# Christian Schlüter , 2020. # Seth Hillbrand , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # J. Lavoie , 2020. # Kliment , 2020, 2025. # jonathan haas , 2020. # Jonathan Haas , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Mathias Neumann , 2020, 2021. # ZbeeGin , 2021. # Dominik Wernberger , 2021. # Flo082002 , 2021. # Benedikt Freisen , 2021, 2022. # Mark Hämmerling , 2021, 2022, 2023, 2024. # Henrik Kauhanen , 2022, 2023, 2024, 2025. # Ettore Atalan , 2022, 2023, 2024, 2025. # Ivan Chuba , 2022. # magical-obama , 2022. # Luc , 2023, 2024. # Ken Ovo , 2023. # Karl SCHUH , 2023, 2024. # Julian Daube , 2023. # Johannes Maibaum , 2024. # "Pferd O." , 2024, 2025. # tct123 , 2024. # Lauritz Tieste , 2024. # Frank Sonnenberg , 2024. # John Beard , 2024, 2025. # dsa-t , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 16:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 12:48+0000\n" "Last-Translator: \"Pferd O.\" \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../../../mnt/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,2168,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-1: bitmap2component\n" "X-Poedit-SearchPath-2: common\n" "X-Poedit-SearchPath-3: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-4: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-5: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-6: include\n" "X-Poedit-SearchPath-7: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-8: pagelayout_editor\n" "X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n" "X-Poedit-SearchPath-10: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-11: plugins\n" "X-Poedit-SearchPath-12: utils\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:321 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:372 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:336 msgid "Build board outline" msgstr "Platinenumriss erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:570 msgid "Create layers" msgstr "Lagen erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:995 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 msgid "No footprint loaded." msgstr "Kein Footprint geladen." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:1010 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" "Footprintumriss fehlt oder ist fehlerhaft. Den Footprint-Checker für eine " "vollständige Analyse ausführen." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:1019 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" "Platinenumriss fehlt oder ist fehlerhaft. Bitte den Design-Rule-Check (DRC) " "für eine vollständige Analyse ausführen." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:294 msgid "Create tracks and vias" msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:752 msgid "Create zones" msgstr "Zonen erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:827 msgid "Build Tech layers" msgstr "Technische Lagen erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:904 #, c-format msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Technische Lage %d erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1148 msgid "Simplifying copper layer polygons" msgstr "Polygone auf Kupferlagen vereinfachen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1153 msgid "Calculating plated copper" msgstr "Kupferbeschichtung berechnen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1203 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "%d Kupferlagen vereinfachen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1244 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Lochkonturen vereinfachen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Bounding Volume Hierarchie (BVH) für Löcher und Vias erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:403 msgid "OpenGL context creation error" msgstr "OpenGL-Kontext-Erstellungsfehler" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:434 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "" "Ihre OpenGL-Version wird nicht unterstützt. Das erforderliche Minimum ist " "1.5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:568 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "Letzte Renderdauer %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:743 #, c-format msgid "Net %s\tNet class %s" msgstr "Netz %s\tNetzklasse %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:766 #, c-format msgid "Pad %s\t" msgstr "Anschluß %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:797 #, c-format msgid "Rule area %s\t" msgstr "Regelbereich %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:799 #, c-format msgid "Zone %s\t" msgstr "Zone %s\t" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:466 msgid "Load OpenGL: board" msgstr "Lade OpenGL: Platine" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "Lade OpenGL: Löcher und Vias" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:546 msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "Lade OpenGL: Lagen" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:560 #, c-format msgid "Load OpenGL layer %s" msgstr "Lade OpenGL-Lage %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:654 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:795 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1997 msgid "Loading 3D models..." msgstr "Lade 3D-Modelle ..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:663 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:976 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "Neu geladen in %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:959 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:364 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:568 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:287 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:302 #: eeschema/symbol_library.cpp:539 pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:348 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:153 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:116 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:59 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:503 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2786 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Lade %s ..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:511 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_gl.cpp:107 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_ram.cpp:99 msgid "Loading..." msgstr "Lade ..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:391 msgid "Load Raytracing: board" msgstr "Lade Raytracing: Platine" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:565 msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "Lade Raytracing: Lagen" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:240 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Gerendert in %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:285 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "Rendere: %.0f %%" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:698 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "Rendering: Nachbearbeitungs-Shader" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:632 #: common/eda_base_frame.cpp:1364 common/hotkey_store.cpp:80 #: common/tool/actions.cpp:1120 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:314 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:964 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:684 msgid "3D Viewer" msgstr "3D-Betrachter" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:77 msgid "3D Grid" msgstr "3D-Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:119 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:126 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:307 cvpcb/menubar.cpp:79 #: eeschema/menubar.cpp:344 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:173 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:143 gerbview/menubar.cpp:231 #: kicad/menubar.cpp:220 pagelayout_editor/menubar.cpp:150 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:233 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:482 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:133 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:127 cvpcb/menubar.cpp:80 #: eeschema/menubar.cpp:345 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 kicad/menubar.cpp:221 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:237 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:483 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:346 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:174 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:144 gerbview/menubar.cpp:232 #: kicad/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:152 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:238 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:484 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:134 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:129 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:308 cvpcb/menubar.cpp:81 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:176 gerbview/menubar.cpp:234 #: kicad/menubar.cpp:224 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:234 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:101 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "KiCad 3D-Betrachter" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:166 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:638 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:25 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:245 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:977 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:329 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1787 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1457 msgid "Appearance" msgstr "Darstellung" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:692 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43 msgid "Follow PCB Editor" msgstr "Folge Leiterplatteneditor" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:332 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:693 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43 msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "Folge Leiterplatten-Plot-Einstellungen" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:561 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:718 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:903 msgid "legacy colors" msgstr "klassische Farben" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:697 msgid "3D Image File Name" msgstr "Dateiname für 3D-Grafik" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:718 #: common/eda_base_frame.cpp:1522 common/eda_base_frame.cpp:1526 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:332 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Speichern der Datei \"%s\"." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:719 common/confirm.cpp:186 #: common/confirm.cpp:210 common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:82 #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:89 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:308 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:425 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:457 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:469 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44 common/kidialog.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:872 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1814 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2216 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:81 eeschema/files-io.cpp:936 #: eeschema/files-io.cpp:1004 eeschema/sch_marker.cpp:371 #: kicad/import_proj.cpp:88 kicad/import_project.cpp:123 kicad/kicad.cpp:318 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:275 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:332 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:378 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:984 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:392 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:228 pcbnew/pcb_marker.cpp:211 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2784 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:759 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Konnte Grafik nicht in die Zwischenablage kopieren" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:770 msgid "Can't save file" msgstr "Kann Datei nicht speichern" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 msgid "Reload board" msgstr "Platine neu laden" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:49 msgid "Reload board and refresh 3D view" msgstr "Platine neu laden und 3D-Ansicht aktualisieren" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 msgid "Use raytracing" msgstr "Raytracing nutzen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Aktuelle Ansicht mit Raytracing rendern" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Kopiere 3D-Grafik in die Zwischenablage" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:64 msgid "Copy the current 3D image to the clipboard" msgstr "Kopiere aktuelle 3D-Ansicht in Zwischenablage" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "Aktuelle Ansicht als PNG-Datei exportieren..." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:72 msgid "Export the Current View as a PNG image" msgstr "Aktuelle Ansicht als PNG-Datei exportieren" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Aktuelle Ansicht als JPEG-Datei exportieren..." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:80 msgid "Export the Current View as a JPEG image" msgstr "Aktuelle Ansicht als JPEG-Datei exportieren" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:88 msgid "Set Pivot" msgstr "Drehpunkt setzen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:89 msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)" msgstr "Punkt setzen, um den die Platine gedreht wird (mittlere Maustaste)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:96 msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "X im Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:104 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "X gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:112 msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Y im Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Y gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:128 msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Z im Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:136 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Z gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:145 msgid "Move Board Left" msgstr "Platine nach links bewegen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:154 msgid "Move Board Right" msgstr "Platine nach rechts bewegen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:163 msgid "Move Board Up" msgstr "Platine nach oben bewegen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:172 msgid "Move Board Down" msgstr "Platine nach unten bewegen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181 msgid "Home View" msgstr "Ausgangsansicht" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:182 msgid "Redraw at the home position and zoom" msgstr "An Ausgangsposition und -zoom neu zeichnen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:190 msgid "Flip Board" msgstr "Platine wenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:191 msgid "Flip the board view" msgstr "Platinenansicht wenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:199 msgid "Toggle Orthographic Projection" msgstr "Orthografische Projektion umschalten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:200 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202 msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "Orthografische Projektion ein-/ausschalten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:208 msgid "View Front" msgstr "Vorderansicht" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:217 msgid "View Back" msgstr "Rückansicht" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:226 msgid "View Left" msgstr "Ansicht links" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235 msgid "View Right" msgstr "Ansicht rechts" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:244 msgid "View Top" msgstr "Ansicht oben" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:253 msgid "View Bottom" msgstr "Ansicht unten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261 msgid "No 3D Grid" msgstr "Kein 3D-Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:268 msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D-Rasterweite 10 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D-Rasterweite 5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:282 msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D-Rasterweite 2,5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:289 msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D-Rasterweite 1 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:296 msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Realistische Materialien rendern" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:297 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "Benutzt alle Materialeigenschaften der jeweiligen 3D-Modell-Datei" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:304 msgid "Render Solid Colors" msgstr "Volltonfarben rendern" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:305 msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" msgstr "" "Nur die Eigenschaft der diffusen Farbe aus der 3D-Modelldatei verwenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:312 msgid "Render CAD Colors" msgstr "CAD-Farben rendern" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:313 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" "Einen CAD-Farbstil basierend auf der diffusen Farbe des Materials benutzen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:321 msgid "Show Through Hole 3D Models" msgstr "3D-Modelle von Durchsteck-Bauteilen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:322 msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" msgstr "3D-Modelle von Footprints for Durchsteckmontage (THT) anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:330 msgid "Show SMD 3D Models" msgstr "3D-Modelle von SMD-Bauteilen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:331 msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" msgstr "3D-Modelle von Footprints für Oberflächenmontage (SMD) anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:339 msgid "Show Unspecified 3D Models" msgstr "3D-Modelle von unbestimmten Bauteilen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:340 msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" msgstr "3D-Modelle für unbestimmte Footprinttypen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:348 msgid "Show 3D Models not in POS File" msgstr "3D-Modelle von Bauteilen ohne Angabe in Positionsdatei anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:349 msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" msgstr "" "3D-Modelle von Footprints anzeigen, auch wenn diese aus der Positionsdatei " "ausgeschlossen sind" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:357 msgid "Show 3D Models marked DNP" msgstr "3D-Modelle von nicht zu bestückenden Bauteilen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:358 msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "" "3D-Modelle von Footprints anzeigen, auch wenn diese als nicht zu bestücken " "(DNP) markiert sind" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:365 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Modell-Begrenzungsrahmen anzeigen" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:366 msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" msgstr "Modell-Begrenzungsrahmen im Echtzeit-Renderer anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:373 msgid "Show 3D Axis" msgstr "3D-Achsen anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:380 msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Darstellungsverwaltung anzeigen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:381 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1458 msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Darstellungsverwaltung ein-/ausblenden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 msgid "Board Body" msgstr "Platinenkörper" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 msgid "Show board body" msgstr "Platinenkörper anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Cu" msgstr "F.Cu" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "Show front copper / surface finish color" msgstr "Zeige vordere Kupfer- / Oberflächenbeschichtungsfarbe" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "B.Cu" msgstr "B.Cu" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Zeige hintere Kupfer- / Oberflächenbeschichtungsfarbe" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 msgid "Adhesive" msgstr "Kleber" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 msgid "Show adhesive" msgstr "Kleber anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "Solder Paste" msgstr "Lötpaste" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "Show solder paste" msgstr "Lötpaste anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Silkscreen" msgstr "F.Silkscreen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "Show front silkscreen" msgstr "Vorderen Bestückungsdruck anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "B.Silkscreen" msgstr "B.Silkscreen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "Show back silkscreen" msgstr "Hinteren Bestückungsdruck anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Mask" msgstr "F.Mask" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "Show front solder mask" msgstr "Vordere Lötstoppmaske anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "B.Mask" msgstr "B.Mask" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "Show back solder mask" msgstr "Hintere Lötstoppmaske anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Drawings" msgstr "User.Drawings" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 msgid "Show user drawings layer" msgstr "Lage für Nutzer-Zeichnungen anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Comments" msgstr "User.Comments" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 msgid "Show user comments layer" msgstr "Lage für Nutzer-Kommentare anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Eco1" msgstr "User.Eco1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 msgid "Show user ECO1 layer" msgstr "ECO1-Lage anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Eco2" msgstr "User.Eco2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 msgid "Show user ECO2 layer" msgstr "ECO2-Lage anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 msgid "User.1" msgstr "User.1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 msgid "Show user defined layer 1" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 1 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 msgid "User.2" msgstr "User.2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 msgid "Show user defined layer 2" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 2 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 msgid "User.3" msgstr "User.3" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 msgid "Show user defined layer 3" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 3 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 msgid "User.4" msgstr "User.4" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 msgid "Show user defined layer 4" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 4 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 msgid "User.5" msgstr "User.5" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 msgid "Show user defined layer 5" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 5 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 msgid "User.6" msgstr "User.6" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 msgid "Show user defined layer 6" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 6 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 msgid "User.7" msgstr "User.7" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 msgid "Show user defined layer 7" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 7 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:74 msgid "User.8" msgstr "User.8" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:74 msgid "Show user defined layer 8" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 8 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 msgid "User.9" msgstr "User.9" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 msgid "Show user defined layer 9" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 9 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 msgid "User.10" msgstr "User.10" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 msgid "Show user defined layer 10" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 10 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 msgid "User.11" msgstr "User.11" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 msgid "Show user defined layer 11" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 11 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "User.12" msgstr "User.12" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Show user defined layer 12" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 12 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79 msgid "User.13" msgstr "User.13" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79 msgid "Show user defined layer 13" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 13 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 msgid "User.14" msgstr "User.14" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 msgid "Show user defined layer 14" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 14 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 msgid "User.15" msgstr "User.15" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 msgid "Show user defined layer 15" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 15 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 msgid "User.16" msgstr "User.16" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 msgid "Show user defined layer 16" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 16 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:83 msgid "User.17" msgstr "User.17" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:83 msgid "Show user defined layer 17" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 17 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:84 msgid "User.18" msgstr "User.18" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:84 msgid "Show user defined layer 18" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 18 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:85 msgid "User.19" msgstr "User.19" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:85 msgid "Show user defined layer 19" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 19 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:86 msgid "User.20" msgstr "User.20" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:86 msgid "Show user defined layer 20" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 20 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:87 msgid "User.21" msgstr "User.21" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:87 msgid "Show user defined layer 21" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 21 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:88 msgid "User.22" msgstr "User.22" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:88 msgid "Show user defined layer 22" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 22 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:89 msgid "User.23" msgstr "User.23" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:89 msgid "Show user defined layer 23" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 23 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:90 msgid "User.24" msgstr "User.24" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:90 msgid "Show user defined layer 24" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 24 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:91 msgid "User.25" msgstr "User.25" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:91 msgid "Show user defined layer 25" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 25 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:92 msgid "User.26" msgstr "User.26" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:92 msgid "Show user defined layer 26" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 26 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:93 msgid "User.27" msgstr "User.27" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:93 msgid "Show user defined layer 27" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 27 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:94 msgid "User.28" msgstr "User.28" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:94 msgid "Show user defined layer 28" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 28 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:95 msgid "User.29" msgstr "User.29" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:95 msgid "Show user defined layer 29" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 29 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:96 msgid "User.30" msgstr "User.30" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:96 msgid "Show user defined layer 30" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 30 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:97 msgid "User.31" msgstr "User.31" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:97 msgid "Show user defined layer 31" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 31 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:98 msgid "User.32" msgstr "User.32" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:98 msgid "Show user defined layer 32" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 32 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:99 msgid "User.33" msgstr "User.33" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:99 msgid "Show user defined layer 33" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 33 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:100 msgid "User.34" msgstr "User.34" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:100 msgid "Show user defined layer 34" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 34 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:101 msgid "User.35" msgstr "User.35" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:101 msgid "Show user defined layer 35" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 35 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102 msgid "User.36" msgstr "User.36" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102 msgid "Show user defined layer 36" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 36 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103 msgid "User.37" msgstr "User.37" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103 msgid "Show user defined layer 37" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 37 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:104 msgid "User.38" msgstr "User.38" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:104 msgid "Show user defined layer 38" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 38 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:105 msgid "User.39" msgstr "User.39" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:105 msgid "Show user defined layer 39" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 39 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:106 msgid "User.40" msgstr "User.40" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:106 msgid "Show user defined layer 40" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 40 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:107 msgid "User.41" msgstr "User.41" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:107 msgid "Show user defined layer 41" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 41 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:108 msgid "User.42" msgstr "User.42" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:108 msgid "Show user defined layer 42" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 42 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:109 msgid "User.43" msgstr "User.43" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:109 msgid "Show user defined layer 43" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 43 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 msgid "User.44" msgstr "User.44" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 msgid "Show user defined layer 44" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 44 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:111 msgid "User.45" msgstr "User.45" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:111 msgid "Show user defined layer 45" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 45 anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:113 msgid "Through-hole Models" msgstr "Durchsteck-Modelle" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:114 msgid "SMD Models" msgstr "SMD-Modelle" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 msgid "Virtual Models" msgstr "Virtuelle Modelle" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:116 msgid "Models not in POS File" msgstr "Von Positionsdatei ausgeschlossene Modelle" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:117 msgid "Models marked DNP" msgstr "Nicht zu bestückende Bauteile" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118 msgid "Model Bounding Boxes" msgstr "Modell-Begrenzungsrahmen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:120 common/layer_id.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Values" msgstr "Werte" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:120 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Show footprint values" msgstr "Zeige Footprintwerte" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:121 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "References" msgstr "Referenzen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:121 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Show footprint references" msgstr "Footprintreferenzen anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:122 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Footprint Text" msgstr "Footprinttext" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:122 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show all footprint text" msgstr "Alle Footprinttexte anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 msgid "Off-board Silkscreen" msgstr "Bestückungsdruck außerhalb der Platine" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 msgid "Do not clip silk layers to board outline" msgstr "Bestückungsdruck-Lagen nicht an Platinenumriss beschneiden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:125 msgid "3D Axis" msgstr "3D-Achse" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:126 msgid "Background Start" msgstr "Hintergrund Beginn" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:126 msgid "Background gradient start color" msgstr "Farbe für Beginn des Hintergrund-Farbverlaufs" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:127 msgid "Background End" msgstr "Hintergrund Ende" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:127 msgid "Background gradient end color" msgstr "Farbe für Ende des Hintergrund-Farbverlaufs" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:168 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:269 msgid "Use board stackup colors" msgstr "Farben des Platinen-Lagenaufbaus verwenden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:182 msgid "Use PCB editor copper colors" msgstr "Kupferfarben des Platineneditors verwenden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:184 msgid "" "Use the board editor layer colors for copper layers (realtime renderer only)" msgstr "" "Lagenfarben des Platineneditors für Kupferlagen verwenden (nur Echtzeit-" "Renderer)" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:201 #, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" "Speichern und Wiederherstellen von Farb- und Sichbarkeitskombinationen.\n" "%s+Tab verwenden, um den Wählschalter zu aktivieren.\n" "Weiteres Betätigen von Tab, während %s gehalten wird, schaltet zwischen den " "Voreinstellungen im Popup-Fenster um." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:208 #, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" "Speichern und Wiederherstellen von Kameraposition und -zoom.\n" "%s+Tab verwenden, um den Wählschalter zu aktivieren.\n" "Weiteres Betätigen von Tab, während %s gehalten wird, schaltet zwischen den " "Ansichten im Popup-Fenster um." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "Doppelklick links oder Mittelklick, um Farbe zu ändern" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:554 msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing." msgstr "" "Deaktivieren Sie \"Farben des Platinen-Lagenaufbaus verwenden\", um die " "Farbe ändern zu können." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:610 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2253 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "%s ein- oder ausblenden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:685 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2626 #, c-format msgid "Presets (%s+Tab):" msgstr "Voreinstellungen (%s+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2080 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2651 msgid "Save preset..." msgstr "Voreinstellung speichern..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:700 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1647 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2081 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2652 msgid "Delete preset..." msgstr "Voreinstellung löschen..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:797 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2757 msgid "Layer preset name:" msgstr "Name der Lagen-Voreinstellung:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:798 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2758 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Lagen-Voreinstellung speichern" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:813 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1821 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2223 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2791 msgid "Overwrite existing preset?" msgstr "Bestehende Voreinstellung überschreiben?" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:839 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1846 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2248 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2817 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:848 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1858 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2260 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2829 msgid "Delete Preset" msgstr "Voreinstellung löschen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:849 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1859 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2261 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2830 msgid "Select preset:" msgstr "Voreinstellung wählen:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:918 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2930 #, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" msgstr "Ansichten (%s+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:927 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2939 msgid "Save viewport..." msgstr "Ansicht speichern..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:928 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2940 msgid "Delete viewport..." msgstr "Ansicht löschen..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:959 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2989 msgid "Viewport name:" msgstr "Name der Ansicht:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:960 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2989 msgid "Save Viewport" msgstr "Ansicht speichern" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:999 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3028 msgid "Viewports" msgstr "Ansichten" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1008 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3037 msgid "Delete Viewport" msgstr "Ansicht löschen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1009 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3038 msgid "Select viewport:" msgstr "Ansicht wählen:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:39 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "Voreinstellungen (Strg+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:58 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 msgid "Viewports (Alt+Tab):" msgstr "Ansichten (Alt+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:265 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 msgid "(unsaved)" msgstr "(nicht gespeichert)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Alle unterstützten Formate (%s)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:64 msgid "Available paths:" msgstr "Verfügbare Pfade:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:73 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:60 msgid "Configure Paths" msgstr "Pfade konfigurieren" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:82 msgid "Embed model" msgstr "Modell einbetten" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:64 msgid "Select 3D Model" msgstr "Auswahl des 3D-Modells" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 msgid "Render Options" msgstr "Render-Optionen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "Bestückungsdruck auf Via-Ringflächen aussparen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgstr "Bestückungsdruck an Lötstoppmasken-Kanten beschneiden" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Ausgefüllte Zonenbereiche anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" msgstr "Blanke Kupferfarbe für unbeschichtetes Kupfer verwenden (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" "Verwende unterschiedliche Farben für unbeschichtetes und beschichtetes " "Kupfer. (Langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 msgid "Material properties:" msgstr "Materialeigenschaften:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Realistic" msgstr "Realistisch" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Solid colors" msgstr "Volltonfarben" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "CAD colors" msgstr "CAD-Farben" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 msgid "Camera Options" msgstr "Kameraoptionen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84 msgid "Rotation increment:" msgstr "Schrittweite bei Drehung:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:372 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918 #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:49 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:228 msgid "deg" msgstr "Grad" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 msgid "Redraw while moving" msgstr "Neuzeichnen während des Verschiebens" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 msgid "Redraw speed:" msgstr "Geschwindigkeit für Neuzeichnen:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 msgid "Rendering Options" msgstr "Rendering-Optionen" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Modell-Begrenzungsrahmen anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" msgstr "Schichtdicke von Kupfer- und technischen Lagen anzeigen (sehr langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Elemente beim Rollover hervorheben" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "2x" msgstr "2×" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "4x" msgstr "4×" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "8x" msgstr "8×" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" "3D-Betrachter muss geschlossen und wieder geöffnet werden, um diese Änderung " "anzuwenden" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 msgid "Selection color:" msgstr "Auswahlfarbe:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 msgid "While Moving" msgstr "Während des Verschiebens" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Kein Anti-Aliasing" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88 msgid "Disable thickness" msgstr "Linienstärke ausschalten" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91 msgid "Disable vias" msgstr "Vias deaktivieren" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 msgid "Disable holes" msgstr "Löcher ausschalten" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "Prozedurale Texturen (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 msgid "Add floor (slow)" msgstr "Boden hinzufügen (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Anti-Aliasing (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" "Screen Space Ambient Occlusions und globale Beleuchtungsreflexionen (langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 msgid "Number of Samples" msgstr "Anzahl der Punkte" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" msgstr "Verteilungsfaktor in %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" msgstr "Rekursionsstufe" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" "Anzahl der Strahlen, die in Lichtrichtung geworfen werden, um einen " "Schattenpunkt auszuwerten" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 msgid "Reflections:" msgstr "Reflexionen:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "Anzahl der Lichtstrahlen zur Auswertung des Reflexionspunkts" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" "Interaktionszahl, die angibt, wie oft ein Lichtstrahl Objekte durchlaufen " "kann. (Eine höhere Anzahl verbessert die Ergebnisse, insbesondere auf sehr " "transparenten Platinen.)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 msgid "Refractions:" msgstr "Brechungen:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "Anzahl der Lichtstrahlen zur Auswertung des Reflexionspunkts" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" "Anzahl der Bounces, mit denen ein Strahl reflektierende Objekte treffen kann" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121 msgid "Lights Configuration" msgstr "Beleuchtungseinstellungen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 msgid "Ambient camera light:" msgstr "Umgebungslicht:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146 msgid "Top light:" msgstr "Licht von oben:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158 msgid "Bottom light:" msgstr "Licht von unten:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201 msgid "Elevation (deg)" msgstr "Höhe (°)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205 msgid "Azimuth (deg)" msgstr "Azimut (°)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209 msgid "Light 1:" msgstr "Licht 1:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227 msgid "Light 5:" msgstr "Licht 5:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242 msgid "Light 2:" msgstr "Licht 2:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260 msgid "Light 6:" msgstr "Licht 6:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275 msgid "Light 3:" msgstr "Licht 3:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293 msgid "Light 7:" msgstr "Licht 7:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308 msgid "Light 4:" msgstr "Licht 4:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326 msgid "Light 8:" msgstr "Licht 8:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:408 msgid "3D Preview Options" msgstr "3D-Vorschau-Einstellungen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:408 msgid "Board thickness:" msgstr "Platinen-Dicke:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:23 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:67 eeschema/sch_bitmap.cpp:190 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:312 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:212 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:348 msgid "Scale" msgstr "Skalierung" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:31 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:76 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:121 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:36 #: common/tool/common_tools.cpp:630 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:34 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:61 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:102 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2460 msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:41 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:86 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:131 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:57 #: common/tool/common_tools.cpp:630 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:45 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:82 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:119 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2460 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:51 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:96 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:141 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:329 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:341 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:68 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1719 #: pcbnew/pad.cpp:1381 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:113 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:158 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:178 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:258 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:207 msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" "Platinenkörper anzeigen oder verbergen\n" "Wenn verborgen, nur Kupfer- und Bestückungsdrucklagen anzeigen." #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:236 msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Platine und 3D-Modelle neu laden" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:150 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:293 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:356 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:168 msgid "Image Converter" msgstr "Bildumwandler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:155 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 msgid "KiCad Image Converter" msgstr "KiCad Bildumwandler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232 msgid "Image files" msgstr "Bilddateien" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:282 eeschema/menubar.cpp:72 #: kicad/menubar.cpp:74 pagelayout_editor/menubar.cpp:63 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 msgid "Open Recent" msgstr "Zuletzt geöffnet" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:283 eeschema/menubar.cpp:73 #: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Clear Recent Files" msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dateien leeren" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:396 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1065 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:860 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:750 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:397 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1066 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:861 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:751 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:438 msgid "Create Drawing Sheet File" msgstr "Zeichnungsblattdatei erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:452 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:485 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:518 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:551 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Konnte die Datei \"%s\" nicht erstellen." #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:471 msgid "Create PostScript File" msgstr "Postscript-Datei erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:504 msgid "Create Symbol Library" msgstr "Symbolbibliothek erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:537 msgid "Create Footprint Library" msgstr "Footprintbibliothek erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:48 common/eda_draw_frame.cpp:683 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:263 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:277 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:333 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:78 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:99 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:165 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:479 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:507 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:521 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:556 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:570 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:584 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:598 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:775 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:454 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:770 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:818 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:896 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:977 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:990 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1003 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:779 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:816 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:552 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:599 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:467 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:68 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:136 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:185 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:102 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:107 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:187 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:239 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:250 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:300 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:48 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:504 msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Kann nicht in die Zwischenablage exportiert werden" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:516 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "Fehler bei der Allokation von Speicher für Potrace-Bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:556 #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:50 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:136 gerbview/files.cpp:404 #: gerbview/readgerb.cpp:77 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 msgid "Errors" msgstr "Fehler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 msgid "Original Picture" msgstr "Originalbild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25 msgid "Greyscale Picture" msgstr "Grauwertbild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28 msgid "Black && White Picture" msgstr "Schwarz-Weiß-Bild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36 msgid "Image Information" msgstr "Bildinformationen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45 msgid "Image size:" msgstr "Bildgröße:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:87 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:98 msgid "pixels" msgstr "Pixel" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61 msgid "Image PPI:" msgstr "Bild PPI:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:188 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:210 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77 msgid "BPP:" msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85 msgid "bits" msgstr "Bits" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98 msgid "Load Source Image" msgstr "Ausgangsbild laden" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105 msgid "Output Size" msgstr "Ausgabegröße" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:114 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:119 msgid "300" msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:134 msgid "Lock height / width ratio" msgstr "Verhältnis Höhe/Breite sperren" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:49 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99 #: include/lib_table_grid.h:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143 msgid "Black / white threshold:" msgstr "Schwarz/Weiß-Schwellwert:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" "Verändert den Schwellwert für die Umwandlung eines Graustufenbilds in ein " "Schwarz/Weiß-Bild." #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:166 msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgstr "Symbol (.kicad_sym-Datei)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Footprint (.kicad_mod-Datei)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:140 msgid "Layer:" msgstr "Lage:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Fab" msgstr "F.Fab" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:188 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps-Datei)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:191 msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" msgstr "Zeichnungsblatt (.kicad_wks-Datei)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:200 msgid "Export to File..." msgstr "In Datei exportieren ..." #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:203 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 msgid "Export to Clipboard" msgstr "Export in Zwischenablage" #: bitmap2component/bitmap2component.cpp:406 msgid "No shape in black and white image to convert: no outline created." msgstr "" "Im Bild wurde keine umzuwandelnde schwarz-weiß-Form gefunden: Kein Umriss " "erzeugt." #: common/api/api_handler.cpp:27 msgid "Modification from API" msgstr "Änderung von API" #: common/background_jobs_monitor.cpp:98 msgid "Background Jobs" msgstr "Hintergrund-Jobs" #: common/common.cpp:303 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Auflösung der Umgebungsvariablen fehlgeschlagen: kein \"%c\" an Position %u " "in \"%s\"." #: common/common.cpp:385 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "Kann Pfad \"%s\" nicht in Bezug auf \"%s\" absolut machen." #: common/common.cpp:404 #, c-format msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Ausgabeverzeichnis \"%s\" wurde erstellt." #: common/common.cpp:413 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:315 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." msgstr "Kann das Ausgabeverzeichnis \"%s\" nicht erstellen." #: common/common.cpp:704 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" "Dieses Betriebssystem wird von KiCad und seinen Abhängigkeiten nicht " "unterstützt." #: common/common.cpp:706 msgid "Unsupported Operating System" msgstr "Nicht unterstütztes Betriebssystem" #: common/common.cpp:709 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" "Auf diesem System können Probleme mit KiCad nicht dem offiziellen Bugtracker " "gemeldet werden." #: common/confirm.cpp:50 common/confirm.cpp:56 msgid "File Open Warning" msgstr "Warnung: Datei offen" #: common/confirm.cpp:52 common/confirm.cpp:58 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgstr "Versetztes Speichern kann zu sehr unerwarteten Ergebnissen führen." #: common/confirm.cpp:54 common/confirm.cpp:59 common/confirm.cpp:124 #: common/confirm.cpp:151 common/dialog_shim.cpp:749 msgid "&Cancel" msgstr "Ab&brechen" #: common/confirm.cpp:54 common/confirm.cpp:59 msgid "&Open Anyway" msgstr "Trotzdem öffnen" #: common/confirm.cpp:70 common/confirm.cpp:108 msgid "Save Changes?" msgstr "Änderungen speichern?" #: common/confirm.cpp:72 common/confirm.cpp:110 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, gehen alle Änderungen unwiderruflich verloren." #: common/confirm.cpp:74 common/confirm.cpp:111 common/dialog_shim.cpp:753 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" #: common/confirm.cpp:74 common/confirm.cpp:111 msgid "&Discard Changes" msgstr "Än&derungen verwerfen" #: common/confirm.cpp:77 common/confirm.cpp:157 msgid "&Apply to all" msgstr "&Auf alle anwenden" #: common/confirm.cpp:123 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Die aktuellen Änderungen gehen unwiderruflich verloren." #: common/confirm.cpp:124 msgid "&Revert" msgstr "Zu&rücksetzen" #: common/confirm.cpp:150 common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:90 #: common/dialog_shim.cpp:748 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: common/confirm.cpp:238 msgid "Information" msgstr "Information" #: common/confirm.cpp:265 common/confirm.cpp:268 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:286 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:402 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:219 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:461 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:49 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:64 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:375 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:998 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1020 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1138 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1180 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:139 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:494 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:242 kicad/import_project.cpp:109 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:409 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:445 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:638 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:676 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:375 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1159 #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:56 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:70 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1851 pcbnew/router/router_tool.cpp:2605 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:470 pcbnew/zone_filler.cpp:890 #: pcbnew/zone_filler.cpp:907 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: common/confirm.cpp:272 common/dialog_shim.cpp:750 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: common/confirm.cpp:272 common/dialog_shim.cpp:751 msgid "&No" msgstr "&Nein" #: common/design_block_info_impl.cpp:135 msgid "Loading design_blocks..." msgstr "Designblöcke werden geladen..." #: common/design_block_io.cpp:47 common/design_block_io.cpp:56 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:7 msgid "KiCad" msgstr "KiCad" #: common/design_block_io.cpp:48 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:90 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "Unbekannt (%d)" #: common/design_block_io.cpp:137 msgid "KiCad Design Block folders" msgstr "KiCad Designblock-Verzeichnisse" #: common/design_block_io.cpp:174 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3125 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Kann Bibliothekspfad \"%s\" nicht überschreiben." #: common/design_block_io.cpp:184 #, c-format msgid "" "Library path '%s' could not be created.\n" "\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" "Bibliothekspfad \"%s\" konnte nicht erstellt werden.\n" "\n" "Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte besitzen und versuchen Sie es " "erneut." #: common/design_block_io.cpp:203 pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:970 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3151 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Löschen des Ordners \"%s\"." #: common/design_block_io.cpp:212 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected files." msgstr "Das Bibliotheksverzeichnis \"%s\" enthält unerwartete Dateien." #: common/design_block_io.cpp:230 #, c-format msgid "Unexpected folder '%s' found in library path '%s'." msgstr "Unerwartetes Verzeichnis \"%s\" im Bibliothekspfad \"%s\" gefunden." #: common/design_block_io.cpp:247 #, c-format msgid "Design block library '%s' cannot be deleted." msgstr "Designblock-Bibliothek \"%s\" kann nicht gelöscht werden." #: common/design_block_io.cpp:271 common/design_block_io.cpp:298 #: common/design_block_io.cpp:492 #, c-format msgid "Design block '%s' does not exist." msgstr "Designblock \"%s\" existiert nicht." #: common/design_block_io.cpp:348 #, c-format msgid "Design block metadata file '%s' could not be read." msgstr "Designblock Metadatendatei \"%s\" konnte nicht gelesen werden." #: common/design_block_io.cpp:374 msgid "Design block does not have a valid library ID." msgstr "Designblock hat keine gültige Bibliotheks-ID." #: common/design_block_io.cpp:379 msgid "Design block does not have a schematic or board file." msgstr "Designblock hat keine Schaltplan- oder Platinendatei." #: common/design_block_io.cpp:388 #, c-format msgid "Schematic source file '%s' does not exist." msgstr "Die Schaltplandatei \"%s\" ist nicht vorhanden." #: common/design_block_io.cpp:393 #, c-format msgid "Board source file '%s' does not exist." msgstr "Platinendatei \"%s\" existiert nicht." #: common/design_block_io.cpp:406 #, c-format msgid "Design block folder '%s' could not be created." msgstr "Designblock-Verzeichniss \"%s\" konnte nicht erstellt werden." #: common/design_block_io.cpp:425 #, c-format msgid "Schematic file '%s' could not be saved as design block at '%s'." msgstr "" "Die Schaltplandatei \"%s\" konnte nicht als Designblock unter \"%s\" " "gespeichert werden." #: common/design_block_io.cpp:444 #, c-format msgid "Board file '%s' could not be saved as design block at '%s'." msgstr "" "Platinendatei \"%s\" konnte nicht als Designblock unter \"%s\" gespeichert " "werden." #: common/design_block_io.cpp:478 #, c-format msgid "Design block metadata file '%s' could not be saved." msgstr "Designblock Metadatendatei \"%s\" konnte nicht gespeichert werden." #: common/design_block_io.cpp:498 #, c-format msgid "Design block folder '%s' could not be deleted." msgstr "Designblock-Verzeichniss \"%s\" konnte nicht gelöscht werden." #: common/design_block_lib_table.cpp:250 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in design block library table file " "line %d." msgstr "" "Doppelter Bibliothek-Aliasname \"%s\" in Designblock-" "Bibliothekstabellendatei in Zeile %d gefunden." #: common/design_block_lib_table.cpp:353 #, c-format msgid "design-block-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "" "Designblock-lib-table-Dateien enthalten keine Bibliothek mit dem Namen " "\"%s\"." #: common/design_block_lib_table.cpp:594 common/fp_lib_table.cpp:567 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:605 msgid "Added by Plugin and Content Manager" msgstr "Hinzugefügt durch Plugin- und Content-Verwaltung" #: common/design_block_lib_table.cpp:620 common/fp_lib_table.cpp:593 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:634 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "" "Der Pfad \"%s\" für die globale Bibliothekstabelle konnte nicht erstellt " "werden." #: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:128 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:789 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:40 eeschema/sch_symbol.cpp:1997 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2576 eeschema/sch_symbol.cpp:2938 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1768 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:463 pcbnew/footprint.cpp:4129 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:206 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:148 #: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:196 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:125 #, c-format msgid "Error loading design block %s from library '%s'." msgstr "Fehler beim Laden von Designblock %s aus Bibliothek \"%s\"." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:112 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:50 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:99 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:142 common/lib_tree_model_adapter.cpp:144 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:152 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1995 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1767 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:462 include/lib_table_grid.h:214 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:42 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1017 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1345 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:116 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "Die KiCad EDA Suite ist eine Zusammenstellung von Open-Source-Anwendungen " "für die Erstellung von elektronischen Schaltplänen und Leiterplatten." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:124 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad im Internet" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 msgid "The official KiCad website - " msgstr "Die offizielle KiCad-Webseite - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 msgid "Developer website - " msgstr "Entwicklerseite - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:139 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "Offizielle KiCad-Repositorys für Bibliotheken - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:146 msgid "Bug tracker" msgstr "Bugtracker" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Melde oder prüfe Fehler - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158 msgid "KiCad users group and community" msgstr "KiCad Benutzergruppen und Community" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad-Forum - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU General Public License (GPL) Version 3 oder neuer" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 msgid "Lead Development Team" msgstr "Entwicklungsleitung Team" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "Entwicklungsleitung Ehemalige" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Additional Contributions By" msgstr "Weitere Beiträge von" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:627 msgid "Documentation Team" msgstr "Dokumentationsteam" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:853 msgid "Librarian Team" msgstr "Bibliothekar-Team" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:906 msgid "3D models" msgstr "3D-Modelle" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:907 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2587 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:202 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:29 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:157 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:224 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:196 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:116 msgid "Footprints" msgstr "Footprints" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:928 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:935 msgid "Package Developers" msgstr "Paketentwickler" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:114 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:134 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:57 msgid "About" msgstr "Über" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:139 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90 msgid "Version" msgstr "Version" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:141 msgid "Developers" msgstr "Entwickler" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143 msgid "Doc Writers" msgstr "Dokumentation" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:146 msgid "Librarians" msgstr "Bibliothekare" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:149 msgid "Artists" msgstr "Designer" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:151 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:153 msgid "Packagers" msgstr "Paketverwalter" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:156 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:257 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "Konnte nicht auf die Zwischenablage zugreifen, um die Versionsbezeichnung " "einzufügen." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:258 msgid "Clipboard Error" msgstr "Fehler beim Zugriff auf Zwischenablage" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:267 msgid "Copied..." msgstr "Kopiert ..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Anwendungstitel" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Build Version Info" msgstr "Versionsinformationen" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Lib Version Info" msgstr "Versionsinformationen zu Bibliotheken" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:54 msgid "&Copy Version Info" msgstr "Versionsinfo &kopieren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:55 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "KiCad-Version in die Zwischenablage kopieren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "&Report Bug" msgstr "&Fehler melden" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:60 common/tool/actions.cpp:1275 msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "Ein Problem mit KiCad melden" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:1268 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:65 #: common/tool/common_control.cpp:321 msgid "Donate to KiCad" msgstr "An KiCad spenden" #: common/dialog_shim.cpp:752 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" #: common/dialog_shim.cpp:754 common/dialog_shim.cpp:755 #: common/eda_base_frame.cpp:648 common/eda_base_frame.cpp:653 #: common/eda_base_frame.cpp:674 common/eda_base_frame.cpp:678 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45 #: common/dialogs/dialog_rc_job.cpp:27 msgid "Report" msgstr "Bericht" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95 msgid "Currently matching nets:" msgstr "Aktuell übereinstimmende Netze:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24 msgid "Pattern:" msgstr "Muster:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33 msgid "Net class:" msgstr "Netzklasse:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51 msgid "" "Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > " "Project." msgstr "" "Hinweis: Vollständige Netzklassenzuordnungen können in Schaltplan einrichten " "> Projekt bearbeitet werden." #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56 msgid "Add Netclass Assignment" msgstr "Netzklassenzuweisung hinzufügen" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:102 msgid "Clear Color" msgstr "Farbe zurücksetzen" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:49 msgid "Red:" msgstr "Rot:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:53 msgid "Green:" msgstr "Grün:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:57 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:77 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:94 msgid "Hue:" msgstr "Farbton:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:98 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:113 msgid "Value:" msgstr "Wert:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:95 msgid "Color Picker" msgstr "Farbauswahl" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" msgstr "Definierte Farben" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:179 msgid "Preview (old/new):" msgstr "Vorschau (alt/neu):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:201 msgid "Reset to Default" msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellung" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:205 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:263 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:213 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Der Pfad der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:270 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Suchpfad-Alias für 3D-Modelle darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:272 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Suchpfad für 3D-Modelle darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:287 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" "Dieser Pfad wurde bereits extern durch einen laufenden Prozess\n" "definiert und wird nur temporär überschrieben." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:289 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" "Beim nächsten Start von KiCad werden alle schon definierten Pfade\n" "berücksichtigt und alle Einstellungen aus der Pfadkonfiguration werden\n" "ignoriert. Wenn Sie dieses Verhalten nicht möchten benennen Sie in Konflikt\n" "stehende Einträge um oder entfernen Sie Definitionen von externen\n" "Umgebungsvariablen in Ihrem System." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:307 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Der Name %s ist reserviert und kann nicht benutzt werden." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:389 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" "Geben Sie den Namen und den Pfad für jede Umgebungsvariable ein. Graue " "Einträge sind Namen die extern durch das System oder durch den Benutzer " "definiert wurden. Extern oder durch den Benutzer definierte " "Umgebungsvariablen haben Vorrang vor den in dieser Tabelle definierten " "Werten. D.h., die Werte in dieser Tabelle werden ignoriert." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" "Um sicher zu stellen, dass Namen von Variablen auf allen Plattformen gültig " "sind werden für das Namensfeld nur Großbuchstaben, Zahlen und der " "Unterstrich akzeptiert." #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23 msgid "Environment Variables" msgstr "Umgebungsvariablen" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:42 #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:56 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:410 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:384 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:470 eeschema/sch_pin.cpp:1173 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1956 eeschema/sch_symbol.cpp:2008 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1735 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:460 #: eeschema/sync_sheet_pin/sheet_synchronization_model.h:66 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:404 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:438 pcbnew/pcb_field.cpp:276 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:146 pcbnew/pcb_group.cpp:491 #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:120 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:176 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:309 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:388 pcbnew/zone.cpp:924 #: pcbnew/zone.cpp:1902 pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:38 #: pcbnew/zone_manager/model_zones_overview_table.h:75 msgid "Name" msgstr "Name" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:102 msgid "Untitled Field" msgstr "Unbenanntes Feld" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:234 msgid "Duplicate fields are not allowed." msgstr "Doppelte Felder sind nicht erlaubt." #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:26 msgid "Default Fields" msgstr "Standardfelder" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:411 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:471 eeschema/sch_symbol.cpp:980 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1953 eeschema/sch_symbol.cpp:2005 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2929 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:746 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:3015 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:3056 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:160 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:439 pcbnew/footprint.cpp:4119 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:619 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:147 pcbnew/plot_board_layers.cpp:181 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:119 msgid "Value" msgstr "Wert" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:97 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:25 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:859 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1051 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:122 msgid "Keywords:" msgstr "Schlüsselwörter:" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:111 #: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:115 msgid "Description:" msgstr "Bezeichnung:" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.h:70 msgid "Design Block Properties" msgstr "Designblockeigenschaften" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:33 msgid "design block" msgstr "Designblock" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "" "Error creating design block library table '%s'.\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Erstellen der Designblock-Bibliothekstabelle \"%s\".\n" "%s" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:76 msgid "Please select a design block library table file." msgstr "Wähle Sie bitte eine Designblock-Bibliothekstabellendatei." #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:140 #, c-format msgid "File '%s' not found." msgstr "Datei \"%s\" nicht gefunden." #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:100 #, c-format msgid "" "Error reading design block library table '%s'.\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Lesen der Designblock-Bibliothekstabelle \"%s\".\n" "%s" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 #, c-format msgid "Cannot create global library table '%s'." msgstr "Globale Bibliothekstabelle \"%s\" kann nicht erstellt werden." #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:122 #, c-format msgid "Error copying global design block library table '%s' to '%s'." msgstr "" "Fehler beim Kopieren der globalen Designblock-Bibliothekstabelle \"%s\" nach " "\"%s\"." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Globale %s-Bibliothekstabelle konfigurieren" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:44 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" "KiCad wurde zum ersten Mal unter Verwendung der neuen %s-Bibliothekstabelle\n" "zum Zugriff auf die einzelnen Bibliotheken gestartet. Damit KiCad auf die %s-" "Bibliotheken\n" "zugreifen kann, müssen Sie Ihre globale %s-Bibliothekstabelle " "konfigurieren.\n" "Bitte wählen Sie eine der nachstehenden Optionen. Wenn Sie unsicher sind, " "welche\n" "Option Sie benutzen sollen, verwenden Sie die Standardauswahl." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "Globale Standard-%s-Bibliothekstabelle kopieren (empfohlen)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:53 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" "Wählen Sie diese Option, wenn Sie sich unsicher sind, wie die globale %s-" "Bibliothekstabelle konfiguriert werden soll" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Benutzerspezifische globale %s-Bibliothekstabelle kopieren" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:59 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um eine andere %s-Bibliothekstabellendatei als die " "standardmäßige zu kopieren" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Leere globale %s-Bibliothekstabelle erstellen" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:65 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" "Verwenden Sie diese Option zum Definieren von %s-Bibliotheken in " "projektspezifischen Bibliothekstabellen" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:69 #, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Globale %s Bibliotheksdatei auswählen:" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:34 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67 #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:175 #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:236 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:257 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:272 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:380 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:384 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:436 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:440 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196 msgid "dummy" msgstr "Dummytext" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" msgstr "Datei auswählen" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55 msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Globale Bibliothekstabelle konfigurieren" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:82 msgid "Grid size X out of range." msgstr "Gitter X-Größe außerhalb des gültigen Bereichs." #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:89 msgid "Grid size Y out of range." msgstr "Gitter Y-Größe außerhalb des gültigen Bereichs." #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66 #: common/dialogs/dialog_multi_unit_entry.cpp:79 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:400 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:336 msgid "unit" msgstr "Einheit" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50 msgid "Linked" msgstr "Verbunden" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:57 msgid "Grid Settings" msgstr "Raster-Einstellungen" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:36 msgid "Hotkey List" msgstr "Liste der Tastaturbefehle" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33 msgid "Project Name" msgstr "Projektname" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34 #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1410 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37 msgid "PCB" msgstr "PCB" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:35 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1342 eeschema/sch_plotter.cpp:1060 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:44 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38 msgid "Schematic" msgstr "Schaltplan" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.cpp:18 msgid "" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "Choose which one should be imported to KiCad." msgstr "" "Dieses Projekt enthält mehrere Platinen- und Schaltplan-Kombinationen.\n" "Auswählen, welche davon in KiCad importiert werden soll." #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 msgid "Choose Project to Import" msgstr "Zu importierendes Projekt auswählen" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:38 msgid "Skip Locked Items" msgstr "Gesperrte Elemente überspringen" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:39 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" "Entfernt gesperrte Elemente von der Auswahl und wendet die Operation auf " "alle ungesperrten Elemente an (falls vorhanden)." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:42 msgid "" "Do not show this dialog again until KiCad restarts. You can re-enable this " "dialog in Pcbnew preferences." msgstr "" "Dieses Dialogfeld erst nach erneutem Start von KiCad anzeigen. Dieses " "Dialogfeld kann in den Pcbnew-Einstellungen wieder aktiviert werden." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, c-format msgid "The selection contains %lu locked items." msgstr "Die Auswahl enthält %lu gesperrte Elemente." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "" "Diese Elemente werden übersprungen, sofern Sie die Sperren nicht außer Kraft " "setzen." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." msgstr "Entscheidung für diese Sitzung merken." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" "Die Option für den Rest dieser Sitzung merken.\n" "Dieses Dialogfeld wird erst nach einem Neustart von KiCad wieder angezeigt." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 msgid "Override Locks" msgstr "Sperren ignorieren" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" "Ignoriert Sperren und wendet die Operation auf alle markierten Elemente an.\n" "Alle gesperrten Elemente bleiben gesperrt, nachdem die Operation " "abgeschlossen ist." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:55 msgid "Locked Items" msgstr "Gesperrte Elemente" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:33 msgid "Quit KiCad" msgstr "KiCad beenden" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:59 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Willkommen zu KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:68 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "" "Einstellungen importieren aus einer vorherigen Version (keine gefunden)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:139 msgid "Select Settings Path" msgstr "Auswahl Pfadeinstellungen" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "Wie möchten Sie KiCad konfigurieren?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36 msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "Einstellungen importieren aus einer vorherigen Version unter:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 msgid "Choose a different path" msgstr "Wählen Sie einen anderen Pfad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "Der ausgewählte Pfad enthält keine gültigen KiCad-Einstellungen!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "Bibliothekseinrichtung aus vorheriger Version importieren" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Symbol- und Footprint-" "Bibliothekstabellen der vorherigen Version in diese Version importiert" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 msgid "Start with default settings" msgstr "Mit Standardeinstellungen starten" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:68 msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "KiCad-Einstellungspfad konfigurieren" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A5 148x210mm" msgstr "A5 148x210mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "A 8.5x11in" msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "B 11x17in" msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "C 17x22in" msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "D 22x34in" msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "E 34x44in" msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "USLetter 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "USLegal 8.5x14in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "USLedger 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:77 msgid "User (Custom)" msgstr "Benutzerdefiniert" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 msgid "Preview Settings" msgstr "Vorschau-Einstellungen" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112 msgid "Preview Paper" msgstr "Vorschau Papier" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113 msgid "Preview Title Block Data" msgstr "Vorschau Schriftfeld-Daten" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:117 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:192 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:304 msgid "Page Settings" msgstr "Seite einrichten" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:118 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27 msgid "Paper" msgstr "Papier" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:119 msgid "Title Block" msgstr "Schriftfeld" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:487 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:229 pagelayout_editor/files.cpp:243 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:361 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2332 #, c-format msgid "Error loading drawing sheet '%s'." msgstr "Fehler beim Laden der Zeichnung \"%s\"." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:722 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:810 pagelayout_editor/files.cpp:59 msgid "Drawing Sheet File" msgstr "Zeichnungsblatt-Datei" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:848 #, c-format msgid "" "Error loading drawing sheet '%s'.\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Laden des Zeichnungsblatts \"%s\".\n" "%s" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41 msgid "dummy text" msgstr "Dummytext" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:221 msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60 msgid "Custom paper size:" msgstr "Benutzerdefiniertes Format:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 msgid "Custom paper height." msgstr "Benutzerdefinierte Seitenhöhe." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:165 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106 msgid "Custom paper width." msgstr "Benutzerdefinierte Papierbreite." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381 msgid "Export to other sheets" msgstr "In andere Blätter übernehmen" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:444 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:424 eeschema/sch_marker.cpp:379 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:219 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Drawing Sheet" msgstr "Zeichenblatt" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:46 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:24 #: eeschema/sch_field.cpp:291 pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:33 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:25 msgid "File:" msgstr "Datei:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183 msgid "Title Block Parameters" msgstr "Schriftfeld-Parameter" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Anzahl der Blätter: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Blattnummer: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 msgid "Issue Date:" msgstr "Erstellungsdatum:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:403 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276 msgid "Comment1:" msgstr "Kommentar1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288 msgid "Comment2:" msgstr "Kommentar2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300 msgid "Comment3:" msgstr "Kommentar3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312 msgid "Comment4:" msgstr "Kommentar4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324 msgid "Comment5:" msgstr "Kommentar5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336 msgid "Comment6:" msgstr "Kommentar6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 msgid "Comment7:" msgstr "Kommentar7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360 msgid "Comment8:" msgstr "Kommentar8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372 msgid "Comment9:" msgstr "Kommentar9:" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" "Findet den nächsten verfügbaren Referenzbezeichner für bereits im Design " "vorhandene Bezeichner." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "Ersetzt Referenzbezeichner mit \"%s\"." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Eingefügten Symbolen eindeutige Referenzbezeichner zuweisen" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "" "Behalte vorhandene Referenzbezeichner, auch wenn diese dupliziert werden" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Referenzbezeichner von allen eingefügten Symbolen zurücksetzen" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 msgid "Reference Designators" msgstr "Referenzbezeichner" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:28 msgid "Clear net assignments" msgstr "Netzzuordnungen zurücksetzen" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29 msgid "Remove the net information from all connected items before pasting" msgstr "Entferne Netzinformation aller verbundener Elemente vor dem Einfügen" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:47 msgid "Paste Special" msgstr "Spezielles Einfügen" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" "Wählen Sie aus der oberen Liste Auswahl von Optionen und drücken Sie " "anschließend die Schaltfläche Ausgewählte Option hinzufügen." #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:53 #, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "Optionen für Bibliothek \"%s\"" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin-Optionen" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:235 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:254 msgid "Option" msgstr "Option" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78 msgid "Option Choices" msgstr "Auswahl von Optionen" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "Vom aktuellen Plugin unterstützte Optionen" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 msgid "<< Append Selected Option" msgstr "<< Ausgewählte Option hinzufügen" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:101 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:322 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:81 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:102 #: eeschema/printing/dialog_print_base.h:65 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:102 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:261 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:103 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:103 common/hotkey_store.cpp:59 #: common/tool/action_menu.cpp:214 common/tool/action_menu.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:119 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:463 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:68 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:104 #: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.cpp:32 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:112 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:167 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:141 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:229 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:61 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:161 msgid "Warning: scale is not a number." msgstr "Warnung: Ungültiger Skalierungsfaktor." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:169 #, c-format msgid "" "Warning: scale set to a very large value.\n" "It will be clamped to %f." msgstr "" "Warnung: Skalierungsfaktor hat einen sehr großen Wert.\n" "Er wird auf %f begrenzt." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:177 #, c-format msgid "" "Warning: scale set to a very small value.\n" "It will be clamped to %f." msgstr "" "Warnung: Skalierungsfaktor hat einen sehr kleinen Wert.\n" "Er wird auf %f begrenzt." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:307 msgid "Nothing to print" msgstr "Nichts zu drucken" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:298 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:295 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "Vorheriger Druckauftrag noch nicht abgeschlossen." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:330 msgid "There was a problem printing." msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:372 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "" "Es ist ein Fehler bei der Initialisierung der Druckerinformationen " "aufgetreten." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 msgid "Output mode:" msgstr "Ausgabemodus:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:46 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 common/eda_text.cpp:1393 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:483 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:46 eeschema/sch_bus_entry.cpp:650 #: eeschema/sch_junction.cpp:368 eeschema/sch_line.cpp:1068 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:739 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 pcbnew/pcb_field.cpp:283 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:208 pcbnew/pcb_text.cpp:621 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:805 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:271 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 msgid "Black and white" msgstr "Schwarz/Weiß" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:52 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:33 msgid "Print drawing sheet" msgstr "Zeichnungsblatt drucken" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:54 msgid "Print Frame references." msgstr "Druckt die Seitenreferenzen." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:75 msgid "Fit to page" msgstr "Auf Seite einpassen" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:401 msgid "Custom:" msgstr "Benutzerdefiniert:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:88 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Setze X-Skalierung für exakt skaliertes Plotten" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:107 msgid "Info text" msgstr "Infotext" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:119 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:84 msgid "Page Setup..." msgstr "Seiteneinstellungen..." #: common/dialogs/dialog_rc_job.cpp:28 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:25 msgid "Output file:" msgstr "Ausgabedatei:" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:34 #: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:34 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:43 msgid "Include:" msgstr "Enthalten:" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:56 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:68 msgid "Report job failure when violations present" msgstr "Wenn Verstöße vorhanden sind Jobfehlschlag melden" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:74 kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "Alle Fehler je Leiterbahn melden" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:80 kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "Platine und Schaltplan auf Parität prüfen" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:20 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:32 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:65 msgid "MyLabel" msgstr "MeinBezeichner" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77 msgid "X label:" msgstr "X-Bezeichner:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88 msgid "Y label:" msgstr "Y-Bezeichner:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46 msgid "Title" msgstr "Titel" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 msgid "Move Point to Location" msgstr "Punkt zu Position verschieben" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:49 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:77 #: common/widgets/lib_tree.cpp:226 common/widgets/lib_tree.cpp:294 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:225 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:556 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:735 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:101 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:157 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:172 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:274 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:146 #: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:42 #: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:95 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 msgid "Items:" msgstr "Elemente:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:32 msgid "Available:" msgstr "Verfügbar:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39 msgid "Enabled:" msgstr "Aktiviert:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" msgstr ">" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:64 msgid "<" msgstr "<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:75 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:136 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:68 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Move up" msgstr "Nach oben schieben" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:80 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:141 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:73 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Move down" msgstr "Nach unten schieben" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "Preset Switcher anzeigen" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:18 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" msgstr "Einfach" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 msgid "Test" msgstr "Test" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:53 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1346 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout.cpp:78 #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:980 msgid "OK" msgstr "OK" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:54 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:152 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:73 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:426 common/tool/actions.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:426 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1346 eeschema/sheet.cpp:778 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:987 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1023 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58 msgid "Url" msgstr "URL" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:79 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 msgid "Commit Changes" msgstr "Änderungen committen" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:37 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:117 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/pad.cpp:1319 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:673 pcbnew/pcb_group.cpp:397 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:711 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:106 #: pcbnew/pcb_text.cpp:279 pcbnew/pcb_textbox.cpp:460 pcbnew/pcb_track.cpp:1831 #: pcbnew/zone.cpp:890 msgid "Status" msgstr "Status" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:99 msgid "New" msgstr "Neu" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108 msgid "Modified" msgstr "Geändert" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:117 msgid "Deleted" msgstr "Entfernt" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:133 msgid "Commit Message:" msgstr "Commit-Nachricht:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:140 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:161 msgid "C&ommit" msgstr "C&ommit" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:178 msgid "Commit message cannot be empty" msgstr "Commit-Nachricht darf nicht leer sein" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:75 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:310 msgid "Test Connection" msgstr "Verbindung testen" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:166 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:361 msgid "Enter the password for the SSH key" msgstr "Passwort für den SSH-Schlüssel eingeben" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:315 msgid "Connection successful" msgstr "Verbindung erfolgreich" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:319 #, c-format msgid "Could not connect to '%s' " msgstr "Konnte nicht mit \"%s\" verbinden " #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:339 #, c-format msgid "Could not open private key '%s'" msgstr "Konnte privaten Schlüssel \"%s\" nicht öffnen" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:352 msgid "Invalid SSH Key" msgstr "Ungültiger SSH-Schlüssel" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:353 msgid "The selected file is not a valid SSH private key" msgstr "Die ausgewählte Datei ist kein gültiger privater SSH-Schlüssel" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:377 #, c-format msgid "Could not open public key '%s'" msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel \"%s\" nicht öffnen" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:396 msgid "Missing information" msgstr "Fehlende Information" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:397 msgid "Please enter a URL for the repository" msgstr "Bitte geben Sie eine URL für das Repository ein" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:421 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:106 msgid "SSH key password:" msgstr "SSH-Schlüsselpasswort:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:429 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:42 msgid "Location:" msgstr "Ort:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:49 msgid "Connection type:" msgstr "Verbindungstyp:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:455 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:91 msgid "SSH private key: " msgstr "Privater SSH-Schlüssel: " #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:94 msgid "Select SSH private key file" msgstr "Private SSH-Schlüsseldatei wählen" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:94 msgid "*" msgstr "*" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:99 msgid "User name:" msgstr "Benutzername:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:76 msgid "Git Repository" msgstr "Git-Repository" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:44 msgid "Git Branch Switch" msgstr "Git-Branch wechseln" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:52 msgid "Select or enter a branch name:" msgstr "Branch-Namen auswählen oder eingeben:" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:58 msgid "Branch" msgstr "Branch" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:59 msgid "Last Commit" msgstr "Letzter Commit" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:60 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:70 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:151 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218 msgid "Switch" msgstr "Wechseln" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:223 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:500 eeschema/sch_base_frame.cpp:306 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:430 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20 msgid "Enable Git Tracking" msgstr "Git-Nachverfolgung aktivieren" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Remote Tracking" msgstr "Leiterbahnen routen" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41 msgid "Update interval:" msgstr "Aktualisierungsinterval:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46 msgid "" "Number of minutes between remote update checks. Zero disables automatic " "checks." msgstr "" "Anazahl der Minuten zwischen Überprüfungen auf Aktualisierungen. \"Null\" " "deaktiviert die Überprüfungen." #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:50 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:347 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:434 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:65 msgid "Git Commit Data" msgstr "Git Daten committen" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:78 msgid "Use default values" msgstr "Standardwerte verwenden" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:85 msgid "Author name:" msgstr "Autorname:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:96 msgid "Author e-mail:" msgstr "Autor E-Mail:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:52 msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "Themen in Dateimanager anzeigen" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:136 msgid "New theme name:" msgstr "Neuer Themenname:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:137 msgid "Add Color Theme" msgstr "Farbthema hinzufügen" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:149 msgid "Theme already exists!" msgstr "Thema mit gleichem Namen existiert bereits!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:215 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:234 msgid "New Theme..." msgstr "Neues Thema..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:296 msgid "Copy color" msgstr "Farbe kopieren" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:299 msgid "Paste color" msgstr "Farbe zuweisen" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:302 msgid "Revert to saved color" msgstr "Zurücksetzen auf gespeicherte Farbe" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:391 #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:275 msgid "(read-only)" msgstr "(schreibgeschützt)" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 msgid "Override individual item colors" msgstr "Einzelne Elementfarben überschreiben" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" "Alle Elemente in ihrer Standardfarbe anzeigen, auch wenn in ihren " "Eigenschaften bestimmte Farben festgelegt sind." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 msgid "Open Theme Folder" msgstr "Ordner mit Themen öffnen" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "Öffnet den Ordner, der die Farbthemen enthält" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:88 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" "Skalierung für Zeichenfläche setzen.\n" "\n" "Die Erkennung des Skalierungsfaktors bei Anzeigen mit hoher Auflösung " "funktioniert auf manchen Plattformen nicht zuverlässig. Daher kann es nötig " "sein, diesen Wert auf den systemweiten Faktor für die Anzeigeskalierung zu " "setzen, typischerweise 2.0.\n" "\n" "Wenn dieser Wert nicht mit der Systemeinstellung übereinstimmt, wird die " "Zeichenfläche nicht mit der Fenstergröße übereinstimmen und der Zeiger an " "der falschen Stelle dargestellt." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:98 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" "Automatischen Wert für die Zeichenflächen-Skalierung verwenden.\n" "\n" "Auf manchen Plattformen ist der automatische Wert nicht korrekt und sollte " "manuell gesetzt werden." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:352 #, c-format msgid "Default 'explorer.exe /n,/select,%F' for this OS." msgstr "Standard \"explorer.exe /n,/select,%F\" für dieses Betriebssystem." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:356 msgid "" "File explorer command.\n" "example:" msgstr "" "Datei-Explorer Kommando.\n" "Bespiel:" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:360 #, c-format msgid "" "Explorer command with mandatory '%s' suffix after last entered character." msgstr "" "Explorerkommando mit obligatorischem \"%s\" Suffix nach dem letzten " "eingegebenen Zeichen." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:374 msgid "Executable files (" msgstr "Ausführbare Dateien (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:381 msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Bevorzugten PDF-Betrachter auswählen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Beschleunigte Grafik:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 msgid "No Antialiasing" msgstr "Kein Anti-Aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Schnelles Anti-Aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Hochwertiges Anti-Aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49 msgid "Fallback graphics:" msgstr "Rückfallmodus Grafik:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70 msgid "Helper Applications" msgstr "Hilfsapplikationen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84 msgid "Text editor:" msgstr "Texteditor:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 msgid "File manager:" msgstr "Dateimanager:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:115 msgid "System default PDF viewer" msgstr "Standard PDF-Betrachter" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124 msgid "Other:" msgstr "Anderer:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:142 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:155 msgid "Show icons in menus" msgstr "Symbole in Menüs anzeigen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "Show scrollbars in editors" msgstr "Bildlaufleisten in Editoren anzeigen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:160 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgstr "Diese Änderung wird beim erneuten Starten des Editors wirksam." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:164 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" msgstr "Fokus folgt der Maus zwischen Schaltplan- und Leiterplatteneditor" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:165 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" "Wenn der Mauszeiger über die Zeichenfläche eines Schaltplan- oder " "Leiterplatteneditor-Fensters bewegt wird, wird jenes Fenster geöffnet." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:169 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" "Popup-Hinweis anzeigen, wenn Einstellungen per Tastendruck umgeschaltet " "werden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:170 msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" "Falls aktiviert, wird eine kurze Popup-Benachrichtigung angezeigt, wenn per " "Tastenkombination zwischen Einstellungsmöglichkeiten umgeschaltet wird." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:174 msgid "Use alternating row colors in tables" msgstr "Abwechselnde Farbe für Tabellenzeilen nutzen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 msgid "When enabled, use a different color for every other table row" msgstr "" "Wenn aktiv, wird für jede zweite Tabellenzeile eine andere Farbe verwendet" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185 msgid "Icon theme:" msgstr "Symbolstil:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:189 msgid "Light" msgstr "Hell" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "Symbole für helle Fensterhintergründe verwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "Symbole für dunkle Fensterhintergründe verwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:245 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:33 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1789 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "Automatisch helle oder dunkle Symbole je nach Systemfarbschema wählen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:211 msgid "Toolbar icon size:" msgstr "Toolbar-Icongröße:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 msgid "Small" msgstr "Klein" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 msgid "Use compact icons in the toolbars" msgstr "Kompakte Icons in der Toolbar verwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220 common/eda_text.cpp:976 #: eeschema/sch_label.cpp:1240 eeschema/sch_tablecell.cpp:121 #: eeschema/sch_text.cpp:558 eeschema/sch_textbox.cpp:485 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:283 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:381 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:639 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1859 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars" msgstr "Vorgegebene KiCad-Icongröße in den Toolbars verwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 msgid "Large" msgstr "Groß" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226 msgid "Use larger icons in the toolbars" msgstr "Größere Icons in den Toolbars verwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "Canvas scale:" msgstr "Zeichenflächen-Skalierung:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:254 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "Symbolskalierung auf Schriftarten anwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" "(Dies verbessert einige GTK-Schriftskalierungsprobleme bei Anzeigen mit " "hoher Auflösung.)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:264 msgid "High-contrast mode dimming factor:" msgstr "Potenzieller Abblendfaktor für inaktive Lagen:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:271 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:295 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:384 msgid "%" msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20 msgid "Editing" msgstr "Bearbeitung" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:297 msgid "Warp mouse to anchor of moved object" msgstr "Maus zum Ursprung eines verschobenen Objekts bewegen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:301 msgid "First hotkey selects tool" msgstr "Erster Tastaturbefehl wählt Werkzeug" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:302 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, führen Tastaturbefehle sofort eine " "Aktion aus, auch wenn das entsprechende Werkzeug zuvor nicht ausgewählt " "wurde." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:312 msgid "Session" msgstr "Sitzung" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:322 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "Offene Dateien bei nächstem Projektstart wiederherstellen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:324 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Öffnen eines Projekts auch " "Tools wie eeschema und pcbnew mit zuvor offenen Dateien gestartet" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:337 msgid "&Auto save:" msgstr "&Automatisch speichern:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:342 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" "Verzögerung nach der ersten Änderung, bevor ein Sicherungskopie des " "Platinenentwurfs erstellt wird.\n" "Wenn Wert auf 0 gesetzt ist, wird keine Sicherungskopie erstellt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:351 msgid "File history size:" msgstr "Größe des Dateiverlaufs:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:358 msgid "3D cache file duration:" msgstr "Verweildauer von 3D-Cache-Dateien:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:363 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" "3D-Cache-Dateien, die älter als diese Verweildauer sind, werden gelöscht.\n" "Wenn dieser Wert auf 0 gesetzt ist, wird der Cache nicht geleert" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:367 msgid "days" msgstr "Tage" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:382 msgid "Project Backup" msgstr "Projekt-Sicherungskopien" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:397 msgid "Automatically backup projects" msgstr "Sicherungskopien von Projekten automatisch erstellen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:398 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" "Beim Speichern von Dateien automatisch Sicherungsarchive des aktuellen " "Projekts erstellen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:402 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "Sicherungskopien erstellen, wenn das automatische Speichern erfolgt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:403 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" "Backups erstellen, wenn die automatische Speicherfunktion aktiviert ist. " "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden Sicherungen nur erstellt, wenn " "Sie eine Datei manuell speichern." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:407 msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "Maximal vorzuhaltende Sicherungskopien:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:409 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Gibt an, wie viele Sicherungsdateien insgesamt höchstens aufbewahrt werden " "sollen (auf 0 setzen, um keine Begrenzung zu verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:416 msgid "Maximum backups per day:" msgstr "Maximale Sicherungskopien pro Tag:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:418 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Gibt an, wie viele Sicherungsdateien pro Tag höchstens aufbewahrt werden " "sollen (auf 0 setzen, um keine Begrenzung zu verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:425 msgid "Minimum time between backups:" msgstr "Mindestzeit zwischen Sicherungen:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:427 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" "Anzahl der Minuten seit der letzten Sicherung bevor eine weitere Sicherung " "beim nächsten Speichern erstellt wird (auf 0 setzen, um kein Minimum zu " "verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:438 msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Maximale Größe der Sicherungskopien:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:440 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Wenn die Gesamtgröße der Sicherungsdateien diese Grenze überschreitet, " "werden alte Sicherungen gelöscht (auf 0 setzen, um keine Begrenzung zu " "verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:447 msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements.\n" "\n" "To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier " "is generated that is completely random, and is only used for the purposes of " "crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP " "address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at " "anytime with the button provided.\n" "\n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" "KiCad kann Entwicklern Abstürze und Daten zu besonderen Ereignissen anonym " "melden, um die Identifizierung kritischer Fehler in der gesamten " "Benutzerbasis effektiver zu unterstützen und die Funktionalität zu " "untersuchen, um Verbesserungen zu steuern.\n" "\n" "Um zu erkennen, dass automatische Berichte von derselben KiCad-Installation " "stammen, wird ein vollkommen zufälliger Identifizierer (ID) erstellt, der " "nur für die Übermittlung von Fehlerberichten verwendet wird. Es werden keine " "personenbezogenen Daten oder IP-Adressen gespeichert oder mit der ID in " "Verbindung gebracht. Sie können die ID jederzeit mit der entsprechenden " "Schaltfläche zurücksetzen.\n" "\n" "Wenn Sie sich entscheiden, freiwillig teilzunehmen, dann wird KiCad " "automatisch solche Berichte senden, wenn das Programm abstürzt oder ein " "besonderes Ereignis eintritt. Ihre Projektdateien wie Schaltpläne oder " "Platinendaten werden bei diesem Vorgang nicht übermittelt." #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "Ich stimme zu, anonyme Berichte abzugeben" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 msgid "Reset Unique Id" msgstr "Eindeutige ID zurücksetzen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:492 #, c-format msgid "folder with %s files" msgstr "Ordner mit %s Dateien" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:541 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:455 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:569 msgid "A library table row nickname and path cells are empty." msgstr "" "Die Zellen für Name und Pfad in einer Bibliothekstabellen-Zeile sind leer." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:543 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:457 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:571 msgid "A library table row nickname cell is empty." msgstr "Die Zelle für den Namen in einer Bibliothekstabellen-Zeile ist leer." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:545 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:573 msgid "A library table row path cell is empty." msgstr "Die Zelle für den Pfad in einer Bibliothekstabellen-Zeile ist leer." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:549 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:577 msgid "Invalid Row Definition" msgstr "Ungültige Zeilendefinition" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:551 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:579 msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " "table." msgstr "" "Leere Zellen führen zur Entfernung aller ungültigen Regeln aus der Tabelle." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:554 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:581 msgid "Remove Invalid Cells" msgstr "Ungültige Zellen entfernen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:555 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:469 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:582 msgid "Cancel Table Update" msgstr "Tabelle nicht aktualisieren" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:568 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:595 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "Unzulässiges Zeichen \"%c\" im Aliasnamen \"%s\"." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:580 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:628 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:499 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:556 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:608 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:656 msgid "Library Nickname Error" msgstr "Bibliothek-Aliasnamen-Fehler" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:614 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:542 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:642 #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "" "Es können nicht mehrere Bibliotheken denselben Aliasnamen (\"%s\") verwenden." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:663 #, c-format msgid "Design block library '%s' failed to load." msgstr "Designblockbibliothek \"%s\" konnte nicht geladen werden." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:666 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:597 msgid "Error Loading Library" msgstr "Fehler beim Laden der Bibliothek" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:852 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:841 msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." msgstr "" "Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen mit Bibliotheken aus, die im aktuellen " "KiCad-Format gespeichert werden sollen." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:860 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:849 #, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" msgstr "" "\"%s\" im aktuellen KiCad-Format speichern und Eintrag in der Tabelle " "ersetzen?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:866 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:855 #, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" "%d Bibliotheken in aktuellem KiCad-Format speichern und Tabelleneinträge " "ersetzen?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:884 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:222 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:973 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:873 #, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "Bibliothek \"%s\" wurde nicht gefunden." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:896 #, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing design blocks?" msgstr "" "Das Verzeichnis \"%s\" existiert bereits. Möchten Sie bereits vorhandene " "Designblöcke überschreiben?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:900 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:989 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:888 msgid "Migrate Library" msgstr "Bibliothek migrieren" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:929 #, c-format msgid "Failed to save design block library file '%s'." msgstr "Fehler beim Speichern der Designblock-Bibliotheksdatei \"%s\"." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:968 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:959 #, c-format msgid "Select %s Library" msgstr "Wähle Bibliothek %s" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1026 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1016 msgid "Warning: Duplicate Nicknames" msgstr "Warnung: Doppelte Aliasnamen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1027 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1017 #, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "Eine Bibliothek mit dem Aliasnamen \"%s\" existiert bereits." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1028 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1018 msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" "Bitte ändern Sie einen der Aliasnamen, nachdem diese Bibliothek hinzugefügt " "wurde." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1048 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:404 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:426 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:499 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:688 eeschema/sch_base_frame.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1038 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:429 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1048 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:688 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1038 msgid "Add Anyway" msgstr "Trotzdem hinzufügen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1214 msgid "Design Block Libraries" msgstr "Designblock-Bibliotheken" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1235 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1245 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:498 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1299 #, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Speichern der globalen Bibliothekstabelle:\n" "\n" "%s" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1236 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1249 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1246 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1259 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1898 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1950 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:499 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:514 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1300 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1313 msgid "File Save Error" msgstr "Fehler beim Speichern" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1248 #: eeschema/cross-probing.cpp:878 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1258 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1312 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Speichern der projektspezifischen Bibliothekstabelle:\n" "\n" "%s" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94 #: include/lib_table_grid.h:215 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:93 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:45 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/sch_field.cpp:980 eeschema/sch_pin.cpp:1178 #: eeschema/sch_pin.cpp:1774 eeschema/sch_tablecell.cpp:199 #: include/lib_table_grid.h:216 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:46 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:96 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:825 include/lib_table_grid.h:208 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:95 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1016 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1344 msgid "Nickname" msgstr "Aliasname" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: include/lib_table_grid.h:209 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:96 msgid "Library Path" msgstr "Bibliothekspfad" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:98 #: include/lib_table_grid.h:212 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:48 msgid "Library Format" msgstr "Bibliotheksformat" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:69 msgid "Global Libraries" msgstr "Globale Bibliotheken" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97 msgid "LIbrary Format" msgstr "Bibliotheksformat" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:118 msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Projektspezifische Bibliotheken" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Add empty row to table" msgstr "Leere Zeile der Tabelle hinzufügen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:130 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:131 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:131 msgid "Add Existing" msgstr "Vorhandene hinzufügen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149 msgid "Remove library from table" msgstr "Bibliothek aus der Tabelle entfernen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:156 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162 msgid "Migrate Libraries" msgstr "Bibliotheken migrieren" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:163 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:169 msgid "Available path substitutions:" msgstr "Verfügbare Pfadersetzungen:" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:197 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:203 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" "Dies ist eine nicht veränderbare Tabelle, welche die entsprechenden " "Umgebungsvariablen anzeigt." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:54 msgid "Copy Embedded Reference" msgstr "Eingebettete Referenz kopieren" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:55 msgid "Copy the reference for this embedded file" msgstr "Referenz dieser eingebetteten Datei kopieren" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:284 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:399 #, c-format msgid "File '%s' already exists." msgstr "Datei \"%s\" existiert bereits." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:287 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:404 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:220 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:461 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:49 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:64 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:378 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1000 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1139 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:140 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:497 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:411 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:446 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:205 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:376 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1161 #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:56 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:70 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:472 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:306 #, c-format msgid "Failed to add file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht hinzufügen." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:320 msgid "Select a file to embed" msgstr "Einzubettende Datei wählen" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:386 msgid "Select a directory to export files" msgstr "Verzeichnis für Dateiexport wählen" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:418 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable." msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht beschreibbar." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:421 #, c-format msgid "Folder '%s' is not writable." msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht beschreibbar." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:426 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:454 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:466 #, c-format msgid "Failed to write file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht schreiben." #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:38 msgid "Embedded Reference" msgstr "Eingebettete Referenz" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:61 msgid "Add embedded file" msgstr "Eingebettete Datei hinzufügen" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:69 msgid "Remove embedded file" msgstr "Eingebettete Datei entfernen" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:76 msgid "Embed fonts" msgstr "Schriftarten einbetten" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:77 msgid "Store a copy of all fonts used" msgstr "Eine Kopie aller benutzten Schriftarten speichern" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:84 msgid "&Export..." msgstr "&Exportieren ..." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:53 msgid "Pads:" msgstr "Pads:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:61 msgid "Footprints/pads:" msgstr "Footprints/Pads:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:145 msgid "Tracks:" msgstr "Leiterbahnen:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:145 common/tool/grid_menu.cpp:100 #, c-format msgid "%s%s (%s)" msgstr "%s%s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:272 #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:316 #, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." msgstr "Rasterweite \"%s\" existiert bereits." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 #: common/eda_base_frame.cpp:1292 common/eda_base_frame.cpp:1304 #: common/eda_base_frame.cpp:1334 common/eda_base_frame.cpp:1351 #: common/eda_base_frame.cpp:1396 common/eda_base_frame.cpp:1418 #: common/tool/common_tools.cpp:608 msgid "Grids" msgstr "Raster" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:67 msgid "Fast Grid Switching" msgstr "Schneller Rasterwechsel" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:80 msgid "Grid 1:" msgstr "Raster 1:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:102 msgid "(hotkey)" msgstr "Taste(n)" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:93 msgid "Grid 2:" msgstr "Raster 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:109 common/tool/actions.cpp:951 msgid "Grid Overrides" msgstr "Raster-Überschreibungen" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:122 msgid "Connected items:" msgstr "Verbundene Elemente:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:130 msgid "Wires:" msgstr "Verbindungen:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:138 msgid "Vias:" msgstr "Vias:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:154 msgid "Graphics:" msgstr "Grafiken:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" msgstr "Text zum Filtern eingeben" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128 msgid "Undo All Changes" msgstr "Alle Änderungen verwerfen" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "Rücksetzen aller in diesem Dialog getätigten Änderungen" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:137 msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Tastaturbefehle importieren..." #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:138 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" "Import der Tastaturbefehle aus einer externen Datei, ersetzt die aktuellen " "Werte" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:201 msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Tastaturbefehlsdatei importieren:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:254 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "| Aktion | Standard-Tastaturbefehl | Beschreibung" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:79 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Falscher Skalierungsfaktor" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:90 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" "Diese Skalierung ergibt eine zu kleine Bildgröße (%.2f mm oder %.1f mil)." #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:102 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" "Diese Skalierung ergibt eine sehr große Bildgröße (%.1f mm oder %.2f in). " "Sind Sie sicher?" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 msgid "PPI:" msgstr "PPI:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48 msgid "Convert to Greyscale" msgstr "In Graustufen konvertieren" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243 msgid "Cmd" msgstr "Befehl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" "Jeder vertikalen Bildlaufeinstellung kann nur eine Aktion zugewiesen werden" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Bildschwenk und Zoom" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35 msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "Zeiger beim Zoomen zentrieren und positionieren" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Hält beim Zoomen den Zeiger an seiner aktuellen Position." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43 msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "Zeichenfläche mitziehen beim Verschieben von Objekten" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" "Beim Zeichnen einer Leiterbahn oder Verschieben eines Objekts wird der " "Bildausschnitt bei Annäherung an den Bildrand automatisch verschoben." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48 msgid "Use zoom acceleration" msgstr "Zoom-Beschleunigung verwenden" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "Schneller zoomen, wenn schnell gescrollt wird" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55 msgid "Zoom speed:" msgstr "Zoomgeschwindigkeit:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "Wie weit bei jeder Drehung des Mausrads gezoomt werden soll" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68 msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "Zoomgeschwindigkeit automatisch wählen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77 msgid "Auto pan speed:" msgstr "Automatische Schwenkgeschwindigkeit:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" "Wie schnell der Bildausschnitt verschoben wird, wenn ein Objekt über den " "Bildrand geschoben wird" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag Gestures" msgstr "Zieh-Gesten" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122 msgid "Left button drag:" msgstr "Ziehen mit linker Taste:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Draw selection rectangle" msgstr "Auswahlrechteck zeichnen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "Ausgewählte Objekte ziehen; andernfalls Auswahlrechteck zeichnen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "Beliebiges Objekt ziehen (ausgewählt oder nicht)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "Middle button drag:" msgstr "Ziehen mit mittlerer Taste:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 msgid "Pan" msgstr "Schwenk" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: common/tool/zoom_menu.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:45 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 common/eda_shape.cpp:2482 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/sch_shape.cpp:485 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1080 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1089 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1099 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:179 pcbnew/footprint.cpp:4078 #: pcbnew/pad.cpp:2541 pcbnew/pad.cpp:2560 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2012 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:731 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:773 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2595 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2614 pcbnew/zone.cpp:1793 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157 msgid "None" msgstr "Keine" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148 msgid "Right button drag:" msgstr "Ziehen mit rechter Taste:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:20 msgid "Scroll Gestures" msgstr "Scroll-Gesten" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "Vertikale Touchpad- oder Scrollradbewegung:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "Jeder Spalte kann nur eine Aktion zugewiesen werden" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208 msgid "--" msgstr "--" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:175 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223 msgid "Shift" msgstr "Umschalt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:125 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:244 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:283 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:247 msgid "Pan up/down:" msgstr "Hoch/runter schwenken:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:267 msgid "Pan left/right:" msgstr "Links/rechts schwenken:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:304 msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "Links/rechts mit Horizontalbewegung schwenken" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" "Zeichenfläche nach links und rechts verschieben, wenn auf dem Touchpad von " "links nach rechts gescrollt wird" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:315 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:135 msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Auf Maus-Standards zurücksetzen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:138 msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Auf Trackpad-Standards zurücksetzen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:17 #: common/eda_base_frame.cpp:1365 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:303 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:21 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30 msgid "Check for KiCad updates on startup" msgstr "Beim Start auf KiCad-Aktualisierungen prüfen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:216 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:196 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Plugin- und Content-Verwaltung" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:50 msgid "Check for package updates on startup" msgstr "Beim Starten auf Paketaktualisierungen prüfen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:60 msgid "Library Package Handling" msgstr "Handhabung von Bibliothekspaketen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:70 msgid "Automatically add installed libraries to global library table" msgstr "" "Installierte Bibliotheken automatisch zur globalen Bibliothekstabelle " "hinzufügen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:74 msgid "Automatically remove uninstalled libraries" msgstr "Deinstallierte Bibliotheken automatisch entfernen" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:81 msgid "Library nickname prefix:" msgstr "Präfix für Bibliotheks-Aliasname:" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:104 #, c-format msgid "Listening at %s" msgstr "Erwarte Verbindung an %s" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:112 msgid "This installation of KiCad does not have API support enabled." msgstr "Diese KiCad-Installation hat die API-Unterstützung nicht aktiviert." #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:121 msgid "KiCad API is not enabled; external Python plugins will not be available" msgstr "" "KiCAD API ist nicht aktiviert; externe Python-Plugins sind nicht verfügbar" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:132 msgid "" "No valid Python interpreter chosen; external Python plugins will not be " "available" msgstr "" "Kein gültiger Python-Interpreter gewählt; externe Python-Plugins sind nicht " "verfügbar" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:146 #, c-format msgid "Found %s" msgstr "%s gefunden" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:151 msgid "Not a valid Python 3 interpreter" msgstr "Kein gültiger Python 3-Interpreter" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:21 msgid "KiCad API" msgstr "KiCad API" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:23 msgid "" "When the KiCad API is enabled, plugins and other software running on this " "computer can connect to KiCad." msgstr "" "Wenn die KiCad API aktiviert ist, können Plugins und andere Software, die " "auf diesem Computer laufen, eine Verbindung zu KiCad herstellen." #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:27 kicad/pcm/pcm.cpp:781 msgid "Enable KiCad API" msgstr "KiCad API aktivieren" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:28 msgid "" "Enable the KiCad API. Doing so will allow third-party software running on " "your computer to access KiCad." msgstr "" "KiCad API aktivieren. Dadurch kann Software von Drittanbietern, die auf " "Ihrem Computer läuft, auf KiCad zugreifen." #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:40 msgid "Python Interpreter" msgstr "Python-Interpreter" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:45 msgid "Path to Python interpreter:" msgstr "Pfad zum Python-Interpreter:" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49 msgid "Select the path to a Python interpreter" msgstr "Pfad zum Pythoninterpreter wählen" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49 msgid "*.*" msgstr "*.*" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:52 msgid "Detect Automatically" msgstr "Automatisch erkennen" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:58 msgid "" "No Python interpreter chosen; external Python plugins will not be available" msgstr "" "Kein Python-Interpreter gewählt; externe Python-Plugins sind nicht verfügbar" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:60 msgid "Python interpreter status" msgstr "Python-Interpreter Status" #: common/dialogs/panel_printer_list.cpp:154 #: common/dialogs/panel_printer_list.cpp:175 msgid "Default printer" msgstr "Standard-Drucker" #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:17 msgid "Printers" msgstr "Drucker" #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:27 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:246 msgid "Info:" msgstr "Hinweis:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 msgid "" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:99 common/eda_shape.cpp:2471 #: common/eda_shape.cpp:2483 common/stroke_params.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:119 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:633 eeschema/sch_line.cpp:1016 #: eeschema/sch_line.cpp:1028 include/stroke_params.h:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/footprint.cpp:4080 pcbnew/pad.cpp:2562 pcbnew/pcb_table.cpp:562 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:781 pcbnew/zone.cpp:928 pcbnew/zone.cpp:1795 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157 msgid "Solid" msgstr "Voll" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:101 common/eda_shape.cpp:2472 #: common/stroke_params.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:634 eeschema/sch_line.cpp:1017 #: eeschema/sch_line.cpp:1029 pcbnew/pcb_table.cpp:563 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:782 msgid "Dashed" msgstr "Strich" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:103 common/eda_shape.cpp:2473 #: common/stroke_params.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:635 eeschema/sch_line.cpp:1018 #: eeschema/sch_line.cpp:1030 pcbnew/pcb_table.cpp:564 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:783 msgid "Dotted" msgstr "Punkt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:105 common/eda_shape.cpp:2474 #: common/stroke_params.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:636 eeschema/sch_line.cpp:1019 #: eeschema/sch_line.cpp:1031 pcbnew/pcb_table.cpp:565 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:784 msgid "Dash-Dot" msgstr "Strich-Punkt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:107 common/eda_shape.cpp:2475 #: common/stroke_params.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:637 eeschema/sch_line.cpp:1020 #: eeschema/sch_line.cpp:1032 pcbnew/pcb_table.cpp:566 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:785 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "Strich-Punkt-Punkt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:183 msgid "Set color to transparent to use layer default color." msgstr "Farbe auf transparent setzen, um Standardlagenfarbe zu verwenden." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:419 msgid "" "The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" "Die Netzklassen wurden außerhalb des Einstellungsdialogs geändert.\n" "Sollen sie neu geladen werden?" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:574 msgid "Netclass must have a name." msgstr "Netzklasse muss einen Namen besitzen." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:583 msgid "Netclass name already in use." msgstr "Name der Netzklasse wird bereits benutzt." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:603 #, c-format msgid "Clearance was too large. It has been clipped to %s." msgstr "Der Freiraum war zu groß. Er wurde auf %s begrenzt." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:669 msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Minimaler Kupferfreiraum" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:670 msgid "Minimum track width" msgstr "Minimale Leiterbahnbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:671 msgid "Via pad diameter" msgstr "Via-Paddurchmesser" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:672 msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Durchmesser des metallisierten Via-Lochs" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:673 msgid "Microvia pad diameter" msgstr "µVia-Paddurchmesser" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:674 msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "µVia-Lochdurchmesser metallisiert" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:675 msgid "Differential pair track width" msgstr "Differenzialpaar-Leiterbahnbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:676 msgid "Differential pair gap" msgstr "Differenzialpaar-Abstand" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:677 msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Dicke Schaltplanverbindung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:678 msgid "Bus wire thickness" msgstr "Dicke Busverbindung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:679 msgid "Schematic wire color" msgstr "Farbe Schaltplanverbindung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:680 msgid "Schematic wire line style" msgstr "Linienstil Schaltplanverbindung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:681 msgid "PCB netclass color" msgstr "Leiterplatten-Netzklassenfarbe" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:738 msgid "The default net class is required." msgstr "Die Standard-Netzklasse wird benötigt." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:908 #, c-format msgid "Nets matching '%s':" msgstr "Auf \"%s\" passende Netze:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32 msgid "Netclasses" msgstr "Netzklassen" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:642 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1202 pcbnew/zone.cpp:2037 msgid "Clearance" msgstr "Freiraum" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:177 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1358 msgid "Track Width" msgstr "Leiterbahnbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:176 msgid "Via Size" msgstr "Via-Größe" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 msgid "Via Hole" msgstr "Via-Loch" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56 msgid "uVia Size" msgstr "µVia-Größe" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57 msgid "uVia Hole" msgstr "µVia-Bohrung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 msgid "DP Width" msgstr "DP-Breite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 msgid "DP Gap" msgstr "DP-Abstand" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 msgid "PCB Color" msgstr "Leiterplattenfarbe" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61 msgid "Wire Thickness" msgstr "Verbindungsbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62 msgid "Bus Thickness" msgstr "Busbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:64 common/eda_shape.cpp:2582 #: common/stroke_params.cpp:272 eeschema/sch_bus_entry.cpp:641 #: eeschema/sch_line.cpp:905 eeschema/sch_line.cpp:1057 #: eeschema/sch_line.cpp:1061 eeschema/sch_tablecell.cpp:191 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:200 pcbnew/pcb_textbox.cpp:803 msgid "Line Style" msgstr "Linienstil" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:70 common/pgm_base.cpp:97 #: common/stroke_params.cpp:261 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:612 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:632 eeschema/sch_field.cpp:982 #: eeschema/sch_label.cpp:1238 eeschema/sch_line.cpp:1027 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:119 eeschema/sch_text.cpp:556 #: eeschema/sch_textbox.cpp:483 include/stroke_params.h:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:27 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2605 pcbnew/pcb_dimension.cpp:642 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:116 pcbnew/pcb_text.cpp:287 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:466 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:107 msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" "Farbe auf transparent setzen, um die Standardfarbe von KiCad zu verwenden." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:111 msgid "Import colors from schematic" msgstr "Farben aus Schaltplan importieren" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:128 msgid "Netclass Assignments" msgstr "Netzklassenzuweisungen" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:152 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:153 #: eeschema/sch_field.cpp:1095 eeschema/sch_label.cpp:207 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:200 pcbnew/pad.cpp:2616 pcbnew/zone.cpp:1896 msgid "Net Class" msgstr "Netzklasse" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44 common/kidialog.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:873 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:556 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:569 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:591 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:154 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:274 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:77 eeschema/files-io.cpp:451 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:261 #: eeschema/sch_marker.cpp:368 eeschema/sheet.cpp:774 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:133 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:506 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1293 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1691 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:985 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:128 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:224 pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:293 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:208 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:874 eeschema/sch_marker.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:986 pcbnew/pcb_marker.cpp:205 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:118 msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "Aus Pin-Konfliktmatrix" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:179 msgid "" "The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" "Die Schweregrade für Verstöße wurden außerhalb des Einstellungsdialogs " "geändert.\n" "Sollen sie neu geladen werden?" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:111 msgid "" "The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" "Die Textvariablen wurden außerhalb des Einstellungsdialogs geändert.\n" "Sollen sie neu geladen werden?" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:165 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:193 msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Der Variablenname darf nicht leer sein." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 msgid "Variable Name" msgstr "Variablenname" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 msgid "Text Substitution" msgstr "Textersetzung" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:46 common/eda_text.cpp:1326 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:302 eeschema/fields_grid_table.cpp:705 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:849 eeschema/pin_type.cpp:118 #: eeschema/sch_field.cpp:990 eeschema/sch_field.cpp:1547 #: eeschema/sch_pin.cpp:1710 pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:36 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2603 msgid "Left" msgstr "Links" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:47 common/eda_text.cpp:1328 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:304 eeschema/fields_grid_table.cpp:707 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:853 eeschema/pin_type.cpp:117 #: eeschema/sch_field.cpp:992 eeschema/sch_field.cpp:1549 #: eeschema/sch_pin.cpp:1709 pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:37 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2604 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:48 msgid "Top main" msgstr "Oben (Haupt)" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:49 msgid "Top auxillary" msgstr "Oben (Zusatz)" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:133 #: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:72 msgid "Insert separator" msgstr "Trenner einfügen" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:139 msgid "Insert spacer" msgstr "Platzhalter einfügen" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:140 msgid "Insert group" msgstr "Gruppe einfügen" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:543 common/eda_item.cpp:409 #: pcbnew/pcb_group.cpp:393 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:19 msgid "Customize toolbars" msgstr "Werkzeugleisten anpassen" #: common/draw_panel_gal.cpp:320 common/draw_panel_gal.cpp:507 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" "OpenGL Modus kann nicht verwendet werden; Software-Rendering wird verwendet" #: common/draw_panel_gal.cpp:328 msgid "Graphics error" msgstr "Grafikfehler" #: common/draw_panel_gal.cpp:514 msgid "Could not use OpenGL" msgstr "OpenGL kann nicht verwendet werden" #: common/draw_panel_gal.cpp:542 msgid "Error switching GAL backend" msgstr "Fehler beim Welchseln des GAL-Backends" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:558 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3475 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3385 msgid "Failed to read image data." msgstr "Fehler beim Lesen von Bilddaten." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:983 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:129 msgid "File not found." msgstr "Datei nicht gefunden." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:995 msgid "File could not be opened." msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1009 msgid "Drawing sheet was not fully read." msgstr "Zeichnungsblatt wurde nicht vollständig gelesen." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1036 msgid "Ran out of memory." msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:391 #: common/eda_item.cpp:392 common/eda_item.cpp:420 common/eda_text.cpp:1349 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/sch_field.cpp:978 eeschema/sch_field.cpp:1612 #: eeschema/sch_label.cpp:2298 eeschema/sch_tablecell.cpp:112 #: eeschema/sch_text.cpp:551 eeschema/sch_text.h:59 eeschema/schematic.cpp:69 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:203 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:55 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:316 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:319 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:366 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1839 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1921 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1954 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1992 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2034 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2068 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:103 pcbnew/pcb_text.cpp:271 pcbnew/pcb_text.cpp:425 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:197 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:239 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:242 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:280 msgid "Text" msgstr "Text" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:120 common/eda_item.cpp:416 #: common/eda_shape.cpp:328 eeschema/pin_type.cpp:101 eeschema/sch_pin.cpp:1694 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:75 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:59 msgid "Line" msgstr "Linie" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:124 common/eda_shape.cpp:1095 #: common/eda_shape.cpp:2461 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:199 #: eeschema/sch_label.cpp:2279 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:2533 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2013 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:339 msgid "Imported Shape" msgstr "Importierte Form" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:524 common/eda_item.cpp:445 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:40 eeschema/sch_bitmap.h:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:46 msgid "Image" msgstr "Bild" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:102 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:133 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Zeichnungsblattdatei" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "First Page Only" msgstr "Nur erste Seite" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 msgid "Subsequent Pages" msgstr "Nachfolgende Seiten" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149 msgid "All Pages" msgstr "Alle Seiten" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152 msgid "First Page Option" msgstr "Eigenschaften erste Seite" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156 msgid "Repeat Count" msgstr "Anzahl Wiederholungen" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160 msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Bezeichnerinkrement bei Wiederholung" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166 msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Positionsinkrement bei Wiederholung" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:242 #, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Text \"%s\"" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:439 eeschema/sch_shape.cpp:333 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "Rechteck, Breite %s Höhe %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:472 #, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Linie, Länge %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:530 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139 msgid "Page Limits" msgstr "Seitenbegrenzungen" #: common/dsnlexer.cpp:34 msgid "clipboard" msgstr "Zwischenablage" #: common/dsnlexer.cpp:330 #, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Erwarte %s" #: common/dsnlexer.cpp:337 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Erwarte \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:344 #, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Unerwartes %s" #: common/dsnlexer.cpp:351 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s ist ein Duplikat" #: common/dsnlexer.cpp:358 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Unerwartetes \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:417 #, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "benötige eine Zahl für \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:710 common/dsnlexer.cpp:771 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Getrennte Zeichenkette ist nicht abgeschlossen" #: common/dsnlexer.cpp:732 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Das Trennsymbol für Zeichenketten muss ', \", oder $ lauten" #: common/dsnlexer.cpp:854 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" "Unzulässige Gleitkommazahl in\n" "Datei: \"%s\"\n" "Zeile: %d\n" "Offset: %d" #: common/dsnlexer.cpp:863 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" "Fehlende Gleitkommazahl in\n" "Datei: \"%s\"\n" "Zeile: %d\n" "Offset: %d" #: common/dsnlexer.cpp:890 msgid "Invalid floating point number" msgstr "Ungültige Gleitkommazahl" #: common/eda_base_frame.cpp:436 common/tool/actions.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:125 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: common/eda_base_frame.cpp:445 common/tool/actions.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:126 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" #: common/eda_base_frame.cpp:1169 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Datei \"%s\" wurde nicht gefunden." #: common/eda_base_frame.cpp:1218 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: common/eda_base_frame.cpp:1246 common/hotkey_store.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Allgemein" #: common/eda_base_frame.cpp:1252 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Maus und Touchpad" #: common/eda_base_frame.cpp:1254 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle" #: common/eda_base_frame.cpp:1260 kicad/project_tree_pane.cpp:1053 msgid "Version Control" msgstr "Versionskontrolle" #: common/eda_base_frame.cpp:1267 msgid "Data Collection" msgstr "Datensammlung" #: common/eda_base_frame.cpp:1290 common/tool/actions.cpp:1135 #: common/tool/common_tools.cpp:615 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:84 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:125 msgid "Symbol Editor" msgstr "Symboleditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1291 common/eda_base_frame.cpp:1303 #: common/eda_base_frame.cpp:1333 common/eda_base_frame.cpp:1350 #: common/eda_base_frame.cpp:1390 common/eda_base_frame.cpp:1417 msgid "Display Options" msgstr "Anzeigeoptionen" #: common/eda_base_frame.cpp:1293 common/eda_base_frame.cpp:1305 #: common/eda_base_frame.cpp:1336 common/eda_base_frame.cpp:1353 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:23 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:283 msgid "Editing Options" msgstr "Bearbeitungsoptionen" #: common/eda_base_frame.cpp:1294 common/eda_base_frame.cpp:1307 #: common/eda_base_frame.cpp:1337 common/eda_base_frame.cpp:1354 #: common/eda_base_frame.cpp:1391 common/eda_base_frame.cpp:1419 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: common/eda_base_frame.cpp:1297 common/eda_base_frame.cpp:1310 #: common/eda_base_frame.cpp:1340 common/eda_base_frame.cpp:1357 #: common/eda_base_frame.cpp:1368 common/eda_base_frame.cpp:1394 #: common/eda_base_frame.cpp:1422 msgid "Toolbars" msgstr "Werkzeugleisten" #: common/eda_base_frame.cpp:1302 common/hotkey_store.cpp:77 #: common/tool/common_tools.cpp:614 eeschema/menubar.cpp:133 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1741 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:114 msgid "Schematic Editor" msgstr "Schaltplaneditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1306 msgid "Annotation Options" msgstr "Annotierungsoptionen" #: common/eda_base_frame.cpp:1313 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:20 msgid "Field Name Templates" msgstr "Feldnamen-Vorlagen" #: common/eda_base_frame.cpp:1314 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:117 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:112 #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:76 msgid "Simulator" msgstr "Simulator" #: common/eda_base_frame.cpp:1332 common/tool/actions.cpp:1152 #: common/tool/common_tools.cpp:617 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:147 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1061 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 msgid "Footprint Editor" msgstr "Footprinteditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1335 common/eda_base_frame.cpp:1352 msgid "Origins & Axes" msgstr "Ursprünge & Achsen" #: common/eda_base_frame.cpp:1342 msgid "Footprint Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für neue Footprints" #: common/eda_base_frame.cpp:1344 msgid "Graphics Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Graphik" #: common/eda_base_frame.cpp:1349 common/hotkey_store.cpp:78 #: common/tool/common_tools.cpp:616 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:136 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:186 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1883 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:284 msgid "PCB Editor" msgstr "Leiterplatteneditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1359 common/eda_base_frame.cpp:1435 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: common/eda_base_frame.cpp:1370 msgid "Realtime Renderer" msgstr "Echtzeit-Renderer" #: common/eda_base_frame.cpp:1371 msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Raytracing-Renderer" #: common/eda_base_frame.cpp:1389 common/hotkey_store.cpp:81 #: common/tool/common_tools.cpp:619 gerbview/gerbview_frame.cpp:692 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:716 gerbview/menubar.cpp:159 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:158 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber-Betrachter" #: common/eda_base_frame.cpp:1398 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon-Optionen" #: common/eda_base_frame.cpp:1416 common/hotkey_store.cpp:79 #: common/tool/common_tools.cpp:618 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:588 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Zeichnungsblatteditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1428 msgid "Packages and Updates" msgstr "Pakete und Aktualisierungen" #: common/eda_base_frame.cpp:1518 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:324 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen für Ordner \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" "%s\n" "KiCad exited before saving.\n" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" "Oh, das ist uns unangenehm!\n" "Anscheinend wurde bei Ihrer letzten Bearbeitung der Datei\n" "%s\n" "KiCad vor dem Speichern der Datei beendet.\n" "\n" "Möchten Sie stattdessen den letzten automatisch gespeicherten Zustand " "wiederherstellen?" #: common/eda_base_frame.cpp:1580 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Die beim automatischen Speichern erzeugte Datei konnte nicht in die " "Platinendatei umbenannt werden." #: common/eda_base_frame.cpp:1813 msgid "Set Language" msgstr "Sprache" #: common/eda_doc.cpp:148 msgid "Documentation File" msgstr "Dokumentationsdatei" #: common/eda_doc.cpp:158 #, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." msgstr "Dokumentationsdatei \"%s\" nicht gefunden." #: common/eda_doc.cpp:204 #, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "Unbekannter MIME-Typ für Dokumentationsdatei \"%s\"" #: common/eda_draw_frame.cpp:417 common/tool/actions.cpp:959 msgid "Edit Grids..." msgstr "Raster bearbeiten..." #: common/eda_draw_frame.cpp:576 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom Auto" #: common/eda_draw_frame.cpp:585 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Zoom %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:668 #, c-format msgid "grid %s" msgstr "Raster %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:681 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:773 msgid "inches" msgstr "Zoll" #: common/eda_draw_frame.cpp:682 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:310 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:321 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:117 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:774 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/eda_draw_frame.cpp:684 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:640 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1844 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #: common/eda_draw_frame.cpp:726 common/tool/actions.cpp:972 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:58 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:33 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:53 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1786 msgid "Inches" msgstr "Zoll" #: common/eda_draw_frame.cpp:732 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:173 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:345 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:328 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295 msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Auf H, V, 45° beschränken" #: common/eda_draw_frame.cpp:1151 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1379 msgid "Select Library" msgstr "Bibliothek wählen" #: common/eda_draw_frame.cpp:1151 msgid "New Library" msgstr "Neue Bibliothek" #: common/eda_draw_frame.cpp:1212 common/tool/actions.cpp:478 #: common/widgets/search_pane.cpp:120 eeschema/sch_edit_frame.cpp:268 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:386 msgid "Search" msgstr "Suche" #: common/eda_draw_frame.cpp:1218 common/tool/actions.cpp:1161 #: eeschema/eeschema_settings.cpp:93 eeschema/sch_edit_frame.cpp:2199 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:197 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:236 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:364 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1789 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: common/eda_draw_frame.cpp:1224 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:377 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1790 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465 msgid "Net Inspector" msgstr "Netzinspektor" #: common/eda_item.cpp:384 msgid "Screen" msgstr "Schirm" #: common/eda_item.cpp:386 eeschema/sch_symbol.cpp:1992 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:161 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:294 pcbnew/pad.cpp:1300 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:705 pcbnew/pcb_text.cpp:267 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:185 msgid "Footprint" msgstr "Footprint" #: common/eda_item.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:515 #: pcbnew/pad.cpp:1303 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: common/eda_item.cpp:388 common/eda_item.cpp:418 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" #: common/eda_item.cpp:389 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:208 #: pcbnew/pcb_reference_image.h:80 msgid "Reference Image" msgstr "Referenzbild" #: common/eda_item.cpp:390 pcbnew/pcb_generator.cpp:227 msgid "Generator" msgstr "Generator" #: common/eda_item.cpp:393 common/eda_item.cpp:421 eeschema/sch_textbox.cpp:363 #: eeschema/sch_textbox.cpp:478 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:384 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:457 pcbnew/pcb_textbox.h:68 msgid "Text Box" msgstr "Textfeld" #: common/eda_item.cpp:394 common/eda_item.cpp:422 eeschema/sch_table.cpp:448 #: pcbnew/pcb_table.cpp:416 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: common/eda_item.cpp:395 common/eda_item.cpp:423 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:109 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:100 #: pcbnew/pcb_tablecell.h:48 msgid "Table Cell" msgstr "Tabellenzelle" #: common/eda_item.cpp:396 common/eda_item.cpp:397 pcbnew/pcb_track.cpp:1705 msgid "Track" msgstr "Leiterbahn" #: common/eda_item.cpp:398 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:515 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1703 pcbnew/pcb_track.cpp:1784 msgid "Via" msgstr "Durchkontaktierung" #: common/eda_item.cpp:399 common/eda_item.cpp:411 eeschema/sch_marker.cpp:359 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:199 msgid "Marker" msgstr "Marker" #: common/eda_item.cpp:400 common/eda_item.cpp:401 common/eda_item.cpp:402 #: common/eda_item.cpp:403 pcbnew/pcb_dimension.cpp:609 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:284 msgid "Dimension" msgstr "Bemaßung" #: common/eda_item.cpp:404 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1313 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1480 msgid "Leader" msgstr "Hinweislinie" #: common/eda_item.cpp:405 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: common/eda_item.cpp:406 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:824 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: common/eda_item.cpp:407 msgid "ItemList" msgstr "Elementliste" #: common/eda_item.cpp:408 msgid "NetInfo" msgstr "Netzinformation" #: common/eda_item.cpp:412 eeschema/sch_junction.cpp:289 #: eeschema/sch_junction.h:102 msgid "Junction" msgstr "Knotenpunkt" #: common/eda_item.cpp:413 msgid "No-Connect Flag" msgstr "\"keine Verbindung\"-Kennzeichnung" #: common/eda_item.cpp:414 msgid "Wire Entry" msgstr "Verbindungszugang" #: common/eda_item.cpp:415 msgid "Bus Entry" msgstr "Buszugang" #: common/eda_item.cpp:417 eeschema/sch_bitmap.cpp:186 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:419 eeschema/sch_rule_area.cpp:51 #: eeschema/sch_rule_area.cpp:380 pcbnew/zone.cpp:991 msgid "Rule Area" msgstr "Regelbereich" #: common/eda_item.cpp:424 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:252 msgid "Net Label" msgstr "Netzbezeichner" #: common/eda_item.cpp:425 eeschema/sch_label.cpp:1224 #: eeschema/sch_label.cpp:1765 msgid "Directive Label" msgstr "Anweisungsbezeichner" #: common/eda_item.cpp:426 eeschema/sch_label.cpp:1225 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:254 msgid "Global Label" msgstr "Globaler Bezeichner" #: common/eda_item.cpp:427 eeschema/sch_label.cpp:1226 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:253 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchischer Bezeichner" #: common/eda_item.cpp:428 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:200 #: eeschema/sch_field.h:93 eeschema/sch_label.cpp:209 msgid "Field" msgstr "Feld" #: common/eda_item.cpp:429 common/eda_item.cpp:441 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1764 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: common/eda_item.cpp:430 eeschema/sch_pin.cpp:1156 eeschema/sch_pin.h:85 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: common/eda_item.cpp:431 msgid "Sheet Pin" msgstr "Schaltplanpin" #: common/eda_item.cpp:432 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:114 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2297 msgid "Sheet" msgstr "Schaltplanblatt" #: common/eda_item.cpp:439 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH Fenster" #: common/eda_item.cpp:443 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber-Layout" #: common/eda_item.cpp:444 msgid "Draw Item" msgstr "Zeichnungselement" #: common/eda_shape.cpp:319 msgid "Thermal Spoke" msgstr "Thermische Speiche" #: common/eda_shape.cpp:320 pcbnew/pcb_shape.cpp:1044 msgid "Number Box" msgstr "Nummernfeld" #: common/eda_shape.cpp:329 pcbnew/pad.cpp:1537 msgid "Rect" msgstr "Rechteck" #: common/eda_shape.cpp:330 common/eda_shape.cpp:1092 common/eda_shape.cpp:2462 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 msgid "Arc" msgstr "Kreisbogen" #: common/eda_shape.cpp:331 common/eda_shape.cpp:1091 common/eda_shape.cpp:2463 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:193 #: eeschema/sch_label.cpp:2277 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1535 #: pcbnew/pad.cpp:2532 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2014 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: common/eda_shape.cpp:332 msgid "Bezier Curve" msgstr "Bezierkurve" #: common/eda_shape.cpp:333 common/eda_shape.cpp:1094 common/eda_shape.cpp:2464 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: common/eda_shape.cpp:1082 msgid "Pad Number Box" msgstr "Pad-Nummernfeld" #: common/eda_shape.cpp:1083 pcbnew/pcb_shape.cpp:1051 msgid "Thermal Spoke Template" msgstr "Thermische Speiche-Vorlage" #: common/eda_shape.cpp:1084 common/eda_shape.cpp:1097 msgid "Unrecognized" msgstr "Unerkannt" #: common/eda_shape.cpp:1093 msgid "Curve" msgstr "Bogen" #: common/eda_shape.cpp:1096 common/eda_shape.cpp:2460 msgid "Segment" msgstr "Abschnitt" #: common/eda_shape.cpp:1107 common/eda_shape.cpp:2521 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53 #: eeschema/sch_label.cpp:2259 eeschema/sch_label.cpp:2291 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:189 eeschema/sch_textbox.cpp:625 #: eeschema/sync_sheet_pin/sheet_synchronization_model.h:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:196 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:252 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:795 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:45 msgid "Shape" msgstr "Form" #: common/eda_shape.cpp:1113 common/eda_shape.cpp:1122 #: common/eda_shape.cpp:2548 pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:928 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1726 msgid "Radius" msgstr "Radius" #: common/eda_shape.cpp:1117 common/eda_shape.cpp:1126 #: common/eda_shape.cpp:1144 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #: eeschema/sch_pin.cpp:1181 eeschema/sch_pin.cpp:1759 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:898 msgid "Length" msgstr "Länge" #: common/eda_shape.cpp:1120 common/eda_shape.cpp:1150 #: common/eda_shape.cpp:2591 pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:899 #: pcbnew/pcb_text.cpp:285 pcbnew/pcb_textbox.cpp:464 msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: common/eda_shape.cpp:1131 eeschema/sch_rule_area.cpp:384 msgid "Points" msgstr "Punkte" #: common/eda_shape.cpp:1135 common/eda_shape.cpp:2566 common/eda_text.cpp:1374 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:193 eeschema/sch_bitmap.cpp:332 #: eeschema/sch_field.cpp:1593 eeschema/sch_tablecell.cpp:194 #: eeschema/sch_text.cpp:695 eeschema/sch_textbox.cpp:627 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:685 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2140 pcbnew/pad.cpp:1368 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:149 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:215 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:368 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:197 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:203 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:249 pcbnew/pcb_text.cpp:289 pcbnew/pcb_textbox.cpp:800 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1721 pcbnew/pcb_track.cpp:2238 msgid "Width" msgstr "Breite" #: common/eda_shape.cpp:1138 common/eda_shape.cpp:2572 common/eda_text.cpp:1379 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:195 eeschema/sch_bitmap.cpp:339 #: eeschema/sch_field.cpp:1594 eeschema/sch_tablecell.cpp:195 #: eeschema/sch_text.cpp:696 eeschema/sch_textbox.cpp:628 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:696 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/pad.cpp:1369 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1033 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:150 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:217 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:375 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:198 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:204 pcbnew/pcb_text.cpp:290 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:801 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: common/eda_shape.cpp:2465 msgid "Bezier" msgstr "Bézierkurve" #: common/eda_shape.cpp:2484 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 msgid "Hatch" msgstr "Schraffierung" #: common/eda_shape.cpp:2485 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 msgid "Reverse Hatch" msgstr "Umgekehrte Schraffierung" #: common/eda_shape.cpp:2486 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 msgid "Cross-hatch" msgstr "Kreuzschraffierung" #: common/eda_shape.cpp:2519 eeschema/sch_shape.cpp:557 msgid "Shape Properties" msgstr "Form-Eigenschaften" #: common/eda_shape.cpp:2525 eeschema/sch_table.cpp:507 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:184 pcbnew/pcb_table.cpp:577 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:192 pcbnew/pcb_textbox.cpp:796 #: pcbnew/pcb_track.cpp:2241 msgid "Start X" msgstr "Start X" #: common/eda_shape.cpp:2530 eeschema/sch_table.cpp:510 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:185 pcbnew/pcb_table.cpp:580 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:193 pcbnew/pcb_textbox.cpp:797 #: pcbnew/pcb_track.cpp:2245 msgid "Start Y" msgstr "Start Y" #: common/eda_shape.cpp:2536 msgid "Center X" msgstr "Mitte X" #: common/eda_shape.cpp:2542 msgid "Center Y" msgstr "Mitte Y" #: common/eda_shape.cpp:2554 eeschema/sch_tablecell.cpp:186 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2617 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:194 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:798 pcbnew/pcb_track.cpp:2248 msgid "End X" msgstr "Ende X" #: common/eda_shape.cpp:2560 eeschema/sch_tablecell.cpp:187 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2623 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:195 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:799 pcbnew/pcb_track.cpp:2251 msgid "End Y" msgstr "Ende Y" #: common/eda_shape.cpp:2578 common/stroke_params.cpp:276 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:645 eeschema/sch_line.cpp:1065 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:190 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:199 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:802 msgid "Line Width" msgstr "Linienbreite" #: common/eda_shape.cpp:2586 eeschema/sch_tablecell.cpp:192 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:985 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:201 msgid "Line Color" msgstr "Linienfarbe" #: common/eda_shape.cpp:2633 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:203 msgid "Fill" msgstr "Füllen" #: common/eda_shape.cpp:2638 eeschema/sch_shape.cpp:550 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:986 msgid "Fill Color" msgstr "Füllfarbe" #: common/eda_text.cpp:977 common/eda_text.cpp:1364 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:235 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:476 eeschema/sch_label.cpp:1240 #: eeschema/sch_label.cpp:2300 eeschema/sch_tablecell.cpp:121 #: eeschema/sch_text.cpp:558 eeschema/sch_textbox.cpp:485 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:52 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:152 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: common/eda_text.cpp:978 common/eda_text.cpp:1368 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:477 eeschema/sch_label.cpp:1240 #: eeschema/sch_label.cpp:2301 eeschema/sch_tablecell.cpp:121 #: eeschema/sch_text.cpp:558 eeschema/sch_textbox.cpp:485 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:167 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: common/eda_text.cpp:979 msgid "Bold+Italic" msgstr "Fett+Kursiv" #: common/eda_text.cpp:1327 common/eda_text.cpp:1336 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:295 eeschema/fields_grid_table.cpp:303 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:706 eeschema/fields_grid_table.cpp:717 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:851 eeschema/fields_grid_table.cpp:875 #: eeschema/sch_field.cpp:991 eeschema/sch_field.cpp:1001 #: eeschema/sch_field.cpp:1548 eeschema/sch_field.cpp:1557 #: eeschema/sch_text.cpp:579 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:882 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:912 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:927 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:930 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: common/eda_text.cpp:1335 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:294 eeschema/fields_grid_table.cpp:716 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:873 eeschema/sch_field.cpp:1000 #: eeschema/sch_field.cpp:1556 eeschema/sch_text.cpp:578 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:38 msgid "Top" msgstr "Oben" #: common/eda_text.cpp:1337 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:296 eeschema/fields_grid_table.cpp:718 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:877 eeschema/sch_field.cpp:1002 #: eeschema/sch_field.cpp:1558 eeschema/sch_text.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:34 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: common/eda_text.cpp:1343 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:479 eeschema/sch_field.cpp:1601 #: eeschema/sch_pin.cpp:1183 eeschema/sch_pin.cpp:1755 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2900 eeschema/sch_tablecell.cpp:197 #: eeschema/sch_text.cpp:704 eeschema/sch_textbox.cpp:655 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/footprint.cpp:4110 pcbnew/pad.cpp:2579 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1804 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1879 pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:154 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:206 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" #: common/eda_text.cpp:1347 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:117 #: eeschema/sch_field.cpp:1568 eeschema/sch_field.cpp:1599 #: eeschema/sch_text.cpp:701 eeschema/sch_textbox.cpp:653 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1866 pcbnew/pcb_text.cpp:625 #: pcbnew/pcb_text.cpp:629 pcbnew/pcb_textbox.cpp:809 msgid "Text Properties" msgstr "Texteigenschaften" #: common/eda_text.cpp:1355 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:482 eeschema/sch_field.cpp:982 #: eeschema/sch_label.cpp:1238 eeschema/sch_tablecell.cpp:119 #: eeschema/sch_text.cpp:556 eeschema/sch_textbox.cpp:483 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:257 pcbnew/pcb_dimension.cpp:642 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:116 pcbnew/pcb_text.cpp:287 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:466 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:286 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: common/eda_text.cpp:1360 eeschema/sch_field.cpp:1591 #: eeschema/sch_label.cpp:2299 eeschema/sch_tablecell.cpp:196 #: eeschema/sch_text.cpp:697 eeschema/sch_textbox.cpp:629 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:151 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:205 #: pcbnew/pcb_text.cpp:288 msgid "Thickness" msgstr "Stärke" #: common/eda_text.cpp:1371 eeschema/sch_field.cpp:1592 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:198 eeschema/sch_text.cpp:694 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:159 msgid "Mirrored" msgstr "Gespiegelt" #: common/eda_text.cpp:1385 eeschema/sch_field.cpp:1571 #: eeschema/sch_field.cpp:1574 eeschema/sch_label.cpp:2303 msgid "Horizontal Justification" msgstr "Horizontale Ausrichtung" #: common/eda_text.cpp:1389 eeschema/sch_field.cpp:1578 #: eeschema/sch_field.cpp:1581 eeschema/sch_label.cpp:2305 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1924 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1957 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1995 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2037 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2071 msgid "Vertical Justification" msgstr "Vertikale Ausrichtung" #: common/eda_text.cpp:1397 eeschema/sch_field.cpp:1590 #: eeschema/sch_label.cpp:2263 eeschema/sch_tablecell.cpp:200 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1927 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1960 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1998 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2040 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2074 pcbnew/pcb_field.cpp:282 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:207 pcbnew/pcb_text.cpp:643 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:848 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #: common/eda_units.cpp:419 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:207 msgid "min" msgstr "min" #: common/eda_units.cpp:427 msgid "opt" msgstr "opt" #: common/eda_units.cpp:435 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:151 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:210 msgid "max" msgstr "max" #: common/env_vars.cpp:117 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" "Der Basispfad von lokal installierten System-Footprintbibliotheken (.pretty-" "Ordner)." #: common/env_vars.cpp:120 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "Der Basispfad von System-Footprint-3D-Formen (.3Dshapes-Ordner)." #: common/env_vars.cpp:123 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "Der Basispfad von lokal installierten Symbolbibliotheken." #: common/env_vars.cpp:126 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" "Ein Verzeichnis, das Projektvorlagen enthält, die zusammen mit KiCad " "installiert worden sind." #: common/env_vars.cpp:129 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" "Optional. Kann definiert werden, wenn Sie Ihren eigenen " "Projektvorlagenordner erstellen möchten." #: common/env_vars.cpp:132 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" "Ein Verzeichnis mit Plugins, Bibliotheken und anderen herunterladbaren " "Inhalten von Drittanbietern." #: common/env_vars.cpp:135 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" "Intern durch KiCad definiert (kann nicht verändert werden) und auf den " "absoluten Pfad des aktuell geladenen Projekts gesetzt. Diese " "Umgebungsvariable kann verwendet werden, um Dateien und Pfade relativ zum " "aktuellen Projekt zu definieren. Z.B. kann ${KIPRJMOD}/libs/footprints." "pretty als ein Ordner definiert werden, welcher die projektspezifische " "Footprintbibliothek footprints.pretty enthält." #: common/env_vars.cpp:141 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad." msgstr "" "Ein Verzeichnis mit systemweiten Skripten, die mit KiCad installiert wurden." #: common/env_vars.cpp:144 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad." msgstr "" "Ein Verzeichnis mit benutzerspezifischen Skripten, die mit KiCad installiert " "worden sind." #: common/env_vars.cpp:147 #, c-format msgid "Deprecated version of %s." msgstr "Veraltete Version von %s." #: common/exceptions.cpp:78 #, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "%s in \"%s\", Zeile %d, Spalte %d." #: common/exceptions.cpp:109 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" "KiCad konnte diese Datei nicht öffnen, da sie mit einer Version erstellt " "wurde, die neuer ist als die aktuell laufende.\n" "\n" "Um die Datei zu öffnen, müssen Sie KiCad auf eine Version mit dem Datum %s " "oder neuer aktualisieren." #: common/exceptions.cpp:117 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to version %s or later (file " "format dated %s or later)." msgstr "" "KiCad konnte diese Datei nicht öffnen, da sie mit einer Version erstellt " "wurde, die neuer ist als die aktuell laufende.\n" "\n" "Um die Datei zu öffnen, muss KiCad auf Version %s oder später aktualisiert " "werden (Dateiformat mit Datum %s oder später)." #: common/exceptions.cpp:153 msgid "Full error text:" msgstr "Vollständiger Fehlertext:" #: common/file_history.cpp:155 msgid "No Files" msgstr "Keine Dateien" #: common/filename_resolver.cpp:484 msgid "The given path does not exist" msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht" #: common/filename_resolver.cpp:512 msgid "Alias: " msgstr "Alias: " #: common/filename_resolver.cpp:515 msgid "This path:" msgstr "Dieser Pfad:" #: common/filename_resolver.cpp:518 msgid "Existing path:" msgstr "Bestehender Pfad:" #: common/filename_resolver.cpp:520 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "Ungültiger Alias (doppelt vergebener Name)" #: common/font/font.cpp:177 common/widgets/font_choice.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:61 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:251 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 msgid "Default Font" msgstr "Standard-Schriftart" #: common/font/fontconfig.cpp:360 #, c-format msgid "Error loading font '%s'." msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart \"%s\"." #: common/font/fontconfig.cpp:372 #, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." msgstr "Schriftart \"%s\" nicht gefunden; ersetze \"%s\"." #: common/footprint_info.cpp:119 #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:425 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:969 eeschema/symbol_library_manager.cpp:82 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:107 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:308 msgid "Load Error" msgstr "Fehler beim Laden" #: common/footprint_info.cpp:121 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Fehler traten beim Laden der Footprints auf:" #: common/fp_lib_table.cpp:226 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "" "Doppelter Bibliotheks-Aliasname \"%s\" in der Tabelle der " "Footprintbibliotheken in Zeile %d gefunden." #: common/gestfich.cpp:248 #, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "Programm \"%s\" nicht gefunden." #: common/gestfich.cpp:265 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "Konnte keinen PDF-Betrachter für \"%s\" finden." #: common/gestfich.cpp:280 #, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Problem beim Starten des PDF-Betrachters \"%s\"." #: common/gestfich.cpp:299 eeschema/eeschema.cpp:690 eeschema/eeschema.cpp:725 #: gerbview/gerbview.cpp:264 kicad/project_template.cpp:309 #: pcbnew/pcbnew.cpp:636 #, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Datei \"%s\" konnte nicht kopiert werden." #: common/gestfich.cpp:320 msgid "Invalid directory name, cannot remove root" msgstr "Ungültiger Verzeichnisname; kann Wurzel nicht entfernen" #: common/gestfich.cpp:328 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Verzeichnis \"%s\" existiert nicht" #: common/gestfich.cpp:338 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" ist kein Verzeichnis" #: common/gestfich.cpp:350 #, c-format msgid "Error removing directory '%s': %s" msgstr "Fehler beim Entfernen von Verzeichnis \"%s\": %s" #: common/gestfich.cpp:366 common/gestfich.cpp:440 common/gestfich.cpp:554 #, c-format msgid "Could not open source directory: %s" msgstr "Konnte Quellverzeichnis nicht öffnen: %s" #: common/gestfich.cpp:373 common/gestfich.cpp:511 #, c-format msgid "Could not create destination directory: %s" msgstr "Konnte Zielverzeichnis nicht erstellen: %s" #: common/gestfich.cpp:397 common/gestfich.cpp:428 #, c-format msgid "Could not copy file: %s to %s" msgstr "Konnte Datei nicht kopieren: %s nach %s" #: common/gestfich.cpp:477 #, c-format msgid "Could not copy directory: %s to %s" msgstr "Konnte das Verzeichnis %s nicht nach %s kopieren" #: common/gestfich.cpp:529 #, c-format msgid "Source directory does not exist: %s" msgstr "Das Quellverzeichnis %s existiert nicht" #: common/gestfich.cpp:584 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %s" #: common/git/git_clone_handler.cpp:58 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis \"%s\" nicht erstellen" #: common/git/git_clone_handler.cpp:81 #, c-format msgid "Could not clone repository '%s'" msgstr "Konnte Repository \"%s\" nicht klonen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:67 #, c-format msgid "Could not lookup remote '%s'" msgstr "Konnte Remote-Adresse \"%s\" nicht auflösen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:87 #, c-format msgid "Could not connect to remote '%s': %s" msgstr "Konnte nicht mit Remote \"%s\" verbinden: %s" #: common/git/git_pull_handler.cpp:99 #, c-format msgid "Could not fetch data from remote '%s': %s" msgstr "Konnte keine Daten von Remote \"%s\" abrufen (fetch): %s" #: common/git/git_pull_handler.cpp:127 msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgstr "Konnte \"FETCH_HEAD\" nicht lesen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:135 msgid "Could not lookup commit" msgstr "Konnte Commit nicht auflösen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:146 msgid "Could not analyze merge" msgstr "Konnte Merge nicht untersuchen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:152 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." msgstr "Ungültiger HEAD. Kann nicht mergen." #: common/git/git_pull_handler.cpp:181 msgid "Could not access repository configuration" msgstr "Konnte Repository-Konfiguration nicht abrufen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:251 common/git/git_push_handler.cpp:91 msgid "Could not get repository head" msgstr "Konnte Repository-Head nicht abrufen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 #, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" msgstr "Konnte Referenz-OID für Referenz \"%s\" nicht abrufen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:275 msgid "Could not look up target commit" msgstr "Konnte Ziel-Commit nicht auflösen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:287 #, fuzzy msgid "Could not get tree from target commit" msgstr "Konnte Commits nicht mergen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:329 common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "Failed to perform checkout operation." msgstr "Checkout-Vorgang fehlgeschlagen." #: common/git/git_pull_handler.cpp:338 #, c-format msgid "Failed to update reference '%s' to point to '%s'" msgstr "" "Konnte Referenz \"%s\" nicht so aktualisieren, dass sie auf \"%s\" zeigt" #: common/git/git_pull_handler.cpp:348 #, fuzzy msgid "Failed to clean up repository state after fast-forward." msgstr "Repository konnte nicht geklont werden." #: common/git/git_pull_handler.cpp:357 #, fuzzy msgid "Failed to initialize revision walker." msgstr "Initialisieren des Git-Projekts fehlgeschlagen." #: common/git/git_pull_handler.cpp:366 #, fuzzy msgid "Failed to push reference to revision walker." msgstr "" "Änderungen konnten nicht zum Remote-Repository übertragen werden (push)." #: common/git/git_pull_handler.cpp:381 #, c-format msgid "Could not lookup commit '%s'" msgstr "Konnte Commit \"%s\" nicht finden" #: common/git/git_pull_handler.cpp:414 msgid "Could not merge commits" msgstr "Konnte Commits nicht mergen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:423 msgid "Could not get repository index" msgstr "Konnte Repository-Index nicht abrufen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:434 msgid "Could not get conflict iterator" msgstr "Konflikt-Iterator konnte nicht erstellt werden" #: common/git/git_pull_handler.cpp:456 common/git/git_pull_handler.cpp:457 msgid "Changed" msgstr "Geändert" #: common/git/git_pull_handler.cpp:471 common/git/git_pull_handler.cpp:472 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: common/git/git_pull_handler.cpp:550 msgid "Conflicts detected during rebase" msgstr "Während des rebase wurden Konflikte erkannt" #: common/git/git_push_handler.cpp:56 msgid "Could not lookup remote" msgstr "Konnte Remote-Adresse nicht auflösen" #: common/git/git_push_handler.cpp:76 #, c-format msgid "Could not connect to remote: %s" msgstr "Konnte nicht mit Remote verbinden: \"%s\"" #: common/git/git_push_handler.cpp:104 #, c-format msgid "Could not push to remote: %s" msgstr "Konnte nicht zu Remote übertragen: %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:844 #, c-format msgid "Received %u of %u objects" msgstr "%u von %u Objekten empfangen" #: common/git/kicad_git_common.cpp:873 #, c-format msgid "* [updated] %s..%s %s" msgstr "* [aktualisiert] %s..%s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:877 #, c-format msgid "* [new] %s %s" msgstr "* [neu] %s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:897 #, c-format msgid "Writing objects: %lld%% (%u/%u), %zu bytes" msgstr "Schreibe Objekte: %lld%% (%u/%u), %zu Bytes" #: common/git/kicad_git_common.cpp:912 #, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" msgstr "* [abgelehnt] %s (%s)" #: common/git/kicad_git_common.cpp:917 #, c-format msgid "[updated] %s" msgstr "[aktualisiert] %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:981 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 msgid "Invalid repository." msgstr "Ungültiges Repository." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:41 msgid "Failed to commit changes." msgstr "Änderungen konnten nicht committet werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:42 msgid "Failed to merge branches." msgstr "Branches konnten nicht gemergt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:45 msgid "Failed to clone repository." msgstr "Repository konnte nicht geklont werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 msgid "Remote repository not found." msgstr "Remote-Repository nicht gefunden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:47 msgid "Authentication failed for remote repository." msgstr "Authentifizierung für Remote-Repository fehlgeschlagen." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 msgid "Branch not found." msgstr "Branch nicht gefunden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:51 msgid "Failed to create branch." msgstr "Branch konnte nicht erstellt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:52 msgid "Failed to delete branch." msgstr "Branch konnte nicht gelöscht werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:56 msgid "File not found during checkout operation." msgstr "Datei nicht gefunden während des Checkout-Vorgangs." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 msgid "Merge conflict encountered." msgstr "Merge-Konflikt festgestellt." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:60 msgid "Rebase conflict encountered." msgstr "Rebase-Konflikt festgestellt." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:63 msgid "Failed to pull changes from remote repository." msgstr "" "Änderungen konnten nicht vom Remote-Repository abgerufen und angewandt " "werden (pull)." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:64 msgid "Failed to push changes to remote repository." msgstr "" "Änderungen konnten nicht zum Remote-Repository übertragen werden (push)." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:65 msgid "No upstream branch configured." msgstr "Kein Upstream-Branch eingestellt." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:67 msgid "Failed to establish connection with remote repository." msgstr "Verbindung mit Remote-Repository konnte nicht hergestellt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:70 msgid "Tag not found." msgstr "Tag nicht gefunden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:71 msgid "Failed to create tag." msgstr "Tag konnte nicht erstellt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:72 msgid "Failed to delete tag." msgstr "Tag konnte nicht gelöscht werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:74 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:75 msgid "No error." msgstr "Kein Fehler." #: common/git/kicad_git_errors.h:46 common/git/kicad_git_errors.h:54 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" #: common/grid_tricks.cpp:359 common/tool/actions.cpp:217 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:52 eeschema/tools/sch_actions.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2664 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: common/grid_tricks.cpp:360 msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "" "Den Inhalt der selektierten Zellen in die Zwischenablage kopieren und " "Zellinhalt löschen" #: common/grid_tricks.cpp:361 common/tool/actions.cpp:228 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:50 eeschema/tools/sch_actions.cpp:271 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:392 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:131 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: common/grid_tricks.cpp:362 kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:392 msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Ausgewählte Zellen in die Zwischenablage kopieren" #: common/grid_tricks.cpp:366 common/tool/actions.cpp:248 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:51 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2281 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1022 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:132 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1282 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: common/grid_tricks.cpp:367 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" "Den Inhalt der Zwischenablage ab der aktuellen Zelle in die Tabelle einfügen" #: common/grid_tricks.cpp:368 common/tool/actions.cpp:294 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:54 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1720 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:478 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:393 kicad/project_tree_pane.cpp:986 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:133 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2677 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: common/grid_tricks.cpp:369 msgid "Clear contents of selected cells" msgstr "Inhalt der ausgewählten Zellen löschen" #: common/grid_tricks.cpp:372 common/tool/actions.cpp:258 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:137 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" #: common/grid_tricks.cpp:373 msgid "Select all cells" msgstr "Alle Zellen auswählen" #: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Accept Autocomplete" msgstr "Automatische Vervollständigung akzeptieren" #: common/hotkey_store.cpp:45 msgid "Cancel Autocomplete" msgstr "Automatische Vervollständigung abbrechen" #: common/hotkey_store.cpp:46 msgid "Toggle Checkbox" msgstr "Kontrollkästchen umschalten" #: common/hotkey_store.cpp:47 msgid "Pan Left/Right" msgstr "Links/rechts schwenken" #: common/hotkey_store.cpp:48 msgid "Pan Up/Down" msgstr "Hoch/runter schwenken" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Finish Drawing" msgstr "Zeichnen abschließen" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Add to Selection" msgstr "Zur Auswahl hinzufügen" #: common/hotkey_store.cpp:51 eeschema/tools/sch_actions.cpp:986 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:133 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1362 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Highlight Net" msgstr "Netz hervorheben" #: common/hotkey_store.cpp:52 msgid "Remove from Selection" msgstr "Aus Auswahl entfernen" #: common/hotkey_store.cpp:53 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "Rasterfang ignorieren" #: common/hotkey_store.cpp:54 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "Andere Fänge ignorieren" #: common/hotkey_store.cpp:61 common/tool/action_menu.cpp:233 #: common/tool/action_menu.cpp:249 common/tool/actions.cpp:150 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: common/hotkey_store.cpp:76 msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" #: common/hotkey_store.cpp:159 msgid "Gestures" msgstr "Gesten" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:74 msgid "KiCad received an empty response!" msgstr "KiCad hat eine leere Antwort erhalten!" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:90 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:162 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:294 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:366 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:90 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:162 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:294 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:366 #, c-format msgid "API Response: %s" msgstr "API-Antwort: %s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:384 #, c-format msgid "API responded with error code: %s" msgstr "API hat mit Fehlercode geantwortet: %s" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" "Nicht genügend Speicher, um die DXF-Datei zu laden. Eventuell ist die Datei " "zu groß." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1549 msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "Ungültige Spline-Definition gefunden" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 #, c-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s wird nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:460 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:465 msgid "DXF construction lines not currently supported." msgstr "DXF-Konstruktionslinien werden derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:470 msgid "DXF arc-aligned text not currently supported." msgstr "An Bogen ausgerichteter DXF-Text wird derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:475 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:480 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:485 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:490 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:495 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:505 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:510 msgid "DXF dimensions not currently supported." msgstr "DXF-Bemaßungen werden derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:516 msgid "DXF hatches not currently supported." msgstr "DXF-Schraffuren werden derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:524 msgid "DXF traces not currently supported." msgstr "DXF BAND (TRACE) derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:529 msgid "DXF 3dfaces not currently supported." msgstr "DXF 3DFLÄCHE (3DFACE) derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:534 msgid "DXF solids not currently supported." msgstr "DXF SOLID derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:539 msgid "DXF images not currently supported." msgstr "DXF-Bilder werden derzeit nicht unterstützt." #: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:126 #, c-format msgid "Imported graphic is too large. Maximum scale is %f" msgstr "Die importierte Grafik ist zu groß. Maximaler Maßstab ist %f" #: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:186 #, c-format msgid "Import offset adjusted to (%f, %f) to fit within numeric limits" msgstr "" "Importversatz auf (%f, %f) angepasst, um innerhalb der numerischen Grenzen " "zu liegen" #: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:62 common/richio.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen." #: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:71 msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: Länge kann nicht ermittelt werden." #: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:84 msgid "Error reading file." msgstr "Fehler beim Lesen der Datei." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2472 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2496 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2820 msgid "File import cancelled by user." msgstr "Dateiimport durch Benutzer abgebrochen." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2514 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2537 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2555 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2563 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2574 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "Die ausgewählte Datei ist ungültig oder möglicherweise beschädigt!" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2681 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" "Unerwartete Anzahl von Punkten in \"%s\". %d gefunden, aber %d erwartet." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "Fehlender Knoten \"%s\" in \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Unbekannter Knoten \"%s\" in \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Fehlender Parameter \"%s\" in \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Unbekannter Parameter \"%s\" in \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "Kann \"%s\" in \"%s\" nicht parsen" #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:288 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "Ungültige Größe %lld: zu groß" #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:507 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Ungültiger Bogen mit Radius %f und Winkel %f" #: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:38 #, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" msgstr "Konnte keine Nummer aus \"%s\" parsen" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:171 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:226 #, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" msgstr "JSON-Fehler beim Lesen von \"%s\": %s" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:175 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:230 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\": %s" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:194 #, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library " "file. Cannot find project.json or device.json." msgstr "" "\"%s\" ist anscheinend keine gültige EasyEDA (JLCEDA) Pro Projekt- oder " "Bibliotheksdatei. Kann keine project.json oder device.json finden." #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:210 #, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" msgstr "Kann ZIP-Archiv \"%s\" nicht lesen" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:262 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:301 #, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" msgstr "Kann JSON-Zeile %d in \"%s\" nicht lesen: %s" #: common/io/io_base.cpp:139 msgid "Loading file canceled by user." msgstr "Laden der Datei durch Benutzer abgebrochen." #: common/jobs/job.cpp:82 msgid "Job Settings" msgstr "Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:144 msgid "3D model export" msgstr "3D-Modellexport" #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:150 msgid "Export 3D Model Job Settings" msgstr "3D-Modellexport-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:169 msgid "PCB: Export 3D Model" msgstr "PCB: 3D-Modell exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:128 msgid "Export drill data" msgstr "Bohrdaten exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:134 msgid "Export Drill Data Job Settings" msgstr "Bohrdaten-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:137 msgid "PCB: Export Drill Data" msgstr "PCB: Bohrdaten exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:57 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:160 kicad/kicad_cli.cpp:143 msgid "Export DXF" msgstr "DXF exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:63 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:166 msgid "Export DXF Job Settings" msgstr "DXF-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:67 msgid "PCB: Export DXF" msgstr "PCB: DXF exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:128 msgid "Export GenCAD File" msgstr "GenCAD exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:55 msgid "Export GenCAD Job Settings" msgstr "GenCAD-Export-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:59 msgid "PCB: Export GenCAD" msgstr "PCB: GenCAD exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_gerber.cpp:59 msgid "Export single Gerber" msgstr "Einzelne Gerberdatei exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_gerber.cpp:65 msgid "Export Single Gerber Job Settings" msgstr "Gerber-Einzelexport-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:37 msgid "Export Gerbers" msgstr "Gerberdateien exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:43 msgid "Export Gerbers Job Settings" msgstr "Gerberdateien-Export-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:47 msgid "PCB: Export Gerbers" msgstr "PCB: Gerber exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.h:85 msgid "Export IPC-2581" msgstr "IPC-2581 exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:78 msgid "Export IPC-2581 Job Settings" msgstr "IPC-2581-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:91 msgid "PCB: Export IPC-2581" msgstr "PCB: IPC-2581 exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:35 msgid "Export IPC-D-356" msgstr "IPC-D-356 exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:41 msgid "Export IPC-D-356 Job Settings" msgstr "IPC-D-356-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:55 msgid "PCB: Export IPC-D-356" msgstr "PCB: IPC-D-356 exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.h:65 msgid "Export ODB++" msgstr "ODB++ exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:63 msgid "Export ODB++ Job Settings" msgstr "ODB++-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:76 msgid "PCB: Export ODB++" msgstr "PCB: ODB++ exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:65 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:141 kicad/kicad_cli.cpp:145 msgid "Export PDF" msgstr "PDF exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:71 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:147 msgid "Export PDF Job Settings" msgstr "PDF-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:75 msgid "PCB: Export PDF" msgstr "PCB: PDF exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:97 msgid "Export position data" msgstr "Platzierungsdaten exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:103 msgid "Export Position Data Job Settings" msgstr "Platzierungsdaten-Export-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:121 msgid "PCB: Export Position Data" msgstr "PCB: Platzierungsdaten exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:49 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:179 kicad/kicad_cli.cpp:147 msgid "Export SVG" msgstr "SVG exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:55 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:185 msgid "Export SVG Job Settings" msgstr "SVG-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:59 msgid "PCB: Export SVG" msgstr "PCB: SVG exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:92 msgid "Generate bill of materials" msgstr "Stückliste erzeugen" #: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:98 msgid "Generate Bill of Materials Job Settings" msgstr "Stücklisten-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:102 msgid "Schematic: Generate Bill of Materials" msgstr "Schaltplan: Stückliste erzeuge" #: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:80 #, c-format msgid "Export %s netlist" msgstr "Netzliste %s exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:86 msgid "Export Netlist Job Settings" msgstr "Netzlisten-Export-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:90 msgid "Schematic: Export Netlist" msgstr "Schaltplan: Netzliste exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:198 msgid "Export Postscript" msgstr "Postscript exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:204 msgid "Export Postscript Job Settings" msgstr "Postscript-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:217 kicad/kicad_cli.cpp:144 msgid "Export HPGL" msgstr "HPGL exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:223 msgid "Export HPGL Job Settings" msgstr "HPGL-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:227 msgid "Schematic: Export SVG" msgstr "Schaltplan: SVG exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:229 msgid "Schematic: Export HPGL" msgstr "Schaltplan: HPGL exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:231 msgid "Schematic: Export Postscript" msgstr "Schaltplan: Postscript exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:233 msgid "Schematic: Export DXF" msgstr "Schaltplan: DXF exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:235 msgid "Schematic: Export PDF" msgstr "Schaltplan: PDF exportieren" #: common/jobs/job_export_sch_pythonbom.cpp:35 msgid "Schematic PythonBOM export" msgstr "Schaltplan: Pythonstücklistenexport" #: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:37 msgid "Perform DRC" msgstr "DRC ausführen" #: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:43 pcbnew/dialogs/dialog_drc_job_config.cpp:24 msgid "DRC Job Settings" msgstr "DRC-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:47 msgid "PCB: Perform DRC" msgstr "PCB: DRC ausführen" #: common/jobs/job_pcb_render.cpp:130 #, c-format msgid "Render %s" msgstr "%s rendern" #: common/jobs/job_pcb_render.cpp:136 msgid "Render PCB Job Settings" msgstr "PCB-Rendering-Auftragseinstellungen exportieren" #: common/jobs/job_pcb_render.cpp:140 msgid "PCB: Render" msgstr "PCB: Rendern" #: common/jobs/job_sch_erc.cpp:33 msgid "Perform ERC" msgstr "ERC ausführen" #: common/jobs/job_sch_erc.cpp:39 msgid "Schematic ERC Job Settings" msgstr "Schaltplan-ERC-Auftragseinstellungen" #: common/jobs/job_sch_erc.cpp:43 msgid "Schematic: Perform ERC" msgstr "Schaltplan: ERC ausführen" #: common/jobs/job_special_copyfiles.cpp:46 msgid "Special: Copy Files" msgstr "Spezial: Dateien kopieren" #: common/jobs/job_special_execute.cpp:42 msgid "Special: Execute Command" msgstr "Spezial: Kommando ausführen" #: common/jobs/jobs_output_archive.cpp:93 common/jobs/jobset.cpp:44 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: common/jobs/jobs_output_folder.cpp:80 common/jobs/jobset.cpp:42 msgid "Folder" msgstr "Verzeichnis" #: common/json_schema_validator.cpp:48 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "Schaltplandatei \"%s\" wurde nicht gefunden" #: common/json_schema_validator.cpp:53 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Schaltplanes: %s" #: common/kidialog.cpp:53 msgid "Do not show again" msgstr "Nicht wieder anzeigen" #: common/kidialog.cpp:123 msgid "Message" msgstr "Meldung" #: common/kidialog.cpp:124 msgid "Question" msgstr "Frage" #: common/kiway.cpp:242 #, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgstr "" "Die Signatur der kiface-Bibliothek \"%s\" konnte nicht bestätigt werden." #: common/kiway.cpp:282 #, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Die kiface-Bibliothek \"%s\" konnte nicht geladen werden." #: common/kiway.cpp:290 #, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" "Konnte Instanznamen und Version nicht von der kiface-Bibliothek \"%s\" lesen." #: common/kiway.cpp:462 msgid "Error loading editor." msgstr "Fehler beim Laden des Editors." #: common/kiway.cpp:574 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Konnte nicht auf Sprache %s wechseln" #: common/layer_id.cpp:36 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1047 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1048 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:251 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:260 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:269 msgid "undefined" msgstr "nicht definiert" #: common/layer_id.cpp:67 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1175 msgid "Rescue" msgstr "Rettung" #: common/layer_id.cpp:71 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:204 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:37 msgid "Wires" msgstr "Elektr. Verbindungen" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "Buses" msgstr "Busse" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "Bus junctions" msgstr "Busknotenpunkte" #: common/layer_id.cpp:74 msgid "Junctions" msgstr "Knotenpunkte" #: common/layer_id.cpp:75 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:205 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:41 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:401 msgid "Labels" msgstr "Bezeichner" #: common/layer_id.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 msgid "Global labels" msgstr "Globale Bezeichner" #: common/layer_id.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48 msgid "Hierarchical labels" msgstr "Hierarchische Bezeichner" #: common/layer_id.cpp:78 eeschema/sch_symbol.cpp:2916 msgid "Pin numbers" msgstr "Pinnummern" #: common/layer_id.cpp:79 eeschema/sch_symbol.cpp:2920 msgid "Pin names" msgstr "Pinnamen" #: common/layer_id.cpp:80 msgid "Symbol references" msgstr "Symbolreferenzen" #: common/layer_id.cpp:81 msgid "Symbol values" msgstr "Symbolwerte" #: common/layer_id.cpp:82 msgid "Symbol fields" msgstr "Symbolfelder" #: common/layer_id.cpp:83 msgid "Sheet references" msgstr "Schaltplanverweise" #: common/layer_id.cpp:84 msgid "Net class references" msgstr "Netzklassenbezüge" #: common/layer_id.cpp:85 msgid "Rule areas" msgstr "Regelbereiche" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "Symbol body outlines" msgstr "Symbolkörper-Umrisse" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "Symbol body fills" msgstr "Symbolkörper-Füllungen" #: common/layer_id.cpp:88 msgid "Shape fills" msgstr "Formfüllungen" #: common/layer_id.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Schaltplantext && Grafiken" #: common/layer_id.cpp:90 msgid "Symbol private text && graphics" msgstr "Symbol-privater Text && Grafiken" #: common/layer_id.cpp:91 msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgstr "Schaltplantext- && Grafikhintergründe" #: common/layer_id.cpp:92 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:206 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:33 msgid "Pins" msgstr "Pins" #: common/layer_id.cpp:93 msgid "Sheet borders" msgstr "Schaltplanränder" #: common/layer_id.cpp:94 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Schaltplanhintergründe" #: common/layer_id.cpp:95 msgid "Sheet names" msgstr "Schaltplannamen" #: common/layer_id.cpp:96 msgid "Sheet fields" msgstr "Schaltplanfelder" #: common/layer_id.cpp:97 msgid "Sheet file names" msgstr "Schaltplandateinamen" #: common/layer_id.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 msgid "Sheet pins" msgstr "Schaltplanpins" #: common/layer_id.cpp:99 msgid "No-connect symbols" msgstr "\"Keine Verbindung\"-Markierungen" #: common/layer_id.cpp:100 msgid "DNP markers" msgstr "Nicht-bestücken-Markierungen" #: common/layer_id.cpp:101 msgid "Excluded-from-simulation markers" msgstr "Von-Simulation-ausschl.-Eigenschaft" #: common/layer_id.cpp:102 msgid "ERC warnings" msgstr "ERC-Warnungen" #: common/layer_id.cpp:103 msgid "ERC errors" msgstr "ERC-Fehler" #: common/layer_id.cpp:104 msgid "ERC exclusions" msgstr "ERC-Ausnahmen" #: common/layer_id.cpp:105 common/layer_id.cpp:144 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "Anchors" msgstr "Anker" #: common/layer_id.cpp:106 common/layer_id.cpp:148 msgid "Helper items" msgstr "Hilfselemente" #: common/layer_id.cpp:107 common/layer_id.cpp:149 common/tool/grid_menu.cpp:56 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2880 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: common/layer_id.cpp:108 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104 msgid "Axes" msgstr "Achsen" #: common/layer_id.cpp:109 common/layer_id.cpp:151 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:107 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: common/layer_id.cpp:110 common/layer_id.cpp:147 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:120 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:743 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167 msgid "Cursor" msgstr "Fadenkreuz" #: common/layer_id.cpp:111 msgid "Hovered items" msgstr "Schwebende Elemente" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Highlighted items" msgstr "Hervorgehobene Elemente" #: common/layer_id.cpp:113 msgid "Hidden items" msgstr "Verborgene Elemente" #: common/layer_id.cpp:114 common/layer_id.cpp:152 msgid "Selection highlight" msgstr "Hervorhebung Auswahl" #: common/layer_id.cpp:115 msgid "Net color highlight" msgstr "Netzhervorhebungsfarbe" #: common/layer_id.cpp:116 common/layer_id.cpp:145 msgid "Drawing sheet" msgstr "Zeichnungsblatt" #: common/layer_id.cpp:117 common/layer_id.cpp:146 msgid "Page limits" msgstr "Seitenbegrenzungen" #: common/layer_id.cpp:118 msgid "Operating point voltages" msgstr "Arbeitspunktspannungen" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Operating point currents" msgstr "Arbeitspunktströme" #: common/layer_id.cpp:123 msgid "Footprints front" msgstr "Footprints Vorderseite" #: common/layer_id.cpp:124 msgid "Footprints back" msgstr "Footprints Rückseite" #: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 msgid "Reference designators" msgstr "Referenzbezeichner" #: common/layer_id.cpp:127 msgid "Footprint text" msgstr "Footprint-Text" #: common/layer_id.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:24 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:198 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 msgid "Tracks" msgstr "Leiterbahnen" #: common/layer_id.cpp:129 msgid "Through vias" msgstr "Durchkontaktierungen" #: common/layer_id.cpp:130 msgid "Blind/Buried vias" msgstr "Blinde/Vergrabene Vias" #: common/layer_id.cpp:131 msgid "Micro-vias" msgstr "Mikro-Vias" #: common/layer_id.cpp:132 msgid "Via holes" msgstr "Via-Löcher" #: common/layer_id.cpp:133 msgid "Via hole walls" msgstr "Via-Lochwände" #: common/layer_id.cpp:134 msgid "Plated holes" msgstr "Metallisierte Löcher" #: common/layer_id.cpp:135 msgid "Plated hole walls" msgstr "Metallisierte Lochwände" #: common/layer_id.cpp:136 msgid "Non-plated holes" msgstr "Nicht metallisierte Bohrungen" #: common/layer_id.cpp:137 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:371 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:723 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2592 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:386 msgid "Ratsnest" msgstr "Netzlinien" #: common/layer_id.cpp:138 msgid "DRC warnings" msgstr "DRC-Warnungen" #: common/layer_id.cpp:139 msgid "DRC errors" msgstr "DRC-Fehler" #: common/layer_id.cpp:140 msgid "DRC shape 1" msgstr "DRC-Form 1" #: common/layer_id.cpp:141 msgid "DRC shape 2" msgstr "DRC-Form 2" #: common/layer_id.cpp:142 msgid "DRC exclusions" msgstr "DRC-Ausnahmen" #: common/layer_id.cpp:143 msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC-Marker-Schatten" #: common/layer_id.cpp:150 msgid "Grid axes" msgstr "Rasterachsen" #: common/layer_id.cpp:153 msgid "Locked item shadow" msgstr "Schatten gesperrter Elemente" #: common/layer_id.cpp:154 msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "Schatten kollidierender Abstandsflächen" #: common/layer_id.cpp:155 msgid "Track net names" msgstr "Leiterbahn-Netznamen" #: common/layer_id.cpp:156 msgid "Pad net names" msgstr "Pad-Netznamen" #: common/layer_id.cpp:157 msgid "Via net names" msgstr "Via-Netznamen" #: common/lib_id.cpp:146 msgid "Illegal character found in library nickname" msgstr "Unzulässiges Zeichen im Bibliotheks-Aliasnamen gefunden" #: common/lib_table_base.cpp:544 #, c-format msgid "Failed to get writer for %s" msgstr "Konnte keinen Writer für %s ermitteln" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 msgid "Edit options..." msgstr "Optionen bearbeiten..." #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:34 msgid "Edit options for this library entry" msgstr "Optionen für diesen Bibliothekseintrag bearbeiten" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:64 msgid "Activate selected" msgstr "Ausgewählte aktivieren" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:67 msgid "Deactivate selected" msgstr "Ausgewählte deaktivieren" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72 msgid "Set visible flag" msgstr "Sichtbar-Kennzeichnung setzen" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:75 msgid "Unset visible flag" msgstr "Sichtbar-Kennzeichnung entfernen" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:84 #, c-format msgid "Library settings for %s..." msgstr "Bibliothekseinstellungen für %s..." #: common/lib_tree_model.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:611 eeschema/sch_item.cpp:534 #: eeschema/sch_item.cpp:583 eeschema/sch_pin.cpp:1162 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2960 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1748 msgid "Unit" msgstr "Komponente" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:141 common/lib_tree_model_adapter.cpp:144 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:152 common/lib_tree_model_adapter.cpp:154 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:155 msgid "Item" msgstr "Element" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:422 #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:413 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:173 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:98 msgid "Recently Used" msgstr "Kürzlich benutzt" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:424 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:180 msgid "Already Placed" msgstr "Bereits platziert" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:589 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "Nicht erkanntes Zeichen \"%c\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:851 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "Unbekanntes Elternelement von Funktionsparametern" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:870 msgid "Unknown parent of property" msgstr "Unbekanntes Elternelement von Eigenschaft" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:893 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:923 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:997 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1070 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Nicht erkanntes Element \"%s\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1002 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "Nicht erkannte Eigenschaft \"%s\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:936 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Nicht erkannte Funktion \"%s\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1029 #, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" msgstr "Unerwartete Einheiten für \"%s\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1041 #, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Fehlende Einheiten für \"%s\"| (%s)" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1161 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr "Typkonflikt zwischen \"%s\" und %lf" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1167 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Typkonflikt zwischen %lf und \"%s\"" #: common/netclass.cpp:297 pcbnew/component_classes/component_class.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1084 pcbnew/zone.cpp:902 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" #: common/netclass.cpp:301 pcbnew/component_classes/component_class.cpp:71 #: pcbnew/zone.cpp:908 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s und %s" #: common/netclass.cpp:306 pcbnew/component_classes/component_class.cpp:76 #: pcbnew/zone.cpp:915 #, c-format msgid "%s, %s and %d more" msgstr "%s, %s und %d mehr" #: common/notifications_manager.cpp:93 msgid "View Details" msgstr "Details anzeigen" #: common/notifications_manager.cpp:97 msgid "Dismiss" msgstr "Schließen" #: common/notifications_manager.cpp:155 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: common/notifications_manager.cpp:180 msgid "There are no notifications available" msgstr "Es sind keine Benachrichtigungen verfügbar" #: common/pgm_base.cpp:216 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Kein Standardeditor gefunden, bitte einen auswählen." #: common/pgm_base.cpp:236 common/pgm_base.cpp:238 msgid "Executable file" msgstr "Ausführbare Datei" #: common/pgm_base.cpp:248 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Bevorzugten Editor wählen" #: common/pgm_base.cpp:384 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs and help profile functionality to " "guide improvements. \n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically send said " "reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic and PCB are not shared in this process." msgstr "" "KiCad kann Entwicklern Abstürze und Daten zu besonderen Ereignissen anonym " "melden, um ein Auffinden kritischer Fehler zu vereinfachen und die genutzte " "Funktionalität zu untersuchen, um zukünftige Verbesserungen zu priorisieren. " "\n" "Wenn Sie sich entscheiden freiwillig teilzunehmen, dann wird KiCad " "automatisch obige Berichte senden, wenn das Programm abstürzt oder ein " "besonderes Ereignis eintritt. \n" "Ihre Projektdateien wie Schaltpläne oder Platinendaten werden bei diesem " "Vorgang nicht übermittelt." #: common/pgm_base.cpp:389 msgid "Data Collection Opt In" msgstr "Datenerfassungs Opt-In" #: common/pgm_base.cpp:391 msgid "Opt In" msgstr "Opt-in" #: common/pgm_base.cpp:391 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" #: common/pgm_base.cpp:498 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Umgebungsvariable HOME ist leer. Kann nicht fortfahren." #: common/pgm_base.cpp:735 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Diese Sprache wird vom Betriebssystem nicht unterstützt." #: common/pgm_base.cpp:786 common/pgm_base.cpp:827 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Die KiCad-Sprachdatei für diese Sprache ist nicht installiert." #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:667 common/plotters/PDF_plotter.cpp:670 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:668 common/plotters/PDF_plotter.cpp:671 #, c-format msgid "%s (Page %s)" msgstr "%s (Seite %s)" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1413 #, c-format msgid "Show Page %s" msgstr "Seite %s anzeigen" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1433 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:953 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:105 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Öffne %s" #: common/project.cpp:416 common/project.cpp:421 pcbnew/project_pcb.cpp:69 msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Fehler beim Laden der Footprint-Bibliothekstabelle des Projekts." #: common/project.cpp:451 common/project.cpp:457 msgid "Error loading project design block library table." msgstr "Fehler beim Laden der Designblock-Bibliothekstabelle des Projekts." #: common/project/net_settings.cpp:65 pcbnew/board.cpp:127 msgid "This is the default net class." msgstr "Dies ist die voreingestellte Netzklasse." #: common/project/project_archiver.cpp:116 #, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Archivdatei \"%s\"." #: common/project/project_archiver.cpp:126 #, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "Konnte kein Archiv der Datei \"%s\" erstellen." #: common/project/project_archiver.cpp:160 #: common/project/project_archiver.cpp:193 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329 msgid "Could not open archive file." msgstr "Archivdatei kann nicht geöffnet werden." #: common/project/project_archiver.cpp:202 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337 msgid "Invalid archive file format." msgstr "Ungültiges Archivdateiformat." #: common/project/project_archiver.cpp:213 #, c-format msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Entpacke Datei \"%s\"." #: common/project/project_archiver.cpp:236 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294 msgid "Error extracting file!" msgstr "Fehler beim Extrahieren!" #: common/project/project_archiver.cpp:328 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1060 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:65 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:55 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pads.cpp:43 #: eeschema/sch_plotter.cpp:197 eeschema/sch_plotter.cpp:416 #: eeschema/sch_plotter.cpp:434 eeschema/sch_plotter.cpp:575 #: eeschema/sch_plotter.cpp:787 eeschema/sch_plotter.cpp:950 #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:67 pagelayout_editor/files.cpp:214 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:670 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1075 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:376 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:516 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:614 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:519 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:409 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:89 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:421 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:105 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:149 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:132 pcbnew/pcb_plotter.cpp:271 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen." #: common/project/project_archiver.cpp:343 #, c-format msgid "Error opening directory: '%s'." msgstr "Fehler beim Öffnen von Verzeichnis: \"%s\"." #: common/project/project_archiver.cpp:379 #, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "Zip-Archiv \"%s\" erstellt (%s unkomprimiert, %s komprimiert)." #: common/project/project_archiver.cpp:399 #, c-format msgid "Error: '%s'." msgstr "Fehler: \"%s\"." #: common/rc_item.cpp:425 eeschema/erc/erc_item.cpp:404 msgid "Excluded warning: " msgstr "Ausgenommene Warnung: " #: common/rc_item.cpp:427 eeschema/erc/erc_item.cpp:406 msgid "Excluded error: " msgstr "Ausgenommener Fehler: " #: common/rc_item.cpp:431 eeschema/erc/erc_item.cpp:410 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1422 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " #: common/rc_item.cpp:435 eeschema/erc/erc_item.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1420 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " #: common/richio.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht zum Lesen öffnen." #: common/richio.cpp:253 common/richio.cpp:351 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Maximale Zeilenlänge überschritten" #: common/richio.cpp:316 msgid "Line length exceeded" msgstr "Zeilenlänge überschritten" #: common/settings/bom_settings.cpp:126 msgid "Default Editing" msgstr "Standardbearbeitung" #: common/settings/bom_settings.cpp:126 common/settings/bom_settings.cpp:147 #: common/settings/bom_settings.cpp:166 common/settings/bom_settings.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:271 eeschema/sch_symbol.cpp:1949 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2002 eeschema/sch_symbol.cpp:2926 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:159 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:246 pcbnew/footprint.cpp:4116 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:118 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: common/settings/bom_settings.cpp:147 msgid "Grouped By Value" msgstr "Nach Wert gruppieren" #: common/settings/bom_settings.cpp:166 msgid "Grouped By Value and Footprint" msgstr "Nach Wert und Footprint gruppieren" #: common/settings/bom_settings.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72 eeschema/menubar.cpp:166 #: eeschema/sch_sheet.cpp:1667 eeschema/sch_symbol.cpp:2968 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:597 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:184 #: pcbnew/footprint.cpp:4139 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: common/settings/bom_settings.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: common/settings/bom_settings.cpp:266 msgid "TSV" msgstr "TSV" #: common/settings/bom_settings.cpp:273 msgid "Semicolons" msgstr "Strichpunkte" #: common/settings/color_settings.cpp:389 msgid "(Footprints)" msgstr "(Footprints)" #: common/settings/color_settings.cpp:443 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:82 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad Standard" #: common/settings/color_settings.cpp:448 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Klassisch" #: common/tool/action_menu.cpp:215 common/tool/action_menu.cpp:220 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s schließen" #: common/tool/action_menu.cpp:234 common/tool/action_menu.cpp:250 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s beenden" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1036 msgid "Grid Selector" msgstr "Rasterauswahl" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1037 msgid "Grid Selection box" msgstr "Rasterauswahl-Box" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1039 msgid "Zoom Selector" msgstr "Zoomauswahl" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1040 msgid "Zoom Selection box" msgstr "Zoomauswahl-Box" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1042 msgid "IPC/Scripting plugins" msgstr "IPC/Scriptplugins" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1043 msgid "Region to hold the IPC/Scripting action buttons" msgstr "Bereich für die IPC/Scripting Aktionsbuttons" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1045 msgid "Layer selector" msgstr "Lagenauswahl" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1046 msgid "Control to select the layer" msgstr "Steuerelement um die Lage auszuwählen" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1048 msgid "Symbol unit selector" msgstr "Symboleinheit-Auswahl" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1049 msgid "Displays the current unit" msgstr "Zeigt aktuelle Einheit an" #: common/tool/actions.cpp:45 msgid "New..." msgstr "Neu..." #: common/tool/actions.cpp:46 msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Erstelle neues Dokument im Editor" #: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:865 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1061 msgid "New Library..." msgstr "Neue Bibliothek..." #: common/tool/actions.cpp:53 msgid "Create a new library folder" msgstr "Erstellt einen neuen leeren Ordner für Bibliotheken" #: common/tool/actions.cpp:59 msgid "Add Library..." msgstr "Bibliothek hinzufügen..." #: common/tool/actions.cpp:60 msgid "Add an existing library folder" msgstr "Einen existierenden Bibliotheksordner hinzufügen" #: common/tool/actions.cpp:68 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." #: common/tool/actions.cpp:69 msgid "Open existing document" msgstr "Öffnet ein vorhandenes Dokument" #: common/tool/actions.cpp:75 msgid "Edit in a Text Editor..." msgstr "Mit Texteditor bearbeiten..." #: common/tool/actions.cpp:76 msgid "Open a library file with a text editor" msgstr "Eine Blibliotheksdatei mit Texteditor öffnen" #: common/tool/actions.cpp:82 msgid "Open in file explorer..." msgstr "Im Dateiexplorer öffnen..." #: common/tool/actions.cpp:83 msgid "Open a library file with system file explorer" msgstr "Blibliotheksdatei mit System-Dateiexplorer öffnen" #: common/tool/actions.cpp:91 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:855 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1047 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: common/tool/actions.cpp:92 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: common/tool/actions.cpp:100 eeschema/tools/sch_actions.cpp:244 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." #: common/tool/actions.cpp:101 msgid "Save current document to another location" msgstr "Speichert das aktuelle Dokument an einem anderen Ort" #: common/tool/actions.cpp:107 msgid "Save a Copy..." msgstr "Kopie speichern..." #: common/tool/actions.cpp:108 msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Speichert das aktuelle Dokument als eine Kopie an einem anderen Ort" #: common/tool/actions.cpp:114 msgid "Save All" msgstr "Alles speichern" #: common/tool/actions.cpp:115 msgid "Save all changes" msgstr "Alle Änderungen speichern" #: common/tool/actions.cpp:121 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: common/tool/actions.cpp:122 msgid "Throw away changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #: common/tool/actions.cpp:129 msgid "Page Settings..." msgstr "Seite einrichten..." #: common/tool/actions.cpp:130 msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Einstellungen für Seitengröße und Schriftfeld-Informationen" #: common/tool/actions.cpp:138 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." #: common/tool/actions.cpp:144 msgid "Plot..." msgstr "Plotten..." #: common/tool/actions.cpp:151 msgid "Close the current editor" msgstr "Den aktuellen Editor schließen" #: common/tool/actions.cpp:160 msgid "Cancel current tool" msgstr "Vorgang mit aktuellem Werkzeug abbrechen" #: common/tool/actions.cpp:168 msgid "Finish" msgstr "Abschließen" #: common/tool/actions.cpp:169 msgid "Finish current tool" msgstr "Vorgang mit aktuellem Werkzeug abschließen" #: common/tool/actions.cpp:177 msgid "Show Context Menu" msgstr "Kontextmenü anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:178 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "Aktion für rechte Maustaste ausführen" #: common/tool/actions.cpp:218 msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "" "Schneidet die ausgewählten Elemente aus und legt sie in der Zwischenablage ab" #: common/tool/actions.cpp:229 msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Kopiert die ausgewählten Elemente in die Zwischenablage" #: common/tool/actions.cpp:238 msgid "Copy as Text" msgstr "Als Text kopieren" #: common/tool/actions.cpp:239 msgid "Copy selected item(s) to clipboard as text" msgstr "Ausgewählte(s) Element(e) als Text in Zwischenablage kopieren" #: common/tool/actions.cpp:249 msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Fügt Elemente aus der Zwischenablage ein" #: common/tool/actions.cpp:259 msgid "Select all items on screen" msgstr "Wählt alle Elemente auf Bildschirm aus" #: common/tool/actions.cpp:265 msgid "Unselect All" msgstr "Alles abwählen" #: common/tool/actions.cpp:266 msgid "Unselect all items on screen" msgstr "Wählt alle Elemente auf dem Bildschirm ab" #: common/tool/actions.cpp:272 msgid "Paste Special..." msgstr "Spezielles Einfügen..." #: common/tool/actions.cpp:273 msgid "Paste item(s) from clipboard with options" msgstr "Element(e) aus Zwischenablage mit Optionen einfügen" #: common/tool/actions.cpp:281 common/widgets/listbox_tricks.cpp:53 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1103 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3010 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: common/tool/actions.cpp:282 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Dupliziert gewählte Elemente" #: common/tool/actions.cpp:295 msgid "Delete selected item(s)" msgstr "Lösche gewählte(s) Element(e)" #: common/tool/actions.cpp:302 msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Interaktives Löschwerkzeug" #: common/tool/actions.cpp:303 msgid "Delete clicked items" msgstr "Elemente durch Anklicken entfernen" #: common/tool/actions.cpp:311 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2872 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2310 msgid "Left Justify" msgstr "Links ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:312 msgid "Left-justify fields and text items" msgstr "Felder und Texte linksbündig ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:318 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2874 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2312 msgid "Center Justify" msgstr "Zentriert ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:319 msgid "Center-justify fields and text items" msgstr "Felder und Texte zentriert ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:325 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2876 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 msgid "Right Justify" msgstr "Rechts ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:326 msgid "Right-justify fields and text items" msgstr "Felder und Texte rechtsbündig ausrichten" #: common/tool/actions.cpp:332 msgid "Expand All" msgstr "Alles erweitern" #: common/tool/actions.cpp:338 msgid "Collapse All" msgstr "Alle einklappen" #: common/tool/actions.cpp:346 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:3128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1216 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3115 msgid "Increment" msgstr "Feld-in-Text-Erhöhung" #: common/tool/actions.cpp:347 msgid "Increment the selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) erhöhen" #: common/tool/actions.cpp:352 msgid "Increment Primary" msgstr "Primärfeld erhöhen" #: common/tool/actions.cpp:353 msgid "Increment the primary field of the selected item(s)" msgstr "Primärfeld der/des gewählten Elemente/s erhöhen" #: common/tool/actions.cpp:359 msgid "Decrement Primary" msgstr "Primärfeld verringern" #: common/tool/actions.cpp:360 msgid "Decrement the primary field of the selected item(s)" msgstr "Primärfeld der/des gewählten Elemente/s verringern" #: common/tool/actions.cpp:366 msgid "Increment Secondary" msgstr "Sekundäres Feld erhöhen" #: common/tool/actions.cpp:367 msgid "Increment the secondary field of the selected item(s)" msgstr "Sekundärfeld der/des gewählten Elemente/s erhöhen" #: common/tool/actions.cpp:373 msgid "Decrement Secondary" msgstr "Sekundärfeld verringern" #: common/tool/actions.cpp:374 msgid "Decrement the secondary field of the selected item(s)" msgstr "Sekundärfeld der/des gewählten Elemente/s verringern" #: common/tool/actions.cpp:380 msgid "Select Column(s)" msgstr "Spalte(n) auswählen" #: common/tool/actions.cpp:381 msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)" msgstr "Spalte(n) auswählen, welche die aktuell gewählte(n) Zelle(n) enthalten" #: common/tool/actions.cpp:387 msgid "Select Row(s)" msgstr "Zeile(n) auswählen" #: common/tool/actions.cpp:388 msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)" msgstr "Zeile(n) auswählen, welchedie aktuell gewählte(n) Zelle(n) enthalten" #: common/tool/actions.cpp:394 msgid "Select Table" msgstr "Tabelle auswählen" #: common/tool/actions.cpp:395 msgid "Select parent table of selected cell(s)" msgstr "Tabelle auswählen, die gewählte Zelle(n) enthält" #: common/tool/actions.cpp:401 include/tool/edit_table_tool_base.h:168 msgid "Add Row Above" msgstr "Zeile oberhalb einfügen" #: common/tool/actions.cpp:402 msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)" msgstr "Neue Tabellenzeile oberhalb der gewählten Zelle(n) einfügen" #: common/tool/actions.cpp:408 include/tool/edit_table_tool_base.h:220 msgid "Add Row Below" msgstr "Zeile unterhalb einfügen" #: common/tool/actions.cpp:409 msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)" msgstr "Neue Tabellenzeile unterhalb der gewählten Zelle(n) einfügen" #: common/tool/actions.cpp:415 include/tool/edit_table_tool_base.h:271 msgid "Add Column Before" msgstr "Spalte links einfügen" #: common/tool/actions.cpp:416 msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)" msgstr "Neue Tabellenspalte vor der gewählten Zelle(n) einfügen" #: common/tool/actions.cpp:422 include/tool/edit_table_tool_base.h:322 msgid "Add Column After" msgstr "Spalte rechts einfügen" #: common/tool/actions.cpp:423 msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)" msgstr "Neue Tabellenspalte nach der gewählten Zelle(n) einfügen" #: common/tool/actions.cpp:429 msgid "Delete Row(s)" msgstr "Zeile(n) löschen" #: common/tool/actions.cpp:430 msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)" msgstr "" "Zeile(n) löschen, welche die aktuell ausgewählten Zelle(n) enthält/enthalten" #: common/tool/actions.cpp:436 msgid "Delete Column(s)" msgstr "Spalte(n) lösche(n)" #: common/tool/actions.cpp:437 msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)" msgstr "" "Spalte(n) löschen, welche die aktuell ausgewählten Zelle(n) enthält/enthalten" #: common/tool/actions.cpp:443 include/tool/edit_table_tool_base.h:544 msgid "Merge Cells" msgstr "Zellen verbinden" #: common/tool/actions.cpp:444 msgid "Turn selected table cells into a single cell" msgstr "Ausgewählt Zellen verbinden" #: common/tool/actions.cpp:450 include/tool/edit_table_tool_base.h:585 msgid "Unmerge Cells" msgstr "Zellen trennen" #: common/tool/actions.cpp:451 msgid "Turn merged table cells back into separate cells." msgstr "Verbundene Tabellenzellen in einzelne Zellen auftrennen." #: common/tool/actions.cpp:458 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:277 msgid "Edit Table..." msgstr "Tabelle bearbeiten..." #: common/tool/actions.cpp:470 msgid "Cycle Arc Editing Mode" msgstr "Bogen-Bearbeitungsmethode weiterschalten" #: common/tool/actions.cpp:471 msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgstr "Zu einer anderen Methode der Bogenbearbeitung umschalten" #: common/tool/actions.cpp:479 msgid "Show/hide the search panel" msgstr "Suchfeld anzeigen/ausblenden" #: common/tool/actions.cpp:487 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:56 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: common/tool/actions.cpp:495 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" msgstr "Suchen und ersetzen" #: common/tool/actions.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91 msgid "Find Next" msgstr "Nächstes Element suchen" #: common/tool/actions.cpp:511 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 msgid "Find Previous" msgstr "Vorheriges Element suchen" #: common/tool/actions.cpp:519 msgid "Find Next Marker" msgstr "Nächsten Marker suchen" #: common/tool/actions.cpp:525 msgid "Replace and Find Next" msgstr "Nächstes Element suchen und ersetzen" #: common/tool/actions.cpp:531 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:132 msgid "Replace All" msgstr "Alle ersetzen" #: common/tool/actions.cpp:544 msgid "Previous Marker" msgstr "Vorheriger Marker" #: common/tool/actions.cpp:550 msgid "Next Marker" msgstr "Nächster Marker" #: common/tool/actions.cpp:556 msgid "Exclude Marker" msgstr "Marker ausschließen" #: common/tool/actions.cpp:557 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "Aktuellen Verstoß im Checker-Fenster als Ausschluss markieren" #: common/tool/actions.cpp:570 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Ansicht aktualisieren" #: common/tool/actions.cpp:582 msgid "Zoom to Fit" msgstr "In Fenster einpassen" #: common/tool/actions.cpp:589 msgid "Zoom to Objects" msgstr "Auf Objekte zoomen" #: common/tool/actions.cpp:595 msgid "Zoom to Selected Objects" msgstr "Auf gewählte Objekte zoomen" #: common/tool/actions.cpp:606 msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Am Zeiger hinein zoomen" #: common/tool/actions.cpp:618 msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Am Zeiger heraus zoomen" #: common/tool/actions.cpp:624 common/widgets/mathplot.cpp:1399 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:141 msgid "Zoom In" msgstr "Hinein zoomen" #: common/tool/actions.cpp:630 common/widgets/mathplot.cpp:1400 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:142 msgid "Zoom Out" msgstr "Heraus zoomen" #: common/tool/actions.cpp:636 msgid "Zoom In Horizontally" msgstr "Horizontal hineinzoomen" #: common/tool/actions.cpp:637 msgid "Zoom in horizontally the plot area" msgstr "Horizontal auf Plotbereich zoomen" #: common/tool/actions.cpp:643 msgid "Zoom Out Horizontally" msgstr "Horizontal herauszoomen" #: common/tool/actions.cpp:644 msgid "Zoom out horizontally the plot area" msgstr "Horizontal auf Plotbereich herauszoomen" #: common/tool/actions.cpp:650 msgid "Zoom In Vertically" msgstr "Vertikal hineinzoomen" #: common/tool/actions.cpp:651 msgid "Zoom in vertically the plot area" msgstr "Vertikal auf Plotbereich hineinzoomen" #: common/tool/actions.cpp:657 msgid "Zoom Out Vertically" msgstr "Vertikal herauszoomen" #: common/tool/actions.cpp:658 msgid "Zoom out vertically the plot area" msgstr "Vertikal auf Plotbereich herauszoomen" #: common/tool/actions.cpp:666 common/widgets/mathplot.cpp:1401 msgid "Center on Cursor" msgstr "Auf Zeiger zentrieren" #: common/tool/actions.cpp:674 common/widgets/search_pane.cpp:43 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoom auf Auswahl" #: common/tool/actions.cpp:682 common/widgets/mathplot.cpp:1394 msgid "Undo Last Zoom" msgstr "Letzten Zoom rückgängig machen" #: common/tool/actions.cpp:683 common/widgets/mathplot.cpp:1395 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgstr "Zoom-Stufe zurücksetzen auf Wert vor letzter Zoom-Aktion" #: common/tool/actions.cpp:689 common/widgets/mathplot.cpp:1396 msgid "Redo Last Zoom" msgstr "Letzten Zoom wiederholen" #: common/tool/actions.cpp:690 common/widgets/mathplot.cpp:1397 msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" msgstr "Zoom-Stufe wieder auf Wert vor Rücknahme setzen" #: common/tool/actions.cpp:705 msgid "Pan to Center Selected Objects" msgstr "Schwenken um gewählte Objekte zu zentrieren" #: common/tool/actions.cpp:712 msgid "Cursor Up" msgstr "Zeiger hoch" #: common/tool/actions.cpp:721 msgid "Cursor Down" msgstr "Zeiger runter" #: common/tool/actions.cpp:730 msgid "Cursor Left" msgstr "Zeiger links" #: common/tool/actions.cpp:739 msgid "Cursor Right" msgstr "Zeiger rechts" #: common/tool/actions.cpp:749 msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Zeiger schnell hoch" #: common/tool/actions.cpp:758 msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Zeiger schnell runter" #: common/tool/actions.cpp:767 msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Zeiger schnell links" #: common/tool/actions.cpp:776 msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Zeiger schnell rechts" #: common/tool/actions.cpp:786 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203 msgid "Click" msgstr "Klick" #: common/tool/actions.cpp:787 msgid "Performs left mouse button click" msgstr "Führt Klick der linken Maustaste aus" #: common/tool/actions.cpp:797 msgid "Double-click" msgstr "Doppelklick" #: common/tool/actions.cpp:798 msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "Führt Doppelklick der linken Maustaste aus" #: common/tool/actions.cpp:811 msgid "Pin Library" msgstr "Bibliothek anheften" #: common/tool/actions.cpp:812 msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "Die Bibliothek in der Liste oben halten" #: common/tool/actions.cpp:817 msgid "Unpin Library" msgstr "Bibliothek lösen" #: common/tool/actions.cpp:818 msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "Die Bibliothek in der Liste nicht mehr oben halten" #: common/tool/actions.cpp:823 msgid "Library Tree" msgstr "Bibliotheksbaum" #: common/tool/actions.cpp:830 msgid "Hide Library Tree" msgstr "Bibliotheksbaum ausblenden" #: common/tool/actions.cpp:836 msgid "Show Side Panel" msgstr "Seitenpanel anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:841 msgid "Show Console Panel" msgstr "Konsolenpanel anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:846 msgid "Focus Library Tree Search Field" msgstr "Auf Bibliothekssuchfeld fokussieren" #: common/tool/actions.cpp:854 msgid "Pan Up" msgstr "Schwenk nach oben" #: common/tool/actions.cpp:862 msgid "Pan Down" msgstr "Schwenk nach unten" #: common/tool/actions.cpp:870 msgid "Pan Left" msgstr "Schwenk nach links" #: common/tool/actions.cpp:878 msgid "Pan Right" msgstr "Schwenk nach rechts" #: common/tool/actions.cpp:888 msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Raster auf Schnellauswahl 1 umschalten" #: common/tool/actions.cpp:895 msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Raster auf Schnellauswahl 2 umschalten" #: common/tool/actions.cpp:902 msgid "Cycle Fast Grid" msgstr "Raster-Schnellauswahl weiterschalten" #: common/tool/actions.cpp:909 msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Springe zur nächsten Rasterweite" #: common/tool/actions.cpp:916 msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Springe zur vorherigen Rasterweite" #: common/tool/actions.cpp:922 common/tool/common_tools.cpp:630 msgid "Grid Origin" msgstr "Rasterursprung" #: common/tool/actions.cpp:923 msgid "Place the grid origin point" msgstr "Rasterursprung festlegen" #: common/tool/actions.cpp:932 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Rasterursprung zurücksetzen" #: common/tool/actions.cpp:942 msgid "Show Grid" msgstr "Raster anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:943 msgid "Display background grid in the edit window" msgstr "Hintergrundraster im Bearbeitungsfenster anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:952 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" msgstr "" "Aktiviert elementspezifische Raster, die das aktuelle Raster überschreiben" #: common/tool/actions.cpp:960 msgid "Edit grid definitions" msgstr "Raster-Einstellungen bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:966 msgid "Grid Origin..." msgstr "Rasterursprung..." #: common/tool/actions.cpp:967 msgid "Set the grid origin point" msgstr "Rasterursprung festlegen" #: common/tool/actions.cpp:981 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:33 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:55 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1787 msgid "Mils" msgstr "Mil" #: common/tool/actions.cpp:990 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:33 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:54 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1788 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: common/tool/actions.cpp:1010 msgid "Select Columns..." msgstr "Spalten auswählen..." #: common/tool/actions.cpp:1017 msgid "Switch units" msgstr "Einheiten umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1018 msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "Zwischen imperialen und metrischen Einheiten umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1024 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinaten" #: common/tool/actions.cpp:1025 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "Zwischen polaren und kartesischen Koordinatensystemen umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1034 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Lokale Koordinaten zurücksetzen" #: common/tool/actions.cpp:1041 msgid "Always Show Crosshairs" msgstr "Fadenkreuz immer anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1042 msgid "Display crosshairs even when not drawing objects" msgstr "Fadenkreuz auch anzeigen, wenn keine Objekte gezeichnet werden" #: common/tool/actions.cpp:1048 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "Fensterfüllendes Fadenkreuz" #: common/tool/actions.cpp:1049 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "Anzeige eines fensterfüllenden Fadenkreuzes ein-/ausschalten" #: common/tool/actions.cpp:1057 msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Anzeigemodus für inaktive Lagen" #: common/tool/actions.cpp:1058 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "Anzeige inaktiver Lagen zwischen normal und abgeblendet umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1066 msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgstr "Inaktive Lagen ein-/ab-/ausblenden (3 Modi)" #: common/tool/actions.cpp:1067 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" "Darstellung inaktiver Lagen zwischen normal, abgeblendet und ausgeblendet " "umschalten" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: common/tool/actions.cpp:1073 msgid "Draw Bounding Boxes" msgstr "Begrenzungsrahmen anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1080 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208 msgid "Select item(s)" msgstr "Element(e) auswählen" #: common/tool/actions.cpp:1091 msgid "Measure Tool" msgstr "Messwerkzeug" #: common/tool/actions.cpp:1092 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Interaktives Messen des Abstandes zwischen Punkten" #: common/tool/actions.cpp:1111 msgid "Switch to Project Manager" msgstr "Zur Projektverwaltung umschalten" #: common/tool/actions.cpp:1112 msgid "Show project window" msgstr "Projektfenster anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1121 msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Im 3D-Betrachter anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1127 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:57 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:105 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1114 msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Symbolbibliotheks-Browser" #: common/tool/actions.cpp:1136 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126 msgid "Create, delete and edit schematic symbols" msgstr "Schaltplansymbole erstellen, löschen und bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:1144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:101 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:998 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Footprintbibliotheks-Browser" #: common/tool/actions.cpp:1153 msgid "Create, delete and edit board footprints" msgstr "Footprints erstellen, löschen und bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:1162 msgid "Show/hide the properties manager" msgstr "Eigenschaftsverwaltung anzeigen/ausblenden" #: common/tool/actions.cpp:1171 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:103 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:1081 msgid "Show Datasheet" msgstr "Datenblatt anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:1172 msgid "Open the datasheet in a browser" msgstr "Datenblatt in einem Webbrowser öffnen" #: common/tool/actions.cpp:1180 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Platine aus Schaltplan aktualisieren..." #: common/tool/actions.cpp:1181 msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "Änderungen am Schaltplan in die Platine übertragen" #: common/tool/actions.cpp:1187 msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Schaltplan aus Platine aktualisieren..." #: common/tool/actions.cpp:1188 msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "Änderungen an der Platine in den Schaltplan übertragen" #: common/tool/actions.cpp:1195 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." #: common/tool/actions.cpp:1196 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Anzeige der Einstellungen für alle geöffneten Tools" #: common/tool/actions.cpp:1203 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:78 msgid "Configure Paths..." msgstr "Pfade konfigurieren..." #: common/tool/actions.cpp:1204 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Umgebungsvariablen zur Pfadkonfiguration bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:1210 msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Symbolbibliotheken verwalten..." #: common/tool/actions.cpp:1211 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" "Bearbeiten der globalen und der projektspezifischen Symbol-" "Bibliothekstabellen" #: common/tool/actions.cpp:1217 msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Footprintbibliotheken verwalten..." #: common/tool/actions.cpp:1218 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "" "Bearbeiten der globalen und der projektspezifischen Footprint-" "Bibliothekstabellen" #: common/tool/actions.cpp:1224 msgid "Manage Design Block Libraries..." msgstr "Designblock-Bibliotheken verwalten..." #: common/tool/actions.cpp:1225 msgid "Edit the global and project design block library lists" msgstr "" "Bearbeiten der globalen und der projektspezifischen Designblock-" "Bibliothekstabellen" #: common/tool/actions.cpp:1231 msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "Erste Schritte mit KiCad" #: common/tool/actions.cpp:1232 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" #: common/tool/actions.cpp:1238 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: common/tool/actions.cpp:1239 msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "Produktdokumentation im Webbrowser öffnen" #: common/tool/actions.cpp:1245 msgid "About KiCad" msgstr "Über KiCad" #: common/tool/actions.cpp:1254 msgid "List Hotkeys..." msgstr "Tastaturbefehle auflisten..." #: common/tool/actions.cpp:1255 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Zeige aktuelle Tabelle der Tastaturbelegungen und zugeordnete Befehle" #: common/tool/actions.cpp:1261 msgid "Get Involved" msgstr "Mitmachen" #: common/tool/actions.cpp:1262 msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "\"Zu KiCad beitragen\" im Webbrowser öffnen" #: common/tool/actions.cpp:1269 msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "\"An KiCad spenden\" im Webbrowser öffnen" #: common/tool/actions.cpp:1274 msgid "Report Bug" msgstr "Fehler melden" #: common/tool/actions.cpp:1287 msgid "Refresh Plugins" msgstr "Plugins aktualisieren" #: common/tool/actions.cpp:1288 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Alle Python-Plugins neu laden und Plugin-Menüs aktualisieren" #: common/tool/actions.cpp:1296 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:152 msgid "Embedded Files" msgstr "Eingebettete Dateien" #: common/tool/actions.cpp:1297 msgid "Manage embedded files" msgstr "Eingebettete Dateien verwalten" #: common/tool/actions.cpp:1302 msgid "Remove File" msgstr "Datei entfernen" #: common/tool/actions.cpp:1303 msgid "Remove an embedded file" msgstr "Eingebettete Datei entfernen" #: common/tool/actions.cpp:1308 msgid "Extract File" msgstr "Datei extrahieren" #: common/tool/actions.cpp:1309 msgid "Extract an embedded file" msgstr "Eingebettete Datei extrahieren" #: common/tool/common_control.cpp:203 msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgstr "Kann im eigenständigen Modus nicht zur Projektverwaltung umschalten." #: common/tool/common_control.cpp:245 #, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" "Die Hilfedatei \"%s\" oder\n" "\"%s\" konnte nicht gefunden werden.\n" "Möchten Sie auf die KiCad-Online-Hilfe zugreifen?" #: common/tool/common_control.cpp:248 common/tool/common_control.cpp:268 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: common/tool/common_control.cpp:265 #, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" "Die Hilfedatei \"%s\" konnte nicht gefunden werden.\n" "Möchten Sie auf die KiCad-Online-Hilfe zugreifen?" #: common/tool/common_control.cpp:303 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Der Standardbrowser konnte nicht geöffnet werden.\n" "Weitere Informationen darüber, wie Sie das KiCad-Projekt unterstützen " "können, finden Sie unter %s" #: common/tool/common_control.cpp:306 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "An KiCad beteiligen" #: common/tool/common_control.cpp:318 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Der Standardbrowser konnte nicht geöffnet werden.\n" "Um an das KiCad-Projekt zu spenden, besuchen Sie %s" #: common/tool/library_editor_control.cpp:177 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" #: common/tool/selection_tool.cpp:307 msgid "Select &All\tA" msgstr "&Alles auswählen\tA" #: common/tool/selection_tool.cpp:310 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Auswahl &erweitern\tE" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f" #: common/validators.cpp:205 msgid "Invalid signal name" msgstr "Ungültiger Signalname" #: common/validators.cpp:216 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "Signalnamen dürfen kein CR oder LF enthalten" #: common/validators.cpp:219 msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Signalnamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" #: common/validators.cpp:300 msgid "A sheet must have a name." msgstr "Ein Schaltplanblatt muss einen Namen haben." #: common/validators.cpp:301 msgid "A sheet must have a file specified." msgstr "Für ein Schaltplanblatt muss eine Datei angegeben sein." #: common/validators.cpp:302 msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "Der Wert für das Feld darf nicht leer sein." #: common/validators.cpp:315 msgid "carriage return" msgstr "Zeilenumbruch" #: common/validators.cpp:317 msgid "line feed" msgstr "Zeilenvorschub" #: common/validators.cpp:319 msgid "tab" msgstr "Tab" #: common/validators.cpp:321 msgid "space" msgstr "Leerzeichen" #: common/validators.cpp:335 msgid " or " msgstr " oder " #: common/validators.cpp:340 msgid ", or " msgstr ", oder " #: common/validators.cpp:352 #, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "Der Referenzbezeichner darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:356 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "Das Feld für den Wert darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:360 #, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "Das Feld für den Footprint darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:364 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "Das Feld für das Datenblatt darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:368 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "Der Schaltplanname darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:372 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "Der Schaltplan-Dateiname darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:376 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "Das Feld darf kein(e) %s Zeichen enthalten." #: common/validators.cpp:382 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "Der Referenzbezeichner darf keine Textvariablen-Referenzen enthalten" #: common/validators.cpp:386 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:353 msgid "References must start with a letter." msgstr "Referenzen müssen mit einem Buchstaben beginnen." #: common/validators.cpp:394 msgid "Field Validation Error" msgstr "Fehler bei Feldüberprüfung" #: common/view/view.cpp:549 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Spiegeln an der Y-Achse wird noch nicht unterstützt" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:212 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:368 #, c-format msgid "Library %s is read only." msgstr "Bibliothek %s ist schreibgeschützt." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:218 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:374 #, c-format msgid "Library %s already exists." msgstr "Bibliothek \"%s\" existiert bereits." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:274 msgid "Enter a description for the library:" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für die Bibliothek ein:" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:274 eeschema/sch_symbol.cpp:2935 #: pcbnew/footprint.cpp:4126 pcbnew/plot_board_layers.cpp:203 msgid "Library Description" msgstr "Bibliotheksbeschreibung" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:321 msgid "Please select a library to delete." msgstr "Wähle Sie bitte eine zu löschende Bibliothek." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:327 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:369 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:411 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:552 #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:951 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3026 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3105 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Bibliothek \"%s\" ist schreibgeschützt." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:333 #, c-format msgid "" "Delete design block library '%s' from disk? This will delete all design " "blocks within the library." msgstr "" "Designblock-Bibliothek \"%s\" von der Festplatte löschen? Damit werden alle " "Designblöcke der Bibliothek gelöscht." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:350 #, c-format msgid "Design block library '%s' deleted" msgstr "Designblock-Bibliothek \"%s\" gelöscht" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:375 #, c-format msgid "Delete design block '%s' in library '%s' from disk?" msgstr "Designblock \"%s\" aus Bibliothek \"%s\" von der Festplatte löschen?" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:391 #, c-format msgid "Design block '%s' deleted from library '%s'" msgstr "Designblock \"%s\" aus Bibliothek \"%s\" gelöscht" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:458 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:46 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:53 #, c-format msgid "Design block '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Designblock \"%s\" existiert in Bibliothek \"%s\" bereits." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:461 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:49 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:56 msgid "Overwrite existing design block?" msgstr "Bestehenden Designblock überschreiben?" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:480 eeschema/sch_base_frame.cpp:286 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:410 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Die Bibliothek in die globale Bibliothekstabelle aufnehmen?" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:481 eeschema/sch_base_frame.cpp:287 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:411 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Zur globalen Bibliothekstabelle hinzufügen" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:491 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:297 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:457 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:421 msgid "Global" msgstr "Global" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:492 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:101 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:677 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:422 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:494 eeschema/sch_base_frame.cpp:300 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:424 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" "Bibliothekstabelle wählen, zu der die Bibliothek hinzugefügt werden soll:" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:495 eeschema/sch_base_frame.cpp:301 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:425 msgid "Add To Library Table" msgstr "Zu Symbol-Bibliothekstabelle hinzufügen" #: common/widgets/filter_combobox.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:875 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:902 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: common/widgets/font_choice.cpp:64 msgid "" msgstr "" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:41 eeschema/sch_sheet.cpp:870 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1924 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681 msgid "Board" msgstr "Platine" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:42 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:818 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:593 eeschema/sch_symbol.cpp:1978 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1982 eeschema/sch_symbol.cpp:2018 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:45 pcbnew/footprint.cpp:1667 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:50 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:53 msgid "Toggle between A and B display" msgstr "Zwischen A und B Anzeige umschalten" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:127 msgid "Footprint not found." msgstr "Footprint nicht gefunden." #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:68 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:903 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1086 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:71 msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Footprint-Bibliotheken laden" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:139 msgid "No default footprint" msgstr "Kein Standard-Footprint" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:19 msgid "Rendering Engine" msgstr "Rendering-Engine" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:31 msgid "Accelerated graphics" msgstr "Beschleunigte Grafik" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:32 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "Hardwarebeschleunigte Grafik (empfohlen)" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36 msgid "Fallback graphics" msgstr "Langsame Grafik" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:37 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" "Software-Rendering (für Computer, welche die Anforderungen für KiCad-" "Grafikbeschleunigung nicht erfüllen)" # Different translation needed here depending on the context. # For menu item... # 1) Darstellung # For dialog with options about polar coordinates... # 2) einblenden #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 msgid "Grid Display" msgstr "Raster-Darstellung" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:160 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:61 msgid "Dots" msgstr "Punkte" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:64 msgid "Lines" msgstr "Linien" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:67 msgid "Small crosses" msgstr "Kleine Kreuze" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:78 msgid "Grid thickness:" msgstr "Rasterdicke:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91 msgid "Minimum grid spacing:" msgstr "Mindestrasterweite:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102 msgid "Snap to grid:" msgstr "Am Raster fangen:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:357 pcbnew/zone.cpp:1813 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282 msgid "Always" msgstr "Immer" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 msgid "When grid shown" msgstr "Wenn Raster angezeigt wird" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:357 pcbnew/zone.cpp:1814 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132 msgid "Small crosshairs" msgstr "Kleines Fadenkreuz" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135 msgid "Full window crosshairs" msgstr "Fensterfüllendes Fadenkreuz" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141 msgid "Always show crosshairs" msgstr "Fadenkreuz immer anzeigen" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:371 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:502 msgid "Select a File" msgstr "Datei auswählen" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:534 msgid "Select Path" msgstr "Pfad auswählen" #: common/widgets/lib_tree.cpp:100 msgid "Sort by Best Match" msgstr "Nach bester Übereinstimmung sortieren" #: common/widgets/lib_tree.cpp:101 msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Alphabetisch sortieren" #: common/widgets/lib_tree.cpp:435 msgid "recent searches" msgstr "kürzliche Suchen" #: common/widgets/lib_tree.cpp:1010 msgid "Select Columns" msgstr "Spalten auswählen" #: common/widgets/mathplot.cpp:1399 msgid "Zoom in plot view." msgstr "In die Plotansicht hinein zoomen." #: common/widgets/mathplot.cpp:1400 msgid "Zoom out plot view." msgstr "Aus der Plotansicht heraus zoomen." #: common/widgets/mathplot.cpp:1402 msgid "Center plot view to this position" msgstr "Plotansicht auf diese Position zentrieren" #: common/widgets/mathplot.cpp:1403 msgid "Fit on Screen" msgstr "Auf Bildschirm einpassen" #: common/widgets/mathplot.cpp:1403 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "Alle Elemente in der Plotansicht anzeigen" #: common/widgets/net_selector.cpp:32 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:779 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:287 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:288 msgid "" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:33 msgid "" msgstr "" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:85 common/widgets/paged_dialog.cpp:340 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:367 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:456 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 msgid "Reveal Preferences in Finder" msgstr "Einstellungen in Dateimanager anzeigen" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:94 msgid "Open Preferences Directory" msgstr "Einstellungsverzeichnis öffnen" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:333 #, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "%s auf Standardwerte zurücksetzen" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:72 msgid "Loading Design Block Libraries" msgstr "Lade Designblock-Bibliotheken" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:273 msgid "Updating Design Block Libraries" msgstr "Aktualisiere Designblock-Bibliotheken" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:427 msgid "Errors were encountered loading design blocks:" msgstr "Beim Laden der Designblöcke traten Fehler auf:" #: common/widgets/properties_panel.cpp:76 #: common/widgets/properties_panel.cpp:185 msgid "No objects selected" msgstr "Keine Objekte ausgewählt" #: common/widgets/properties_panel.cpp:195 #, c-format msgid "%d objects selected" msgstr "%d Objekte ausgewählt" #: common/widgets/properties_panel.cpp:324 msgid "Basic Properties" msgstr "Grundlegende Eigenschaften" #: common/widgets/search_pane.cpp:43 msgid "Toggle zooming to selections in the search pane" msgstr "Auf Auswahl zoomen im Suchfeld umschalten" #: common/widgets/search_pane.cpp:45 msgid "Pan to Selection" msgstr "Zur Auswahl schwenken" #: common/widgets/search_pane.cpp:45 msgid "Toggle panning to selections in the search pane" msgstr "Auf Auswahl schwenken im Suchfeld umschalten" #: common/widgets/unit_binder.cpp:351 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s muss mindestens %s sein." #: common/widgets/unit_binder.cpp:368 #, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s muss kleiner als %s sein." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:103 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "Neue Tastenkombination drücken, oder drücken um abzubrechen..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:116 #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:26 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:125 msgid "Current key:" msgstr "Aktuelle Taste:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:135 msgid "Clear assigned hotkey" msgstr "Zugewiesene Tastenkombination löschen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:160 msgid "Set Hotkey" msgstr "Tastenkombination zuweisen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:386 #, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "" "Die Tastenkombination \"%s\" ist in KiCad reserviert und kann nicht " "zugewiesen werden." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451 msgid "Edit Alternate..." msgstr "Alternative bearbeiten..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452 msgid "Undo Changes" msgstr "Änderungen rückgängig machen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453 msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Zugewiesene Tastenkombination löschen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:454 msgid "Clear Assigned Alternate" msgstr "Zugewiesene Alternative löschen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:455 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:495 #, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" "\"%s\" ist bereits zu \"%s\" in Sektion \"%s\" zugewiesen. Sind Sie sicher, " "dass Sie diese Zuweisung ändern wollen?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:501 msgid "Confirm change" msgstr "Änderung bestätigen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:521 msgid "Command" msgstr "Aktion" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:524 msgid "(double-click to edit)" msgstr "(Doppelklicken zum Bearbeiten)" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:527 msgid "Hotkey" msgstr "Taste(n)" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:528 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 eeschema/sch_item.cpp:66 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1751 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:167 msgid "Alternate" msgstr "Alternativ" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:214 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:218 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:245 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:372 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1027 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:656 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1041 msgid "Save Report File" msgstr "Protokolldatei speichern" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:389 #, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Kann Protokoll nicht in Datei \"%s\" schreiben." #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:391 msgid "File save error" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16 msgid "Output Messages" msgstr "Ausgabemeldungen" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 msgid "Show:" msgstr "Zeige:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 eeschema/sch_item.cpp:55 #: eeschema/sch_item.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:757 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2589 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2608 msgid "All" msgstr "Alle" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:69 msgid "Infos" msgstr "Hinweise" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 msgid "Save..." msgstr "Speichern..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:81 msgid "KiCad symbol library files" msgstr "KiCad Symbolbibliothekdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:248 msgid "KiCad project files" msgstr "KiCad Projektdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:254 msgid "KiCad legacy project files" msgstr "KiCad Projektdateien (ältere Versionen)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 msgid "All KiCad project files" msgstr "Alle KiCad Projektdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:268 msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Alle KiCad Schaltplandateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:275 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.h:74 msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "KiCad Schaltplandateien (ältere Versionen)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:282 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:75 msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "KiCad S-Expression Schaltplandateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 msgid "Altium Project files" msgstr "Altium-Projektdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295 msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "CADSTAR Archivdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301 msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307 msgid "OrcadPCB2 netlist files" msgstr "OrcadPCB2-Netzlistendateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:314 msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad Netzlistendateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:320 msgid "Allegro netlist files" msgstr "Allegro-Netzlistendateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327 msgid "PADS netlist files" msgstr "PADS-Netzlistendateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:333 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup-Archiv" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:46 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:51 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:51 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Pro Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:345 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:310 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "KiCad PCB-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:320 msgid "KiCad footprint files" msgstr "KiCad Footprintdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:358 msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "KiCad Footprintbibliotheken Verzeichnisse" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 msgid "KiCad design block path" msgstr "KiCad Designblock-Verzeichnis" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:372 msgid "KiCad design block library paths" msgstr "KiCad Designblock-Bibliotheken Verzeichnisse" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379 msgid "Drawing sheet files" msgstr "Zeichnungsblattdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad Symbol-Footprint-Zuordnungsdatei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:395 gerbview/files.cpp:71 msgid "Drill files" msgstr "Bohrdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:402 msgid "SVG files" msgstr "SVG-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:408 msgid "HTML files" msgstr "HTML-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:414 msgid "CSV Files" msgstr "CSV-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:420 msgid "Portable document format files" msgstr "Dateien im Portablem Dokumentenformat" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:426 msgid "PostScript files" msgstr "PostScript-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:432 msgid "Json files" msgstr "JSON-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:438 msgid "Report files" msgstr "Protokolldateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:444 msgid "Component placement files" msgstr "Bauteilplatzierungsdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:450 msgid "VRML and X3D files" msgstr "VRML- und X3D-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:456 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "IDFv3 Footprintdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:462 msgid "Text files" msgstr "Textdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:468 msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Ältere Footprint-Exportdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:474 msgid "Electrical rule check file" msgstr "Elektrische-Regel-Check-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:480 msgid "SPICE library file" msgstr "SPICE Bibliothek" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:486 msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE Netzlistendatei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:492 msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar Netzlistendatei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:498 msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Symbol-Footprint-Zuordnungsdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:504 msgid "Zip file" msgstr "Ziparchiv-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:510 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "GenCAD 1.4 Platinen Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:516 msgid "DXF Files" msgstr "DXF-Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:522 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22 msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber Jobdatei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Specctra DSN-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:535 msgid "Specctra Session file" msgstr "Specctra-Session-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:542 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "IPC-D-356 Testdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:549 msgid "Workbook file" msgstr "Arbeitsmappe-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:556 msgid "PNG file" msgstr "PNG-Bild" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:562 msgid "Jpeg file" msgstr "JPEG-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:568 msgid "Hotkey file" msgstr "Tastaturbefehl-Datei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:574 msgid "KiCad jobset files" msgstr "KiCad Auftragssatzdateien" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgstr "Äquivalenzdatei \"%s\" konnte nicht gefunden werden." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Fehler beim Öffnen der Äquivalenzdatei \"%s\"." #: cvpcb/auto_associate.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Fehler beim Einlesen der Äquivalenzdatei" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "%lu Footprint/Symbol-Äquivalenzen gefunden." #: cvpcb/auto_associate.cpp:264 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" "Bauteil %s: Konnte Footprint %s in keiner dem Projekt zugehörigen Bibliothek " "finden." #: cvpcb/auto_associate.cpp:309 msgid "CvPcb Warning" msgstr "CvPcb-Warnung" #: cvpcb/cvpcb.cpp:190 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" "Sie haben CvPcb mit der neuen Footprint-Bibliothekstabelle-Methode zum " "Auffinden von Footprints das erste Mal gestartet.\n" "CvPcb hat entweder die Standardtabelle kopiert oder eine leere Tabelle in " "Ihrem Heimatverzeichnis erstellt.\n" "Sie müssen zuerst die Bibliothekstabelle konfigurieren, um alle noch nicht " "eingebundenen Footprintbibliotheken in KiCad verwenden zu können.\n" "Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt \"Footprint " "Bibliothekstabelle\" der CvPcb Dokumentation." #: cvpcb/cvpcb.cpp:206 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "" "Bei dem Versuch die globale Tabelle der Bibliotheken für Footprints zu laden " "ist ein Fehler aufgetreten." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:68 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:83 #: cvpcb/menubar.cpp:51 msgid "Assign Footprints" msgstr "Bauteilfootprints zuweisen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:118 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1278 msgid "Footprint Libraries" msgstr "Footprintbibliotheken" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:122 msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Symbol-Footprint-Zuordnungen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:125 msgid "Filtered Footprints" msgstr "Gefilterte Footprints" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:335 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Übernehmen, Schaltplan speichern && Fortfahren" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:215 msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Schaltplan zu Footprintänderungen sind nicht gespeichert" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:405 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" "Die Zuordnung von Symbolen zu Footprints wurde verändert. Änderungen " "speichern?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:633 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Footprint." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 msgid "Pin Count" msgstr "Pin-Anzahl" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:831 msgid "Search Text" msgstr "Text suchen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:835 msgid "No Filtering" msgstr "Keine Filterung" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:837 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Gefiltert nach %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:839 #, c-format msgid ": %i matching footprints" msgstr ": %i passende Footprints" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:851 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "Beschreibung: %s; Schlüsselwörter: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:883 #, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Ort der Bibliothek: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:885 msgid "Library location: unknown" msgstr "Ort der Bibliothek: unbekannt" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:898 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Es sind keine PCB-Footprintbibliotheken in der aktuellen Footprint-" "Bibliothekstabelle aufgeführt." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:899 msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurationsfehler" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:967 #, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Laden des Schaltplans.\n" "%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:46 #, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "Projektdatei: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:403 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:183 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1067 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" "Es wurde kein Texteditor für KiCad ausgewählt. Bitte wählen Sie einen aus." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:211 msgid "Footprint Association File" msgstr "Footprints Assoziierungsdatei" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:250 #, c-format msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "Datei \"%s\" existiert bereits in der Liste." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 msgid "Footprint association files:" msgstr "Footprint-Zuordnungsdateien:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 msgid "Add association file" msgstr "Zuordnungsdatei hinzufügen" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53 msgid "Edit association file" msgstr "Zuordnungsdatei bearbeiten" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61 msgid "Remove association file" msgstr "Zuordnungsdatei löschen" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Ref" msgstr "Ref" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:39 msgid "Schematic assignment" msgstr "Schaltplan-Zuordnung" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:42 msgid "Cmp file assignment" msgstr "Bauteildatei-Zuordnung" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" "Die Footprintzuordnungen aus der Netzliste des Schaltplans und der Datei für " "Symbolzuordnungen (.cmp) stehen im Konflikt.\n" "\n" "Bitte wählen Sie die Zuordnung." #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Konflikte in der Bauteilzuordnung" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:71 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:116 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Footprintbetrachter" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:279 #, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Footprint-ID \"%s\" ist nicht zulässig." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:294 #, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgstr "Bibliothek \"%s\" ist nicht in der Footprint-Bibliothekstabelle." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:304 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:330 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "Footprint \"%s\" nicht gefunden." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318 msgid "Error loading footprint" msgstr "Fehler beim Laden des Footprints" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:381 pcbnew/footprint.cpp:1729 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Footprint: %s" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:409 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Bibliothek: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:121 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" "Einige der zugewiesenen Footprints sind veraltete Einträge ohne " "Bibliotheksnamen. Soll KiCad versuchen, diese in das neue LIB_ID-Format " "umzuwandeln? (Wenn Sie Nein antworten, werden die Zuweisungen aufgehoben und " "Sie müssen diese Footprints manuell neu zuweisen.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:150 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' not found in any library.\n" msgstr "" "Bauteil \"%s\" mit dem Footprint \"%s\" konnte in keiner der " "Bibliotheken gefunden werden.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" msgstr "" "Bauteil \"%s\" mit dem Footprint \"%s\" wurde in mehreren " "Bibliotheken gefunden.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Überprüfen Sie zuerst die Einträge der Footprint-Bibliothekstabellen." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:172 msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Problematische Footprint-Bibliothekstabellen" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:180 msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "" "Bei der Umwandlung der Footprint-Zuweisungen sind folgende Fehler " "aufgetreten:\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:183 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" "Sie müssen diese manuell zuweisen, wenn diese beim nächsten Import der " "Netzliste in Pcbnew korrekt aktualisiert werden sollen." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:309 msgid "Schematic saved" msgstr "Schaltplan gespeichert" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:89 msgid "Footprint Filters:" msgstr "Footprintfilter:" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:122 msgid "Footprint filters" msgstr "Footprintfilter" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:123 msgid "Footprint filtering controls" msgstr "Footprintfiltersteuerung" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:55 msgid "View Selected Footprint" msgstr "Ausgewählten Footprint anzeigen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:63 msgid "Manage Footprint Association Files..." msgstr "Footprint-Zuweisungsdateien verwalten..." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64 msgid "" "Edit the footprint association files list. These files are used to " "automatically assign footprints based on symbol values." msgstr "" "Liste der Footprint-Zuordnungsdateien bearbeiten. Diese Dateien werden " "verwendet, um mittels Symbolwerten automatisch Footprints zuzuordnen." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:72 msgid "Save to Schematic" msgstr "In Schaltplan speichern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73 msgid "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols" msgstr "" "Footprintzuordnungen in \"footprint\"-Feldern der Schaltplansymbole speichern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:81 msgid "Save to Schematic and File" msgstr "In Schaltplan und Datei speichern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82 msgid "" "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols and " "then save schematic files" msgstr "" "Footprintzuordnungen in \"footprint\"-Feldern der Schaltplansymbole " "speichern und dann Schaltplandateien speichern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 msgid "Select Next Unassigned Symbol" msgstr "Nächstes nicht zugeordnetes Symbol auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106 msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Nächstes Symbol ohne Footprint-Zuordnung auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 msgid "Select Previous Unassigned Symbol" msgstr "Vorheriges nicht zugeordnetes Symbol auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Vorheriges Symbol ohne Footprint-Zuordnung auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126 msgid "Assign Footprint" msgstr "Footprint zuweisen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:132 msgid "Automatically Assign Footprints" msgstr "Footprints automatisch zuordnen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133 msgid "Assign footprints automatically using a footprint association file" msgstr "Footprints mit einer Footprintzuordnungsdatei automatisch zuweisen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:140 msgid "Delete Footprint Assignment" msgstr "Footprint-Zuweisung löschen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:146 msgid "Delete All Footprint Assignments" msgstr "Lösche alle Footprint-Zuordnungen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:153 msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Symbol-Footprintfilter anwenden" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:154 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" "Filtere Footprintliste nach den in den Symbolen definierten Footprint-Filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:163 msgid "Filter by pin count" msgstr "Nach Pinanzahl filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:164 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Die Liste der Footprints nach Pinanzahl filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:173 msgid "Filter by library" msgstr "Nach Bibliothek filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:174 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Die Liste der Footprints nach Bibliothek filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 msgid "Delete all associations?" msgstr "Alle Zuordnungen entfernen?" #: eeschema/annotate.cpp:82 #, c-format msgid "Cleared annotation for %s (unit %s)." msgstr "Annotation von %s (Einheit %s) gelöscht." #: eeschema/annotate.cpp:88 #, c-format msgid "Cleared annotation for %s." msgstr "Annotation von %s gelöscht." #: eeschema/annotate.cpp:174 msgid "Delete Annotation" msgstr "Annotation löschen" #: eeschema/annotate.cpp:278 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d mehrfach vorkommende(r) Zeitstempel wurde(n) gefunden und ersetzt." #: eeschema/annotate.cpp:397 #, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgstr "%s aktualisiert (Einheit %s) von %s zu %s." #: eeschema/annotate.cpp:405 #, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." msgstr "%s aktualisiert von %s auf %s." #: eeschema/annotate.cpp:415 #, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgstr "%s (Einheit %s) annotiert als %s." #: eeschema/annotate.cpp:422 #, c-format msgid "Annotated %s as %s." msgstr "%s annotiert als %s." #: eeschema/annotate.cpp:439 msgid "Annotation complete." msgstr "Annotation vollständig." #: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:259 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:491 msgid "Added items via API" msgstr "Mittels API hinzugfügte Elemente" #: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:277 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:490 msgid "Created items via API" msgstr "Mittels API erstellte Elemente" #: eeschema/bom_plugins.cpp:47 #, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" "Skript-Datei:\n" "%s\n" "wurde nicht gefunden. Skript ist nicht nutzbar." #: eeschema/connection_graph.cpp:3337 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" "%s und %s sind jeweils mit dem gleichen Teil verbunden. %s wird in der " "Netzliste benutzt" #: eeschema/connection_graph.cpp:3574 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" "Netz %s ist grafisch mit Bus %s verbunden, gehört jedoch nicht zu diesem Bus" #: eeschema/connection_graph.cpp:3879 eeschema/erc/erc_item.cpp:229 msgid "Unconnected wire endpoint" msgstr "Unverbundenes Verbindungsende" #: eeschema/connection_graph.cpp:3904 msgid "Unconnected wire to bus entry" msgstr "Unverbundener Buseingang" #: eeschema/connection_graph.cpp:4279 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "Schaltplanpin %s hat keinen entsprechenden hierarchischen Bezeichner im " "Schaltplanblatt" #: eeschema/connection_graph.cpp:4297 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" "Hierarchischer Bezeichner %s hat keinen entsprechenden Schaltplanpin im " "übergeordneten Schaltplanblatt" #: eeschema/cross-probing.cpp:160 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s Pin %s gefunden" #: eeschema/cross-probing.cpp:162 #, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s gefunden, jedoch Pin %s nicht gefunden" #: eeschema/cross-probing.cpp:166 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s gefunden" #: eeschema/cross-probing.cpp:171 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1662 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2157 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:65 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" #: eeschema/cross-probing.cpp:236 msgid "Selected net:" msgstr "Ausgewähltes Netz:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89 msgid "Annotation Messages:" msgstr "Annotierungsmeldungen:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226 msgid "Annotate" msgstr "Annotieren" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Scope" msgstr "Anwendungsbereich" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42 msgid "Entire schematic" msgstr "Gesamter Schaltplan" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:170 msgid "Current sheet only" msgstr "Nur aktuelles Blatt" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:187 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 msgid "Recurse into subsheets" msgstr "Untergeordnete Blätter einbeziehen" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37 msgid "Sort symbols by &X position" msgstr "Sortiere Symbole nach ihrer &X-Position" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49 msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Sortiere Symbole nach ihrer &Y-Position" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 msgid "Keep existing annotations" msgstr "Bestehende Annotationen beibehalten" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 msgid "Reset existing annotations" msgstr "Bestehende Annotationen zurücksetzen" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73 msgid "Use first free number after:" msgstr "Verwende erste freie Nummer nach:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "Erste freie Nummer nach Schaltplanblattnummer × 100" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "Erste freie Nummer nach Schaltplanblattnummer × 1000" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 msgid "Clear Annotation" msgstr "Annotation löschen" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Schaltplan annotieren" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:85 kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:87 msgid "Generate" msgstr "Erstellen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:167 msgid "(file missing)" msgstr "(Datei fehlt)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:244 #, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "Das ausgewählte Stücklistengeneratorscript %s wurde nicht gefunden." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:249 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" "\n" "\n" "Gesucht:\n" "%s\n" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:296 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" "Das Erstellen einer Stückliste erfordert einen vollständig annotierten " "Schaltplan." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:301 msgid "Failed to create file." msgstr "Konnte Datei nicht erstellen." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:337 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 msgid "Generator nickname:" msgstr "Generator-Aliasname:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:337 msgid "Add Generator" msgstr "Generator hinzufügen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:346 #, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Aliasname \"%s\" wird bereits verwendet." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:880 msgid "Generator File" msgstr "Generator-Datei" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:394 msgid "Generator file name not found." msgstr "Generator-Dateiname nicht gefunden." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:415 msgid "Bill of Materials Generation Help" msgstr "Hilfe zur Erstellung der Stückliste (BoM)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "Stücklistengeneratorscripte:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" "Neuen Stücklistengenerator und dessen Kommandozeile zur Liste hinzufügen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76 msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Skript-Datei im Texteditor bearbeiten" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84 msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "Entfernen des aktuellen Generator-Skriptes von der Liste" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94 msgid "Command line running the generator:" msgstr "Ausgeführte Befehlszeile des Generators:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 msgid "Show console window" msgstr "Konsolenfenster anzeigen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" "Standardmäßig wird die Ausgabe von Befehlen, die in einem verborgenen " "Fenster ausgeführt werden,\n" "in das Infofenster umgeleitet. Setzen Sie diese Option, um den laufenden " "Befehl in einem Fenster zu sehen." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "Liste der Stücklistengeneratorscripte auf Standardwerte zurücksetzen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 msgid "Bill of Materials" msgstr "Stückliste (BoM)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1. Summary\n" "\n" "The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components " "in the design.\n" "\n" "The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output " "format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n" "\n" "Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor " "manual.\n" "\n" "# 2. Usage\n" "\n" "Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for " "the selected generator are shown on the right of the dialog.\n" "\n" "Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected " "generator.\n" "\n" "The default settings present several generator script options, although some " "additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list " "with the **+** button.\n" "\n" "**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. " "When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window " "and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is " "checked, BOM generators run in a visisble console window.\n" "\n" "# 3. Custom generators and command lines\n" "\n" "Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that " "contains information about all of the components in the design. A BOM " "generator script converts the intermediate netlist file to the desired " "output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command " "line entered at the bottom of the BOM dialog.\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting " "parameter is replaced with a project-specific path or filename. The " "supported formatting parameters are:\n" "\n" " * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which " "is the input to the BOM generator\n" " * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file " "extension)\n" " * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n" " * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n" "\n" "**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. " "KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line " "automatically, but an extension may need to be added by hand.\n" "\n" "Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools " "can also be used.\n" "\n" "## Example command lines for Python scripts\n" "\n" "The command line format for a Python script is of the form:\n" "\n" "```\n" "python