hervorgehobenes Netz:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:111 msgid "Annotation Messages:" msgstr "Annotierungsmeldungen:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:249 msgid "Annotate" msgstr "Annotieren" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Scope" msgstr "Anwendungsbereich" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42 msgid "Entire schematic" msgstr "Gesamter Schaltplan" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:50 msgid "Current sheet only" msgstr "Nur aktuelles Blatt" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:187 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 msgid "Recurse into subsheets" msgstr "Untergeordnete Blätter einbeziehen" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:46 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:59 msgid "Sort symbols by &X position" msgstr "Sortiere Symbole nach ihrer &X-Position" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:71 msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Sortiere Symbole nach ihrer &Y-Position" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:90 msgid "Keep existing annotations" msgstr "Bestehende Annotationen beibehalten" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:90 msgid "Reset existing annotations" msgstr "Bestehende Annotationen zurücksetzen" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:83 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:98 msgid "Use first free number after:" msgstr "Verwende erste freie Nummer nach:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:104 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "Erste freie Nummer nach Schaltplanblattnummer × 100" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:107 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "Erste freie Nummer nach Schaltplanblattnummer × 1000" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:137 msgid "Clear Annotation" msgstr "Annotation löschen" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Schaltplan annotieren" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:85 kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:119 msgid "Generate" msgstr "Erstellen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:167 msgid "(file missing)" msgstr "(Datei fehlt)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:244 #, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "Das ausgewählte Stücklistengeneratorscript %s wurde nicht gefunden." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:249 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" "\n" "\n" "Gesucht:\n" "%s\n" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:296 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" "Das Erstellen einer Stückliste erfordert einen vollständig annotierten " "Schaltplan." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:301 msgid "Failed to create file." msgstr "Konnte Datei nicht erstellen." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:337 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 msgid "Generator nickname:" msgstr "Generator-Aliasname:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:337 msgid "Add Generator" msgstr "Generator hinzufügen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:346 #, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Aliasname \"%s\" wird bereits verwendet." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:895 msgid "Generator File" msgstr "Generator-Datei" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:394 msgid "Generator file name not found." msgstr "Generator-Dateiname nicht gefunden." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:415 msgid "Bill of Materials Generation Help" msgstr "Hilfe zur Erstellung der Stückliste (BoM)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "Stücklistengeneratorscripte:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" "Neuen Stücklistengenerator und dessen Kommandozeile zur Liste hinzufügen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76 msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Skript-Datei im Texteditor bearbeiten" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84 msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "Entfernen des aktuellen Generator-Skriptes von der Liste" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94 msgid "Command line running the generator:" msgstr "Ausgeführte Befehlszeile des Generators:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 msgid "Show console window" msgstr "Konsolenfenster anzeigen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" "Standardmäßig wird die Ausgabe von Befehlen, die in einem verborgenen " "Fenster ausgeführt werden,\n" "in das Infofenster umgeleitet. Setzen Sie diese Option, um den laufenden " "Befehl in einem Fenster zu sehen." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "Liste der Stücklistengeneratorscripte auf Standardwerte zurücksetzen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 msgid "Bill of Materials" msgstr "Stückliste (BoM)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1. Summary\n" "\n" "The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components " "in the design.\n" "\n" "The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output " "format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n" "\n" "Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor " "manual.\n" "\n" "# 2. Usage\n" "\n" "Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for " "the selected generator are shown on the right of the dialog.\n" "\n" "Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected " "generator.\n" "\n" "The default settings present several generator script options, although some " "additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list " "with the **+** button.\n" "\n" "**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. " "When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window " "and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is " "checked, BOM generators run in a visisble console window.\n" "\n" "# 3. Custom generators and command lines\n" "\n" "Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that " "contains information about all of the components in the design. A BOM " "generator script converts the intermediate netlist file to the desired " "output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command " "line entered at the bottom of the BOM dialog.\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting " "parameter is replaced with a project-specific path or filename. The " "supported formatting parameters are:\n" "\n" " * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which " "is the input to the BOM generator\n" " * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file " "extension)\n" " * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n" " * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n" "\n" "**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. " "KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line " "automatically, but an extension may need to be added by hand.\n" "\n" "Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools " "can also be used.\n" "\n" "## Example command lines for Python scripts\n" "\n" "The command line format for a Python script is of the form:\n" "\n" "```\n" "python