# Jarl Gjessing , 2020. # Seth Hillbrand , 2020, 2021, 2024. # Allan Nordhøy , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Petter Reinholdtsen , 2022. # Håvard Syslak , 2022, 2025. # Henrik Kauhanen , 2023. # John Beard , 2025. # Stian Kristensen , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-18 07:52-0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-01 03:03+0000\n" "Last-Translator: Stian Kristensen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: no\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:323 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:372 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:330 msgid "Build board outline" msgstr "Bygg omriss av kortet" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:566 msgid "Create layers" msgstr "Opprett lag" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:991 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 msgid "No footprint loaded." msgstr "Ingen fotavtrykk innlastet." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:1006 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" "Fotavtrykkets omriss mangler eller er deformert. Kjør omriss-sjekk for en " "fullstendig analyse." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "Kortets omriss mangler eller er deformert. Kjør DRC for full analyse." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:291 msgid "Create tracks and vias" msgstr "Lag spor og vias" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:760 msgid "Create zones" msgstr "Lag soner" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:840 msgid "Build Tech layers" msgstr "Bygg tekniske lag" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:917 #, c-format msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Bygg teknisk lag %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Simplifying copper layer polygons" msgstr "Forenkling av polygoner av kobberlag" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1185 msgid "Calculating plated copper" msgstr "Beregner kobberbelegg" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1235 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "%d kobberlag forenkles" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1276 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Forenkle hullkonturer" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1296 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Bygg BVH for hull og forbindelser" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:403 msgid "OpenGL context creation error" msgstr "Feil i oppretting av OpenGL-kontekst" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:434 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "Din OpenGL-versjon støttes ikke. Minimumsversjon er 1,5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:568 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "Siste opptegningstid %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:756 #, c-format msgid "Net %s\tNet class %s" msgstr "Net %s \tNetClass %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:779 #, c-format msgid "Pad %s\t" msgstr "Blokk %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:810 #, c-format msgid "Rule area %s\t" msgstr "Regelområde %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:812 #, c-format msgid "Zone %s\t" msgstr "Sone %s\t" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:466 msgid "Load OpenGL: board" msgstr "Last OpenGL: brett" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:492 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "Last OpenGL: hull og forbindelser" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:545 msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "Last OpenGL: lag" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:559 #, c-format msgid "Load OpenGL layer %s" msgstr "Last OpenGL lag %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:653 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:795 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2015 msgid "Loading 3D models..." msgstr "Laster 3D-modeller..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:662 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:976 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "Lastetid %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:957 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:361 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:561 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:285 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:303 #: eeschema/symbol_library.cpp:539 pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:345 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:153 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:116 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:59 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:500 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2776 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Laster %s..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:509 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_gl.cpp:107 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_ram.cpp:99 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:391 msgid "Load Raytracing: board" msgstr "Last Raytracing: brett" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:565 msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "Last Raytracing: lag" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:240 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Gjengivelsestid %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:287 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "Gjengivelse: %.0f %%" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:700 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "Gjengivelse: Etterbehandling shader" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:611 #: common/eda_base_frame.cpp:1342 common/hotkey_store.cpp:80 #: common/tool/actions.cpp:1232 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:350 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:963 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:672 msgid "3D Viewer" msgstr "3D-visning" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:77 msgid "3D Grid" msgstr "3D-rutenett" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:119 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Tilbakestill til standardverdier" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:126 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:307 cvpcb/menubar.cpp:79 #: eeschema/menubar.cpp:344 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:174 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:143 gerbview/menubar.cpp:231 #: kicad/menubar.cpp:220 pagelayout_editor/menubar.cpp:150 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:233 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:133 msgid "&File" msgstr "&File" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:127 cvpcb/menubar.cpp:80 #: eeschema/menubar.cpp:345 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 kicad/menubar.cpp:221 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:237 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "&Edit" msgstr "&Rediger" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:346 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:175 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:144 gerbview/menubar.cpp:232 #: kicad/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:152 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:238 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:134 msgid "&View" msgstr "&Vis" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:129 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:308 cvpcb/menubar.cpp:81 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:177 gerbview/menubar.cpp:234 #: kicad/menubar.cpp:224 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:234 msgid "&Preferences" msgstr "&Innstillinger" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:101 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "KiCad 3D-visning" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:168 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:617 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:25 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:241 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:978 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:306 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1792 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1524 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:332 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:709 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43 msgid "Follow PCB Editor" msgstr "Følg kretskort-redigerer" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:334 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:710 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43 msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "Følg kretskort-plotter-innstillinger" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:551 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:735 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:921 msgid "legacy colors" msgstr "gamle farger" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:677 msgid "3D Image File Name" msgstr "3D-bildefilnavn" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:698 #: common/eda_base_frame.cpp:1500 common/eda_base_frame.cpp:1504 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:337 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Utilstrekkelige tillatelser til å lagre filen '%s'." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:699 common/confirm.cpp:185 #: common/confirm.cpp:210 common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:104 #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:82 #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:89 #: common/dialogs/dialog_group_properties.cpp:113 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:310 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:423 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:454 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:465 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44 common/kidialog.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:871 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1805 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2205 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:81 eeschema/files-io.cpp:907 #: eeschema/files-io.cpp:975 eeschema/sch_marker.cpp:372 #: kicad/import_proj.cpp:88 kicad/import_project.cpp:123 kicad/kicad.cpp:323 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:276 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:336 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:379 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:974 pcbnew/dialogs/dialog_outset_items.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:228 pcbnew/pcb_marker.cpp:236 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2787 msgid "Error" msgstr "Feil" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:739 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Kunne ikke kopiere bildet til utklippstavlen" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:750 msgid "Can't save file" msgstr "Kan ikke lagre fil" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 msgid "Reload board" msgstr "Last inn kretskort på nytt" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Reload board and refresh 3D view" msgstr "Last inn kretskort og 3D-modeller på nytt" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 msgid "Use raytracing" msgstr "Bruk raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Gjengi gjeldende visning ved hjelp av Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Kopier 3D-bilde til utklippstavle" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:64 msgid "Copy the current 3D image to the clipboard" msgstr "Kopier gjeldende 3D-bilde til utklippstavle" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "Eksporter gjeldende visning som PNG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:72 msgid "Export the Current View as a PNG image" msgstr "Eksporter gjeldende visning som PNG" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Eksporter gjeldende visning som JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:80 msgid "Export the Current View as a JPEG image" msgstr "Eksporter gjeldende visning som JPEG" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:88 msgid "Set Pivot" msgstr "Sett omdreiningspunkt" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:89 msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)" msgstr "Plasser punktet kortet skal dreies rundt (midtre museklikk)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:96 msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Roter X med klokken" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:104 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "Roter X mot klokken" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:112 msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Roter Y med klokken" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Roter Y mot klokken" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:129 msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Roter Z med klokken" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Roter Z mot klokken" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:147 msgid "Move Board Left" msgstr "Flytt kortet til venstre" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156 msgid "Move Board Right" msgstr "Flytt kortet til høyre" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:165 msgid "Move Board Up" msgstr "Flytt kortet opp" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:174 msgid "Move Board Down" msgstr "Flytt kortet ned" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:183 #, fuzzy msgid "Home View" msgstr "Hjemvisning" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:184 msgid "Redraw at the home position and zoom" msgstr "Tegn igjen på hjemposisjonen og zoom inn" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:192 msgid "Flip Board" msgstr "Vend kretskortet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:193 msgid "Flip the board view" msgstr "Snu kretskortvisningen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 #, fuzzy msgid "Toggle Orthographic Projection" msgstr "Bytt ortografisk projeksjon" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202 msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "Aktiver / deaktiver ortografisk projeksjon" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:210 msgid "View Front" msgstr "Se front" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 msgid "View Back" msgstr "Se bakside" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228 msgid "View Left" msgstr "Se venstre" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:237 msgid "View Right" msgstr "Se høyre" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:246 msgid "View Top" msgstr "Se topp" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 msgid "View Bottom" msgstr "Se bunn" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:263 msgid "No 3D Grid" msgstr "Ingen 3D-rutenett" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D-rutenett 10mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:277 msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D-rutenett 5mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284 msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D-rutenett 2,5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:291 msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D-rutenett 1mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:298 msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Gjengi realistiske materialer" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:299 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "Bruk alle materialegenskaper fra hver 3D-modellfil" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:306 msgid "Render Solid Colors" msgstr "Gjengi heldekkende farger" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:307 msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" msgstr "Bruk bare den diffuse fargeegenskapen fra 3D-modellfilen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:314 msgid "Render CAD Colors" msgstr "Gjengi CAD-farger" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:315 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Bruk en CAD-fargestil basert på den diffuse fargen på materialet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:323 msgid "Show Through Hole 3D Models" msgstr "Vis 3D-modeller med gjennomgående hull" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:324 msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" msgstr "Vis 3D-modeller for fotavtrykk av typen 'gjennomgående hull'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:332 #, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" msgstr "Vis 3D SMD-modeller" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:333 msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" msgstr "Vis 3D-modeller for fotavtrykk av 'overflatemonterings'-typen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:341 msgid "Show Unspecified 3D Models" msgstr "Vis uspesifiserte 3D-modeller" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:342 msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" msgstr "Vis 3D-modeller for fotavtrykk av 'uspesifisert' type" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:350 msgid "Show 3D Models not in POS File" msgstr "Vis 3D-modeller som ikke er i en POS-fil" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:351 msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" msgstr "Vis 3D-modeller selv om de ikke finnes i en .pos-fil" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:359 msgid "Show 3D Models marked DNP" msgstr "Vis 3D-modeller merket DNP" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:360 msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "Vis 3D-modeller selv om de er merket 'Do Not Place'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:367 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Vis modellens avgrensningsboks" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:368 msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" msgstr "Vis 3D-avgrensningsbokser i sanntidsgjengivelse" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:375 #, fuzzy msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Vis Ratsnest" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:382 msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Vis utseendeinnstillinger" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:383 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1525 msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Vis / skjul utseendeinnstillingene" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 msgid "Board Body" msgstr "Kortkropp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 msgid "Show board body" msgstr "Vis kortkropp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "Show front copper / surface finish color" msgstr "Vis kobber-/overflatebehandlingsfarge på forsiden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Vis kobber-/overflatebehandlingsfarge på baksiden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 msgid "Adhesive" msgstr "Adhesive" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 msgid "Show adhesive" msgstr "Vis adhesive" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1449 msgid "Solder Paste" msgstr "Loddepasta" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "Show solder paste" msgstr "Vis loddepasta" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "Show front silkscreen" msgstr "Vis silketrykk på fronten" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "Show back silkscreen" msgstr "Vis silketrykk på baksiden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "Show front solder mask" msgstr "Vis loddemaske på forsiden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "Show back solder mask" msgstr "Vis loddemaske på baksiden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 msgid "Show user drawings layer" msgstr "Vis brukertegningslag" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 msgid "Show user comments layer" msgstr "Vis brukerkommentar-lag" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 msgid "Show user ECO1 layer" msgstr "Vis bruker-ECO1-lag" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 msgid "Show user ECO2 layer" msgstr "Vis bruker-ECO2-lag" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 msgid "Show user defined layer 1" msgstr "Vis brukerdefinert lag 1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 msgid "Show user defined layer 2" msgstr "Vis brukerdefinert lag 2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 msgid "Show user defined layer 3" msgstr "Vis brukerdefinert lag 3" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 msgid "Show user defined layer 4" msgstr "Vis brukerdefinert lag 4" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 msgid "Show user defined layer 5" msgstr "Vis brukerdefinert lag 5" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 msgid "Show user defined layer 6" msgstr "Vis brukerdefinert lag 6" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 msgid "Show user defined layer 7" msgstr "Vis brukerdefinert lag 7" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:74 msgid "Show user defined layer 8" msgstr "Vis brukerdefinert lag 8" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 msgid "Show user defined layer 9" msgstr "Vis brukerdefinert lag 9" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 msgid "Show user defined layer 10" msgstr "Vis brukerdefinert lag 10" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 msgid "Show user defined layer 11" msgstr "Vis brukerdefinert lag 11" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Show user defined layer 12" msgstr "Vis brukerdefinert lag 12" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79 msgid "Show user defined layer 13" msgstr "Vis brukerdefinert lag 13" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 msgid "Show user defined layer 14" msgstr "Vis brukerdefinert lag 14" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 msgid "Show user defined layer 15" msgstr "Vis brukerdefinert lag 15" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 msgid "Show user defined layer 16" msgstr "Vis brukerdefinert lag 16" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:83 msgid "Show user defined layer 17" msgstr "Vis brukerdefinert lag 17" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:84 msgid "Show user defined layer 18" msgstr "Vis brukerdefinert lag 18" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:85 msgid "Show user defined layer 19" msgstr "Vis brukerdefinert lag 19" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:86 msgid "Show user defined layer 20" msgstr "Vis brukerdefinert lag 20" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:87 msgid "Show user defined layer 21" msgstr "Vis brukerdefinert lag 21" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:88 msgid "Show user defined layer 22" msgstr "Vis brukerdefinert lag 22" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:89 msgid "Show user defined layer 23" msgstr "Vis brukerdefinert lag 23" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:90 msgid "Show user defined layer 24" msgstr "Vis brukerdefinert lag 24" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:91 msgid "Show user defined layer 25" msgstr "Vis brukerdefinert lag 25" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:92 msgid "Show user defined layer 26" msgstr "Vis brukerdefinert lag 26" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:93 msgid "Show user defined layer 27" msgstr "Vis brukerdefinert lag 27" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:94 msgid "Show user defined layer 28" msgstr "Vis brukerdefinert lag 28" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:95 msgid "Show user defined layer 29" msgstr "Vis brukerdefinert lag 29" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:96 msgid "Show user defined layer 30" msgstr "Vis brukerdefinert lag 30" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:97 msgid "Show user defined layer 31" msgstr "Vis brukerdefinert lag 31" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:98 msgid "Show user defined layer 32" msgstr "Vis brukerdefinert lag 32" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:99 msgid "Show user defined layer 33" msgstr "Vis brukerdefinert lag 33" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:100 msgid "Show user defined layer 34" msgstr "Vis brukerdefinert lag 34" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:101 msgid "Show user defined layer 35" msgstr "Vis brukerdefinert lag 35" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102 msgid "Show user defined layer 36" msgstr "Vis brukerdefinert lag 36" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103 msgid "Show user defined layer 37" msgstr "Vis brukerdefinert lag 37" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:104 msgid "Show user defined layer 38" msgstr "Vis brukerdefinert lag 38" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:105 msgid "Show user defined layer 39" msgstr "Vis brukerdefinert lag 39" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:106 msgid "Show user defined layer 40" msgstr "Vis brukerdefinert lag 40" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:107 msgid "Show user defined layer 41" msgstr "Vis brukerdefinert lag 41" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:108 msgid "Show user defined layer 42" msgstr "Vis brukerdefinert lag 42" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:109 msgid "Show user defined layer 43" msgstr "Vis brukerdefinert lag 43" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 msgid "Show user defined layer 44" msgstr "Vis brukerdefinert lag 44" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:111 msgid "Show user defined layer 45" msgstr "Vis brukerdefinert lag 45" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:113 msgid "Through-hole Models" msgstr "Modeller med gjennomgående hull" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:114 msgid "SMD Models" msgstr "SMD-modeller" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 msgid "Virtual Models" msgstr "Virtuelle modeller" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:116 msgid "Models not in POS File" msgstr "Modeller som ikke er i POS-filen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:117 msgid "Models marked DNP" msgstr "Modeller merket DNP" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118 msgid "Model Bounding Boxes" msgstr "Modellens avgrensningsbokser" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:120 common/layer_id.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Values" msgstr "Verdier" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:120 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show footprint values" msgstr "Vis verdier for fotavtrykk" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:121 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "References" msgstr "Referanser" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:121 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "Show footprint references" msgstr "Vis fotavtrykkreferanser" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:122 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "Footprint Text" msgstr "Fotavtrykkstekst" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:122 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "Show all footprint text" msgstr "Vis all fotavtrykkstekst" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 msgid "Off-board Silkscreen" msgstr "Silketrykk utenfor kortet" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 msgid "Do not clip silk layers to board outline" msgstr "Ikke kutt silketrykklag etter kortets omriss" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:125 #, fuzzy msgid "3D Navigator" msgstr "Vis hierarki-navigator" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:126 msgid "Background Start" msgstr "Bakgrunnsstart" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:126 msgid "Background gradient start color" msgstr "Startfarge for bakgrunnsgradient" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:127 msgid "Background End" msgstr "Slutt på bakgrunn" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:127 msgid "Background gradient end color" msgstr "Avsluttende gradientfarge for bakgrunn" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:168 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:269 msgid "Use board stackup colors" msgstr "Bruk stablefarger for kort" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:182 msgid "Use PCB editor copper colors" msgstr "Bruk Kretskortredigererens kobberfarger" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:184 msgid "" "Use the board editor layer colors for copper layers (realtime renderer only)" msgstr "Bruk kretskortredigererens lagfarger for kobberlag" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:201 #, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" "Lagre og gjenopprett farge- og synlighetskombinasjoner.\n" "Bruk %s+Tab for å aktivere velgeren.\n" "Gjentatte Tab-er mens du holder nede %s vil gå gjennom forhåndsvalgene i " "popup-en." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:208 #, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" "Lagre og gjenopprett kameraposisjon og zoom.\n" "Bruk Tab+%s for å aktivere velgeren.\n" "Gjentatte Tab-er kombinert med %s vil gå gjennom de ulike visningsfeltene i " "popup-en." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:561 msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "Venstre dobbeltklikk eller midtklikk for å endre farge" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:571 msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing." msgstr "Fjern haken på 'Bruk kortstablefarge' for å redigere farger." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:627 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2256 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Vis eller skjul %s" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:702 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2629 #, c-format msgid "Presets (%s+Tab):" msgstr "Forhåndsinnstillinger (%s+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:716 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1643 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2071 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2654 msgid "Save preset..." msgstr "Lagre forhåndsinnstilling..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:717 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1644 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2072 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2655 msgid "Delete preset..." msgstr "Slett forhåndsinnstilling..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:814 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2760 msgid "Layer preset name:" msgstr "Lagets forhåndsinnstillingsnavn:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:815 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2761 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Lagre lagforhåndsinnstilling" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:830 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1812 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2212 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2794 msgid "Overwrite existing preset?" msgstr "Overskrive eksisterende prosjekt?" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:856 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1837 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2237 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2822 msgid "Presets" msgstr "Forhåndsinnstillinger" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:865 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1849 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2249 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2834 msgid "Delete Preset" msgstr "Slett forhåndsinnstilling" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:866 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1850 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2250 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2835 msgid "Select preset:" msgstr "Velg forhåndsinnstilling:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:936 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2935 #, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" msgstr "Visningsfelt (%s+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:945 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2944 msgid "Save viewport..." msgstr "Lagre visningsfelt..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:946 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2945 msgid "Delete viewport..." msgstr "Slett visningsfelt..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:977 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2994 msgid "Viewport name:" msgstr "Navn på visningsfelt:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:978 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2994 msgid "Save Viewport" msgstr "Lagre visningsfelt" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1017 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3033 msgid "Viewports" msgstr "Visningsfelt" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1026 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3042 msgid "Delete Viewport" msgstr "Slett visningsfelt" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1027 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3043 msgid "Select viewport:" msgstr "Velg visningsfelt:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:39 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "Forhåndsinnstillinger (Ctrl+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:58 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 msgid "Viewports (Alt+Tab):" msgstr "Visningsfelt (Alt+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:271 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 msgid "(unsaved)" msgstr "(ikke lagret)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Alle støttede filer (%s)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:64 msgid "Available paths:" msgstr "Tilgjengelige baner:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:73 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:60 msgid "Configure Paths" msgstr "Sett opp baner" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:82 msgid "Embed model" msgstr "Bygg inn modell" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:64 msgid "Select 3D Model" msgstr "Velg 3D-modell" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 msgid "Render Options" msgstr "Gjengivelsesvalg" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "Kutt silketrykk ved gjennomføringsringrommet" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgstr "Klipp silketrykk ved via ringrommet" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Vis fylte områder i soner" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" msgstr "Bruk kobberfarge kun for uplettert kobber (treg)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "Bruk forskjellige farger for plettert og uplettert kobber. (Tregt)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 msgid "Material properties:" msgstr "Materielle egenskaper:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Realistic" msgstr "Realistisk" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Solid colors" msgstr "Heldekkende farge" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "CAD colors" msgstr "CAD-farger" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 msgid "Camera Options" msgstr "Kameraalternativer" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Rotation increment:" msgstr "Rotasjonsøkning:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:947 #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:49 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:228 msgid "deg" msgstr "grader" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 msgid "Redraw while moving" msgstr "Tegn opp under bevegelse" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 msgid "Redraw speed:" msgstr "Tegnefart:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 msgid "Rendering Options" msgstr "Opptegningsvalg" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Vis avgrensningsbokser for modeller" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 msgid "Show copper and tech layers thickness (slow)" msgstr "Vis tykkelse for kobber- og tekniske lag (treg)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Uthev elementer når peker er over" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "2x" msgstr "2x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "4x" msgstr "4x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "8x" msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "3D-viseren må lukkes og åpnes på nytt for å bruke denne innstillingen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 msgid "Selection color:" msgstr "Farge på valg:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 msgid "While Moving" msgstr "Mens den beveges" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Deaktiver kantutjevning" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88 msgid "Disable thickness" msgstr "Deaktiver tykkelse" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Disable uVia holes" msgstr "Deaktiver hull" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 msgid "Disable all plated holes" msgstr "Deaktiver alle belagte hull" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:30 msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "Prosedyreteksturer (treg)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:34 msgid "Add floor (slow)" msgstr "Legg til gulv (treg)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:38 msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Kantutjevning (treg)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:42 msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "Skjermrommets omgivelsesokklusjoner og globale lysrefleksjoner (treg)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:57 msgid "Number of Samples" msgstr "Antall prøver" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:61 msgid "Spread Factor %" msgstr "Spredningsfaktor %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Recursion Level" msgstr "Rekursivt nivå" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:69 msgid "Shadows:" msgstr "Skygge:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:74 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" "Antall lysstråler som vil bli kastet i lysretningen for å evaluere et " "skyggepunkt" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84 msgid "Reflections:" msgstr "Refleksjoner:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "Antall lysstråler som skal kastes for å evaluere et refleksjonspunkt" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:97 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" "Interaksjoner angir hvor mange ganger en stråle kan gjennomskinne objekter. " "(høyere antall nivåer forbedrer resultatene, særlig på svært gjennomsiktige " "kort)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:101 msgid "Refractions:" msgstr "Brytninger:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:106 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "Antall stråler som skal kastes for å evaluere et brytingspunkt" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:114 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "Antall sprett som en stråle kan treffe reflekterende gjenstander" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Lights Configuration" msgstr "Lyskonfigurasjon" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Ambient camera light:" msgstr "Omgivende kameralys" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Top light:" msgstr "Topplys" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Bottom light:" msgstr "Bunnlys" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:187 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:204 #, fuzzy msgid "Elevation (deg)" msgstr "Høyde (grader)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:191 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Azimuth (deg)" msgstr "Azimut (grader)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:212 msgid "Light 1:" msgstr "Lys 1:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:230 msgid "Light 5:" msgstr "Lys 5:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:245 msgid "Light 2:" msgstr "Lys 2:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:263 msgid "Light 6:" msgstr "Lys 6:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:278 msgid "Light 3:" msgstr "Lys 3:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:296 msgid "Light 7:" msgstr "Lys 7:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:311 msgid "Light 4:" msgstr "Lys 4:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:329 msgid "Light 8:" msgstr "Lys 8:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:407 msgid "3D Preview Options" msgstr "Innstillinger for forhåndsvisning av 3D" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:407 msgid "Board thickness:" msgstr "Korttykkelse:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:23 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:67 eeschema/sch_bitmap.cpp:188 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:310 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:219 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:355 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:31 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:76 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:121 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:36 #: common/tool/common_tools.cpp:627 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:34 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:61 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:102 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2099 msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:41 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:86 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:131 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:57 #: common/tool/common_tools.cpp:627 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:45 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:82 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:253 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:119 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2099 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:51 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:96 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:141 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:337 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:349 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:68 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1746 #: pcbnew/pad.cpp:1412 msgid "Rotation" msgstr "Rotering" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:113 msgid "Offset" msgstr "Forskyvning" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:158 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:178 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:258 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:207 msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:236 msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Last inn kretskort og 3D-modeller på nytt" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:150 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:293 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:356 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Image Converter" msgstr "Konvertert" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:155 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Konvertert" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232 #, fuzzy msgid "Image files" msgstr "Bildefiler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:282 eeschema/menubar.cpp:72 #: kicad/menubar.cpp:74 pagelayout_editor/menubar.cpp:63 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 msgid "Open Recent" msgstr "Åpne nylig brukte" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:283 eeschema/menubar.cpp:73 #: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Clear Recent Files" msgstr "Fjern Nylige Filer" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:396 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1103 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:839 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:740 msgid "Choose Image" msgstr "Velg bilde" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:397 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1104 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:840 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:741 msgid "Image Files" msgstr "Bildefiler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:438 #, fuzzy msgid "Create Drawing Sheet File" msgstr "Tegningsmodus" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:452 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:485 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:518 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Filen %s kunne ikke opprettes." #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:471 msgid "Create PostScript File" msgstr "Opprett PostScript-fil" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:504 msgid "Create Symbol Library" msgstr "Opprett symbolbibliotek" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:537 msgid "Create Footprint Library" msgstr "Lag Footprint Library" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:52 common/eda_draw_frame.cpp:695 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:239 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:273 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:284 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:333 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:78 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:99 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:165 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:479 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:507 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:521 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:556 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:570 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:584 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:598 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:754 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:454 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:847 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:936 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1006 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1019 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1032 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:782 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:819 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:561 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:608 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:467 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:68 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:136 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:185 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:104 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:109 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:187 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:239 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:250 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:300 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "Inch" msgstr "Tommer" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:52 msgid "DPI" msgstr "DPI (skjermoppløsning)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:511 msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Kan ikke eksportere til utklippstavlen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:523 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "Feil ved tildeling av minne for potrace bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:563 #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:50 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1516 gerbview/files.cpp:408 #: gerbview/readgerb.cpp:76 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1266 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 msgid "Errors" msgstr "Feil" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:587 #, fuzzy msgid "Replace Loaded File?" msgstr "Bytt ut og finn neste" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:588 #, fuzzy msgid "There is already a file loaded. Do you want to replace it?" msgstr "Filen '%s' eksisterer allerede. Vil du overskrive denne filen?" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 msgid "Original Picture" msgstr "Originalbilde" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25 msgid "Greyscale Picture" msgstr "Gråskala bilde" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Black && White Picture" msgstr "Svart & hvitt bilde" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Image Information" msgstr "Bitmapinformasjon" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Image size:" msgstr "Sidestørrelse:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:87 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:98 msgid "pixels" msgstr "piksler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Image PPI:" msgstr "Bitmap PPI:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:186 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:217 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77 msgid "BPP:" msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85 msgid "bits" msgstr "biter" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Load Source Image" msgstr "Velg bilde" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Output Size" msgstr "Utgangsstift" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:114 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:119 msgid "300" msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Lock height / width ratio" msgstr "Lås høyde / bredde forhold" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:49 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99 #: include/lib_table_grid.h:215 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98 msgid "Options" msgstr "Valg" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Black / white threshold:" msgstr "Svart / hvit terskel:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "Juster nivået for å konvertere gråtonebildet til et svart-hvitt-bilde." #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:370 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 msgid "Output Format" msgstr "Utdataformat" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgstr "Fylling av symbolkropp" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Pcbnew (.kicad_mod fil)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:140 msgid "Layer:" msgstr "Lag:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Cu" msgstr "F.Cu" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Silkscreen" msgstr "F.Silkskjerm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Mask" msgstr "F.Mask" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "User.Drawings" msgstr "Tegninger" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Comments" msgstr "Brukerkommentarer" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Eco1" msgstr "User.Eco1" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Eco2" msgstr "User.Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "F.Fab" msgstr "F.Fab" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:188 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps-fil)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" msgstr "Logo for tittelblokk (.kicad_wks-fil)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:200 #, fuzzy msgid "Export to File..." msgstr "Eksporter til fil" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:203 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 msgid "Export to Clipboard" msgstr "Eksporter til utklippstavlen" #: bitmap2component/bitmap2component.cpp:406 msgid "No shape in black and white image to convert: no outline created." msgstr "" #: common/api/api_handler.cpp:27 #, fuzzy msgid "Modification from API" msgstr "Formalternativ" #: common/background_jobs_monitor.cpp:98 #, fuzzy msgid "Background Jobs" msgstr "Bakgrunn" #: common/common.cpp:307 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Utvidelse av miljøvariabler mislyktes: mangler '%c' på posisjon %u i '%s'." #: common/common.cpp:389 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "Kan ikke gjøre stien \"%s\" absolutt med hensyn til \"%s\"." #: common/common.cpp:408 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Utdatakatalogen \"%s\" opprettet.\n" #: common/common.cpp:417 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:313 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." msgstr "Kan ikke opprette utdatakatalogen \"%s\".\n" #: common/common.cpp:708 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "Dette operativsystemet støttes ikke av KiCad og dets avhengigheter." #: common/common.cpp:710 #, fuzzy msgid "Unsupported Operating System" msgstr "Støttes ikke via form: %s" #: common/common.cpp:713 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" "Feil med KiCad på dette systemet kan ikke sendes til den offisielle " "feilsporeren." #: common/confirm.cpp:48 common/confirm.cpp:54 #, fuzzy msgid "File Open Warning" msgstr "Feil ved lagring av fil" #: common/confirm.cpp:50 common/confirm.cpp:56 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgstr "" #: common/confirm.cpp:52 common/confirm.cpp:57 common/confirm.cpp:123 #: common/confirm.cpp:150 common/dialog_shim.cpp:795 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Avbryt" #: common/confirm.cpp:52 common/confirm.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Open Anyway" msgstr "Lagre uansett" #: common/confirm.cpp:68 common/confirm.cpp:107 #, fuzzy msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" #: common/confirm.cpp:71 common/confirm.cpp:109 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer, går alle endringene dine tapt permanent." #: common/confirm.cpp:73 common/confirm.cpp:110 common/dialog_shim.cpp:799 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Lagre" #: common/confirm.cpp:73 common/confirm.cpp:110 #, fuzzy msgid "&Discard Changes" msgstr "Forkast endringer" #: common/confirm.cpp:76 common/confirm.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Apply to all" msgstr "Gjelder for alle" #: common/confirm.cpp:122 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "De nåværende endringene dine går tapt permanent." #: common/confirm.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Gjenopprett" #: common/confirm.cpp:149 common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:90 #: common/dialog_shim.cpp:794 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: common/confirm.cpp:239 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Bekreftelse" #: common/confirm.cpp:267 common/confirm.cpp:271 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:288 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:403 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:219 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:463 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:51 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:66 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:374 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1026 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1049 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1166 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:139 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:510 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:234 kicad/import_project.cpp:109 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:430 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:638 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:676 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:384 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1165 #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:57 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:71 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1867 pcbnew/router/router_tool.cpp:2626 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:471 pcbnew/zone_filler.cpp:894 #: pcbnew/zone_filler.cpp:911 msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" #: common/confirm.cpp:275 common/dialog_shim.cpp:796 msgid "&Yes" msgstr "" #: common/confirm.cpp:275 common/dialog_shim.cpp:797 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nei" #: common/design_block_info_impl.cpp:130 #, fuzzy msgid "Loading design_blocks..." msgstr "Laster inn Gerber-filer ..." #: common/design_block_io.cpp:47 common/design_block_io.cpp:56 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:7 msgid "KiCad" msgstr "KiCad" #: common/design_block_io.cpp:48 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:89 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "Ukjent (%d)" #: common/design_block_io.cpp:137 #, fuzzy msgid "KiCad Design Block folders" msgstr "KiCad eldre prosjektfiler" #: common/design_block_io.cpp:174 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3106 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Kan ikke overskrive bibliotekstien \"%s\"." #: common/design_block_io.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library path '%s' could not be created.\n" "\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" "Katalogen \"%s\" kunne ikke opprettes.\n" "\n" "Forsikre deg om at du har skrivetillatelser, og prøv på nytt." #: common/design_block_io.cpp:203 pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:961 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3130 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "" "Utilstrekkelige tillatelser kreves for å lagre filen\n" "%s" #: common/design_block_io.cpp:212 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected files." msgstr "Bibliotekkatalogen \"%s\" har uventede underkataloger." #: common/design_block_io.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected folder '%s' found in library path '%s'." msgstr "Uventet fil \"%s\" ble funnet i biblioteksti \"%s\"." #: common/design_block_io.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Design block library '%s' cannot be deleted." msgstr "biblioteket \"%s\" kan ikke slettes" #: common/design_block_io.cpp:271 common/design_block_io.cpp:298 #: common/design_block_io.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "Design block '%s' does not exist." msgstr "Den gitte veien eksisterer ikke" #: common/design_block_io.cpp:348 #, fuzzy, c-format msgid "Design block metadata file '%s' could not be read." msgstr "Filen %s kunne ikke opprettes." #: common/design_block_io.cpp:374 msgid "Design block does not have a valid library ID." msgstr "" #: common/design_block_io.cpp:379 #, fuzzy msgid "Design block does not have a schematic or board file." msgstr "Den gitte veien eksisterer ikke" #: common/design_block_io.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic source file '%s' does not exist." msgstr "Skjematisk fil \"%s\" eksisterer allerede." #: common/design_block_io.cpp:393 #, fuzzy, c-format msgid "Board source file '%s' does not exist." msgstr "Skjematisk fil \"%s\" eksisterer allerede." #: common/design_block_io.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Design block folder '%s' could not be created." msgstr "Filen %s kunne ikke opprettes." #: common/design_block_io.cpp:425 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' could not be saved as design block at '%s'." msgstr "Skjematisk fil \"%s\" eksisterer allerede." #: common/design_block_io.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Board file '%s' could not be saved as design block at '%s'." msgstr "Skjematisk fil \"%s\" eksisterer allerede." #: common/design_block_io.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "Design block metadata file '%s' could not be saved." msgstr "Filen %s kunne ikke opprettes." #: common/design_block_io.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "Design block folder '%s' could not be deleted." msgstr "Filen %s kunne ikke opprettes." #: common/design_block_lib_table.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in design block library table file " "line %d." msgstr "" "Dupliserte kallenavn for biblioteket \"%s\" funnet i symbolbibliotekets " "tabellfillinje %d" #: common/design_block_lib_table.cpp:354 #, fuzzy, c-format msgid "design-block-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "fp-lib-tabellfiler inneholder ikke noe bibliotek med kallenavn \"%s\"" #: common/design_block_lib_table.cpp:593 common/fp_lib_table.cpp:573 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:605 msgid "Added by Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/design_block_lib_table.cpp:619 common/fp_lib_table.cpp:599 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Kan ikke lage den globale bibliotektabellen \"%s\"." #: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:128 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:788 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:40 eeschema/sch_symbol.cpp:1938 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2535 eeschema/sch_symbol.cpp:2897 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1796 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:462 pcbnew/footprint.cpp:4165 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:192 msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" #: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:148 #: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:199 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading design block %s from library '%s'." msgstr "Feil ved lasting av symbolet '%s' fra biblioteket '%s'." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:112 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:50 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:99 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:142 common/lib_tree_model_adapter.cpp:144 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:152 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:530 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1936 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:850 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1795 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:461 include/lib_table_grid.h:216 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:42 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1023 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1359 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:116 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "KiCad EDA Suite er et sett med åpen kildekode-applikasjoner for å lage " "elektroniske skjemaer og kretskort." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:124 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad på nettet" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 msgid "The official KiCad website - " msgstr "Det offisielle KiCad-nettstedet - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 msgid "Developer website - " msgstr "Nettsted for utviklere - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:139 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "Offisielle KiCad-biblioteksregister - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:146 msgid "Bug tracker" msgstr "Feilsporer" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Rapporter eller undersøk feil - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158 msgid "KiCad users group and community" msgstr "KiCad-brukergruppe og fellesskap" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad forum - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Den komplette KiCad EDA Suite er utgitt under" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" "GNU General Public License (GPL) versjon 3 eller en hvilken som helst nyere " "versjon" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 msgid "Lead Development Team" msgstr "Lede utviklingsteam" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 #, fuzzy msgid "Lead Development Alumni" msgstr "Sjefsutviklings-æreselev" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Additional Contributions By" msgstr "Tilleggsbidrag av" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:628 #, fuzzy msgid "Documentation Team" msgstr "Dokumentasjon" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:854 #, fuzzy msgid "Librarian Team" msgstr "KiCad-bibliotekarlaget" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:907 #, fuzzy msgid "3D models" msgstr "3D-modell (er)" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:908 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2546 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:202 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:29 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:158 msgid "Symbols" msgstr "Symboler" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:909 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:210 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:196 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:117 msgid "Footprints" msgstr "Fotavtrykk" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:929 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ikon" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:936 msgid "Package Developers" msgstr "Pakkeutviklere" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:114 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:134 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:57 msgid "About" msgstr "Om" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:139 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:141 msgid "Developers" msgstr "Utviklere" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143 msgid "Doc Writers" msgstr "Dokumentasjonsskribenter" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:146 msgid "Librarians" msgstr "Bibliotekarer" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:149 msgid "Artists" msgstr "Artister" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:151 msgid "Translators" msgstr "Oversettere" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:153 msgid "Packagers" msgstr "Pakkere" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:156 msgid "License" msgstr "Lisens" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:257 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Kunne ikke åpne utklippstavlen for å skrive versjonsinformasjon." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:258 msgid "Clipboard Error" msgstr "Utklippstavlefeil" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:267 msgid "Copied..." msgstr "Kopiert ..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Apptittel" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Build Version Info" msgstr "Bygg versjonsinfo" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Lib Version Info" msgstr "Lib versjonsinfo" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:54 msgid "&Copy Version Info" msgstr "& Kopier versjonsinfo" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:55 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "Kopier KiCad-versjonsinformasjon til utklippstavlen" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "&Report Bug" msgstr "&Innrapporter feil" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:60 common/tool/actions.cpp:1396 msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "Rapporter et problem med KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:1389 msgid "Donate" msgstr "Doner" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:65 #: common/tool/common_control.cpp:387 msgid "Donate to KiCad" msgstr "Doner til KiCad" #: common/dialog_shim.cpp:798 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Bruk" #: common/dialog_shim.cpp:800 common/dialog_shim.cpp:801 #: common/eda_base_frame.cpp:657 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45 #: common/dialogs/dialog_rc_job.cpp:27 msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95 msgid "Currently matching nets:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Pattern:" msgstr "Lukkemønster" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Net class:" msgstr "Nettoklasser" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51 msgid "" "Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > " "Project." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56 #, fuzzy msgid "Add Netclass Assignment" msgstr "Skjematisk oppgave" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:102 msgid "Clear Color" msgstr "Klar farge" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:49 msgid "Red:" msgstr "&Rød:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:53 msgid "Green:" msgstr "&Grønn:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:57 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:77 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:94 msgid "Hue:" msgstr "Fargetone:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:98 msgid "Saturation:" msgstr "Metning:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:113 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:95 msgid "Color Picker" msgstr "Fargevelger" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" msgstr "Definerte farger" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" msgstr "Dekkevne:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:179 msgid "Preview (old/new):" msgstr "Forhåndsvisning (gammel/ny):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:201 msgid "Reset to Default" msgstr "Tilbakestill til forvalg" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:202 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:260 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Navnet på miljøvariabelen kan ikke være tomt." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:210 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:262 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Sti for miljøvariabler kan ikke være tom." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:267 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "3D-søkebanealias kan ikke være tomt." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:269 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "3D-søkebane kan ikke være tom." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:284 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" "Denne banen ble definert eksternt til den igangværende prosessen og\n" "vil bare bli overskrevet midlertidig." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:286 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" "Neste gang KiCad lanseres, noen stier som allerede har\n" "definert blir respektert og eventuelle innstillinger definert i banen\n" "konfigurasjonsdialogen ignoreres. Hvis du ikke hadde tenkt deg det\n" "denne oppførselen, endre navn på eventuelle motstridende oppføringer eller " "fjerne\n" "eksterne miljøvariabler fra systemet ditt." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Navnet %s er reservert, og kan ikke brukes her" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:386 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" "Skriv inn navnet og verdien for hver miljøvariabel. Grå oppføringer er navn " "som er definert eksternt på system- eller brukernivå. Miljøvariabler " "definert på system- eller brukernivå har forrang over de som er definert i " "denne tabellen. Dette betyr at verdiene i denne tabellen ignoreres." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:392 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" "For å sikre at navn på miljøvariabler er gyldige på alle plattformer, godtar " "navnefeltet bare store bokstaver, sifre og understrekingstegn." #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23 msgid "Environment Variables" msgstr "Miljøvariabler" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:42 #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:56 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:336 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:211 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:377 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:478 eeschema/sch_group.cpp:436 #: eeschema/sch_pin.cpp:1182 eeschema/sch_symbol.cpp:1897 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1949 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1763 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 #: eeschema/sync_sheet_pin/sheet_synchronization_model.h:66 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:420 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:498 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27 #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:61 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:361 pcbnew/pcb_field.cpp:291 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:147 pcbnew/pcb_group.cpp:495 #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:108 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:203 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:344 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:402 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:485 pcbnew/zone.cpp:895 #: pcbnew/zone.cpp:1871 pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:38 #: pcbnew/zone_manager/model_zones_overview_table.h:75 msgid "Name" msgstr "Navn" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 msgid "Path" msgstr "Sti" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal character '%c' in name '%s'." msgstr "Ulovlig karakter '%c' i kallenavn: \"%s\"" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:126 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:102 msgid "Untitled Field" msgstr "Untitled Field" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:251 #, fuzzy msgid "Duplicate fields are not allowed." msgstr "Selvkryssende polygoner er ikke tillatt." #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Default Fields" msgstr "Standard er 1" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:337 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:378 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:479 eeschema/sch_symbol.cpp:920 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1894 eeschema/sch_symbol.cpp:1946 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2888 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:747 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:3020 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:3061 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:161 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:257 #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:362 pcbnew/footprint.cpp:4155 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:324 pcbnew/pcb_dimension.cpp:619 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:148 pcbnew/plot_board_layers.cpp:167 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:120 msgid "Value" msgstr "Verdi" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:97 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:25 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:883 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1057 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:122 msgid "Keywords:" msgstr "Nøkkelord:" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:111 #: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:115 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.h:70 #, fuzzy msgid "Design Block Properties" msgstr "Bibliotek" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:33 #, fuzzy msgid "design block" msgstr "Legg til signaler for å plotte" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating design block library table '%s'.\n" "%s" msgstr "Feil ved oppretting av symbolbibliotek \"%s\"" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:76 #, fuzzy msgid "Please select a design block library table file." msgstr "Velg en symbolbibliotekstabellfil." #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' not found." msgstr "Fil %s ble ikke funnet." #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading design block library table '%s'.\n" "%s" msgstr "Det oppsto en feil ved innlasting av symbolbibliotekstabellen \"%s\"." #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table '%s'." msgstr "Kan ikke lage den globale bibliotektabellen \"%s\"." #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying global design block library table '%s' to '%s'." msgstr "Kan ikke kopiere global symbolbibliotekstabellfil «%s» til «%s»." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Konfigurer global %s bibliotektabell" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:44 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" "KiCad har blitt kjørt for første gang ved hjelp av den nye %s " "bibliotektabellen for\n" "tilgang til biblioteker. For at KiCad skal få tilgang til %s biblioteker,\n" "du må konfigurere den globale %s bibliotektabellen. Vennligst velg en\n" "av alternativene nedenfor. Hvis du ikke er sikker på hvilket alternativ du " "skal velge, vær så snill\n" "bruk standardvalget." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "Kopier standard global %s bibliotektabell (anbefalt)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:53 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" "Velg dette alternativet hvis du ikke er sikker på å konfigurere den globale " "%s bibliotektabellen" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Kopier tilpasset globalt %s bibliotektabell" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:59 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" "Velg dette alternativet for å kopiere en annen %s bibliotekstabellfil enn " "standard" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Lag et tomt globalt %s bibliotektabell" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:65 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" "Velg dette alternativet for å definere %s biblioteker i prosjektspesifikke " "bibliotektabeller" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:69 #, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Velg global %s bibliotekstabellfil:" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:34 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67 #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:175 #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:243 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:265 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:280 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:436 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:440 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:444 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:448 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:452 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:456 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:460 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:464 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196 msgid "dummy" msgstr "dummy" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" msgstr "Velg ei fil" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55 msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Konfigurer Global Library Table" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:82 #, fuzzy msgid "Grid size X out of range." msgstr "Sporlengde utenfor rekkevidde" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:89 #, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." msgstr "Sporlengde utenfor rekkevidde" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "(optional)" msgstr "(valgfritt; standard 0)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66 #: common/dialogs/dialog_multi_unit_entry.cpp:79 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:396 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:336 msgid "unit" msgstr "enhet" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Koblingsmetode" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:57 msgid "Grid Settings" msgstr "Rutenettinnstillinger" #: common/dialogs/dialog_group_properties.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid library link: '%s'" msgstr "Ugyldig symbolbibliotekidentifikator" #: common/dialogs/dialog_group_properties.cpp:135 #, fuzzy msgid "Edit Group Properties" msgstr "Gruppeegenskaper" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:30 msgid "Group name:" msgstr "Gruppe navn:" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:394 msgid "Library link:" msgstr "Bibliotek lenke:" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:47 eeschema/sch_item.cpp:657 #: pcbnew/board_item.cpp:432 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/footprint.cpp:1727 pcbnew/pad.cpp:1350 pcbnew/pad.cpp:2750 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:673 pcbnew/pcb_group.cpp:392 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:399 pcbnew/pcb_shape.cpp:696 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:142 pcbnew/pcb_text.cpp:284 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:474 pcbnew/pcb_track.cpp:1951 #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:47 pcbnew/zone.cpp:861 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:52 msgid "Locked" msgstr "Låst" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:48 msgid "Prevents group from being moved on canvas" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Group members:" msgstr "Gruppemedlemmer" #: common/dialogs/dialog_group_properties_base.h:65 eeschema/sch_group.cpp:433 #: pcbnew/pcb_group.cpp:492 msgid "Group Properties" msgstr "Gruppeegenskaper" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:36 msgid "Hotkey List" msgstr "Hurtigtasteliste" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33 #, fuzzy msgid "Project Name" msgstr "" "Prosjektnavn:\n" "%s\n" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34 #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1491 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37 msgid "PCB" msgstr "PCB" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:35 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1364 eeschema/sch_plotter.cpp:852 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:44 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38 msgid "Schematic" msgstr "Skjematisk" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.cpp:18 msgid "" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "Choose which one should be imported to KiCad." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 #, fuzzy msgid "Choose Project to Import" msgstr "Lukk prosjektet" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:38 #, fuzzy msgid "Skip Locked Items" msgstr "Låste spor" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:39 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:42 msgid "" "Do not show this dialog again until KiCad restarts. You can re-enable this " "dialog in Pcbnew preferences." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, c-format msgid "The selection contains %zu locked items." msgstr "Utvalget inneholder %zu låste elementer." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "Disse elementene hoppes over med mindre du overstyrer låsene." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Remember decision for this session." msgstr "Fjern ekskludering for dette bruddet" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Override Locks" msgstr "Overstyr tekst" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:55 #, fuzzy msgid "Locked Items" msgstr "Låste spor" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:33 msgid "Quit KiCad" msgstr "Avslutt KiCad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:59 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Velkommen til KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:68 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Importer innstillinger fra en tidligere versjon (ingen funnet)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:139 msgid "Select Settings Path" msgstr "Velg Innstillingssti" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "Hvordan vil du sette opp KiCad?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "Importer innstillinger fra en tidligere versjon (ingen funnet)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Choose a different path" msgstr "Still skjevheten til et differensialpar" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "Valgt sti inneholder ingen gyldige KiCad-innstillinger." #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "Importer innstillinger fra en tidligere versjon (ingen funnet)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Start with default settings" msgstr "Tilbakestill til standardverdier" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:68 #, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "Sett opp stier" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A5 148x210mm" msgstr "A5 148x210mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "A 8.5x11in" msgstr "En 8,5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "B 11x17in" msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "C 17x22in" msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "D 22x34in" msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "E 34x44in" msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "US Letter 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "US Juridisk 8.5x14in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "USLedger 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:77 msgid "User (Custom)" msgstr "Bruker (tilpasset)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 msgid "Preview Settings" msgstr "Innstillinger for forhåndsvisning" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112 msgid "Preview Paper" msgstr "Forhåndsvisning av papir" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113 msgid "Preview Title Block Data" msgstr "Forhåndsvisning av tittelblokkdata" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:117 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:194 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:299 msgid "Page Settings" msgstr "Sideinnstillinger" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:118 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27 msgid "Paper" msgstr "Papir" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:119 msgid "Title Block" msgstr "Tittelblokk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:483 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:238 pagelayout_editor/files.cpp:243 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:360 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2446 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading drawing sheet '%s'." msgstr "Feil ved lasting av redigeringsprogram" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:713 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Portrait" msgstr "Stående" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:715 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:803 pagelayout_editor/files.cpp:59 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet File" msgstr "Tegningsmodus" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:841 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading drawing sheet '%s'.\n" "%s" msgstr "Feil ved lasting av redigeringsprogram" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41 msgid "dummy text" msgstr "dummy tekst" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:208 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:221 msgid "Orientation:" msgstr "Orientasjon:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60 msgid "Custom paper size:" msgstr "Egendefinert papirstørrelse:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 msgid "Custom paper height." msgstr "Egendefinert papirhøyde." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106 msgid "Custom paper width." msgstr "Egendefinert papirbredde." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381 msgid "Export to other sheets" msgstr "Eksporter til andre ark" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:443 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:425 eeschema/sch_marker.cpp:380 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:96 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:244 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet" msgstr "Tegningsmodus" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:49 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:24 #: eeschema/sch_field.cpp:286 pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:33 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:25 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183 msgid "Title Block Parameters" msgstr "Tittelblokkparametere" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Antall ark: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Arknummer: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 msgid "Issue Date:" msgstr "Utgivelsesdato:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240 msgid "Revision:" msgstr "Revisjoner:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:403 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264 msgid "Company:" msgstr "Selskap:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276 msgid "Comment1:" msgstr "Kommentar1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288 msgid "Comment2:" msgstr "Kommentar2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300 msgid "Comment3:" msgstr "Kommentar3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312 msgid "Comment4:" msgstr "Kommentar4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324 msgid "Comment5:" msgstr "Kommentar5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336 msgid "Comment6:" msgstr "Kommentar6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 msgid "Comment7:" msgstr "Kommentar7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360 msgid "Comment8:" msgstr "Kommentar8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372 msgid "Comment9:" msgstr "Kommentar 9:" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "Erstatter referansebetegnelse med «%s»." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Bruke referansebetegnere for å matche komponenter og fotavtrykk.\n" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "Behold eksisterende kommentarer, selv om de er dupliserte" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Ulovlig referansebetegnelsesverdi!" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:213 msgid "Reference Designators" msgstr "Referansetegnere" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Clear net assignments" msgstr "Alternativ oppgave" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29 msgid "Remove the net information from all connected items before pasting" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:47 msgid "Paste Special" msgstr "Lim inn spesial" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" "Velg et alternativvalg i listeboksen ovenfor, og klikk deretter på " " Legg til valgt alternativ ." #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "Alternativer for biblioteket \"%s\"" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin-alternativer" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:245 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:33 msgid "Option" msgstr "Valg" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78 msgid "Option Choices" msgstr "Valgmuligheter" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "Alternativer som støttes av gjeldende plugin" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 msgid "<< Append Selected Option" msgstr "<< Legg til valgt alternativ" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:101 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:322 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:81 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:102 #: eeschema/printing/dialog_print_base.h:65 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:102 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:261 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:103 msgid "Print Preview" msgstr "Utskriftsforhåndsvisning" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:103 common/hotkey_store.cpp:59 #: common/tool/action_menu.cpp:214 common/tool/action_menu.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:463 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:68 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:104 #: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.cpp:32 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:113 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:167 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:244 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:62 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:161 #, fuzzy msgid "Warning: scale is not a number." msgstr "Advarsel: Dårlig skala" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: scale set to a very large value.\n" "It will be clamped to %f." msgstr "" "Advarsel: Skalealternativ satt til en veldig stor verdi.\n" " Festet til %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: scale set to a very small value.\n" "It will be clamped to %f." msgstr "" "Advarsel: Skalealternativ satt til en veldig liten verdi.\n" " Festet til %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:307 msgid "Nothing to print" msgstr "Ingenting å skrive ut" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:298 #: eeschema/printing/dialog_print.cpp:295 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "Forrige utskriftsjobb ennå ikke fullført." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:330 msgid "There was a problem printing." msgstr "Det oppsto et problem med å skrive ut." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:372 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Det oppstod en feil ved initialisering av skriverinformasjonen." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 msgid "Output mode:" msgstr "Utdatamodus:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:46 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:64 common/eda_text.cpp:1412 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:491 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:46 eeschema/sch_bus_entry.cpp:648 #: eeschema/sch_junction.cpp:366 eeschema/sch_line.cpp:1247 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:740 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 pcbnew/pcb_field.cpp:298 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:251 pcbnew/pcb_text.cpp:667 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:831 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2453 msgid "Color" msgstr "Farge" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 msgid "Black and white" msgstr "Svart og hvit" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:52 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Print drawing sheet" msgstr "Tegningsmodus" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:54 msgid "Print Frame references." msgstr "Skriv ut rammehenvisninger." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "1:1" msgstr "1: 1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:75 msgid "Fit to page" msgstr "Tilpass til siden" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:419 msgid "Custom:" msgstr "Egendefinert:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:88 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Still inn X-skala for å justere nøyaktig skala" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Info text" msgstr "Finn tekst" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:119 #: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:84 msgid "Page Setup..." msgstr "Sideoppsett..." #: common/dialogs/dialog_rc_job.cpp:28 msgid "JSON" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Output file:" msgstr "Mappe for utdata" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:34 #: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Format" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Inkluder & vias" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:56 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:68 msgid "Report job failure when violations present" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:74 kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "Rapporter alle feil for hvert spor" #: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:80 kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "Test for paritet mellom PCB og skjematisk" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:20 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:32 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:63 msgid "MyLabel" msgstr "MyLabel" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "X label:" msgstr "Navn:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Y label:" msgstr "Navn:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:105 #: gerbview/dialogs/dialog_map_gerber_layers_to_pcb_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:60 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:48 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Tittel:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:80 #, fuzzy msgid "Move Point to Location" msgstr "plassering av fotavtrykk" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:49 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:77 #: common/widgets/lib_tree.cpp:222 common/widgets/lib_tree.cpp:306 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:239 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:557 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:736 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:101 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:157 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:172 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:274 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:146 #: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:42 #: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:98 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 msgid "Items:" msgstr "Elementer:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:32 msgid "Available:" msgstr "Tilgjengelig:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Enabled:" msgstr "Aktiver" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" msgstr ">" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:64 msgid "<" msgstr "<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:75 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:136 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:68 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:80 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:141 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:73 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "Vis forhåndsinnstilt bryter" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:18 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "tilkoblinger" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58 msgid "SSH" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 msgid "Test" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:53 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1343 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout.cpp:84 #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1026 msgid "OK" msgstr "OK" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:54 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:152 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:73 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:424 common/tool/actions.cpp:254 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1343 eeschema/sheet.cpp:776 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:990 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1052 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58 msgid "Url" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Begrunnelse" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Basenavn" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 msgid "Password" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "Angre endringer" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Filnavn:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:117 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1350 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:673 pcbnew/pcb_group.cpp:392 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:696 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:142 #: pcbnew/pcb_text.cpp:284 pcbnew/pcb_textbox.cpp:474 pcbnew/pcb_track.cpp:1951 #: pcbnew/zone.cpp:861 msgid "Status" msgstr "Status" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:99 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nett" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Modifisert gruppe" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:117 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Slett" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:133 #, fuzzy msgid "Commit Message:" msgstr "Meldinger:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:140 msgid "Author:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:161 msgid "C&ommit" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:178 #, fuzzy msgid "Commit message cannot be empty" msgstr "Nettnavnet kan ikke være tomt." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:75 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:310 #, fuzzy msgid "Test Connection" msgstr "Velg Tilkobling" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:166 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:361 msgid "Enter the password for the SSH key" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:315 #, fuzzy msgid "Connection successful" msgstr "Filskrivingsoperasjonen mislyktes." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:319 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to '%s' " msgstr "Kunne ikke åpne arkivfilen\n" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open private key '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne arkivfilen\n" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:352 #, fuzzy msgid "Invalid SSH Key" msgstr "Ugyldig signalnavn" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:353 #, fuzzy msgid "The selected file is not a valid SSH private key" msgstr "Den valgte filen er ikke gyldig eller kan være ødelagt!" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open public key '%s'" msgstr "Fant ikke biblioteksfilen %s" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:396 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "Mangler fotavtrykk" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:397 #, fuzzy msgid "Please enter a URL for the repository" msgstr "Kan ikke laste inn %s fil" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:421 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:106 msgid "SSH key password:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:429 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54 msgid "Password:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Rotering" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Connection type:" msgstr "Oppkoblingsnavn" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58 msgid "HTTPS" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:111 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:474 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Rediger lokal fil ..." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "SSH private key: " msgstr "Opprett lag" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Select SSH private key file" msgstr "Velg ei fil" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:94 msgid "*" msgstr "*" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "Netto navn:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:76 #, fuzzy msgid "Git Repository" msgstr "Rapporter" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:44 msgid "Git Branch Switch" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:52 msgid "Select or enter a branch name:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:58 msgid "Branch" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:59 msgid "Last Commit" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:60 #, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "Oppdatert" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:70 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:151 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218 #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "Bytt enheter" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:223 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:502 eeschema/sch_base_frame.cpp:309 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:439 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Enable Git tracking" msgstr "Skru på animasjoner" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Remote Tracking" msgstr "Ingen spor" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Update interval:" msgstr "Oppdater felt" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46 msgid "" "Number of minutes between remote update checks. Zero disables automatic " "checks." msgstr "" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:50 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:344 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:431 msgid "minutes" msgstr "minutter" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:65 msgid "Git Commit Data" msgstr "" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Use default values" msgstr "Forvalgte verdier" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Author name:" msgstr "Områdets navn:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:96 msgid "Author e-mail:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:52 msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "Avslør temaer i Finder" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:140 msgid "New theme name:" msgstr "Nytt temanavn:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:141 msgid "Add Color Theme" msgstr "Legg til fargetema" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:153 msgid "Theme already exists!" msgstr "Tema eksisterer allerede!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:219 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:238 msgid "New Theme..." msgstr "Nytt tema ..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:303 msgid "Copy color" msgstr "Kopier farge" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:306 msgid "Paste color" msgstr "Lim inn farge" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:309 msgid "Revert to saved color" msgstr "Gå tilbake til lagret farge" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:397 #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:275 msgid "(read-only)" msgstr "(skrivebeskyttet)" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 msgid "Override individual item colors" msgstr "Overstyr individuelle varefarger" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" "Vis alle elementene i standardfargen, selv om de har spesifikke farger satt " "i egenskapene." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 msgid "Open Theme Folder" msgstr "Åpne temamappe" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "Åpne mappen som inneholder fargetemaer" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:88 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" "Sett skalaen for lerretet.\n" "\n" "På høy-DPI-skjermer på noen plattformer kan KiCad ikke bestemme " "skaleringsfaktoren. I dette tilfellet må du kanskje sette dette til en verdi " "som samsvarer med systemets DPI-skalering. 2.0 er en felles verdi.\n" "\n" "Hvis dette ikke samsvarer med systemets DPI-skalering, vil ikke lerretet " "matche vindusstørrelsen og markørposisjonen." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:98 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" "Bruk en automatisk verdi for lerretskalaen.\n" "\n" "På noen plattformer er den automatiske verdien feil og bør angis manuelt." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:352 #, c-format msgid "Default 'explorer.exe /n,/select,%F' for this OS." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:356 msgid "" "File explorer command.\n" "example:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:360 #, c-format msgid "" "Explorer command with mandatory '%s' suffix after last entered character." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:374 msgid "Executable files (" msgstr "Kjørbar fil (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:381 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Velg Foretrukket PDF-nettleser" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Kantutjevning:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Akselerert grafikk:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 msgid "No Antialiasing" msgstr "Ingen antialiasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Rask antialiasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Antialiasing av høy kvalitet" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49 msgid "Fallback graphics:" msgstr "Fallback-grafikk:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70 msgid "Helper Applications" msgstr "Hjelpeapplikasjoner" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Text editor:" msgstr "Tekstbehandler" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "Filnavn:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:115 msgid "System default PDF viewer" msgstr "Systemets standard PDF-visningsprogram" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124 msgid "Other:" msgstr "Andre:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:142 msgid "User Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:155 msgid "Show icons in menus" msgstr "Vis ikoner i menyene" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Show scrollbars in editors" msgstr "Vis ikoner i menyene" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:160 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:164 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:165 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:169 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:170 msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:174 msgid "Use alternating row colors in tables" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 msgid "When enabled, use a different color for every other table row" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Icon theme:" msgstr "Fargetema:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:189 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Høyre" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "Bruk ikoner designet for lyse vindusbakgrunner" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "Bruk ikoner designet for mørke vindusbakgrunner" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:252 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:36 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:211 #, fuzzy msgid "Toolbar icon size:" msgstr "Hjørne størrelse:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "Small" msgstr "Mindre" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 msgid "Use compact icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220 common/eda_text.cpp:977 #: eeschema/sch_label.cpp:1293 eeschema/sch_tablecell.cpp:151 #: eeschema/sch_text.cpp:552 eeschema/sch_textbox.cpp:463 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:370 gerbview/gerber_file_image.cpp:374 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:292 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:382 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:644 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1862 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 msgid "Large" msgstr "Stor" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226 msgid "Use larger icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:233 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "Bruk ikonskalering for skrift" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 msgid "Canvas scale:" msgstr "Lerretsskala:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:261 msgid "High-contrast mode dimming factor:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:268 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:295 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1045 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:384 msgid "%" msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20 msgid "Editing" msgstr "Redigering" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294 #, fuzzy msgid "Warp mouse to anchor of moved object" msgstr "Sving musen til opprinnelsen til det flyttede objektet" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298 msgid "First hotkey selects tool" msgstr "Første hurtigtast velger verktøy" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:299 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" "Hvis det ikke er merket av, vil hurtigtaster umiddelbart utføre en handling " "selv om det aktuelle verktøyet ikke tidligere var valgt." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:309 msgid "Session" msgstr "Økt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:319 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "Husk åpne filer for neste prosjektlansering" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" "Hvis det er merket av, vil lansering av et prosjekt også starte verktøy som " "eeschema og pcbnew med tidligere åpne filer" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334 msgid "&Auto save:" msgstr "&Autolagring:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:339 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" "Forsink etter den første endringen for å lage en sikkerhetskopifil av " "brettet på disken.\n" "Hvis den er satt til 0, deaktiveres autosikkerhetskopiering" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:348 msgid "File history size:" msgstr "Filhistorikk størrelse:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:355 msgid "3D cache file duration:" msgstr "3D cache filvarighet:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:360 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" "3D-hurtigbufferfiler eldre enn dette slettes.\n" "Hvis satt til 0, er tømming av hurtigbuffer deaktivert" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:364 msgid "days" msgstr "dager" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:379 msgid "Project Backup" msgstr "Prosjekt backup" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:394 msgid "Automatically backup projects" msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av prosjekter" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:395 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" "Opprett automatisk sikkerhetskopiarkiv av det aktuelle prosjektet når du " "lagrer filer" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:399 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "Lag sikkerhetskopier når automatisk lagring skjer" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:400 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" "Opprett sikkerhetskopier når funksjonen for automatisk lagring er aktivert. " "Hvis det ikke er merket av, blir sikkerhetskopier bare opprettet når du " "lagrer en fil manuelt." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:404 msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "Maksimum sikkerhetskopier å beholde:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:406 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Hvor mange sikkerhetskopifiler totalt å beholde (sett til 0 uten grense)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:413 msgid "Maximum backups per day:" msgstr "Maksimum sikkerhetskopiering per dag:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:415 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Hvor mange sikkerhetskopifiler å beholde hver dag (sett til 0 uten grense)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:422 msgid "Minimum time between backups:" msgstr "Minimum tid mellom sikkerhetskopier:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:424 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" "Antall minutter siden siste sikkerhetskopi før en annen blir opprettet neste " "gang du lagrer (sett til 0 uten minimum)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:435 msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Maksimal total sikkerhetskopistørrelse:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:437 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Hvis den totale størrelsen på sikkerhetskopifiler vokser over denne grensen, " "vil gamle sikkerhetskopier slettes (sett til 0 uten grense)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:444 msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements.\n" "\n" "To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier " "is generated that is completely random, and is only used for the purposes of " "crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP " "address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at " "anytime with the button provided.\n" "\n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Reset Unique Id" msgstr "Tilbakestill og ubrukt" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:414 #, fuzzy, c-format msgid "folder with %s files" msgstr "Polyline, %d poeng" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:466 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:485 #, fuzzy msgid "A library table row nickname and path cells are empty." msgstr "Et bibliotek med tilnavnet \"%s\" eksisterer allerede." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:487 #, fuzzy msgid "A library table row nickname cell is empty." msgstr "Et bibliotek med tilnavnet \"%s\" eksisterer allerede." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:489 #, fuzzy msgid "A library table row path cell is empty." msgstr "Symbolbibliotekfilen \"%s\" er tom." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:493 #, fuzzy msgid "Invalid Row Definition" msgstr "Styrets perimeterdefinisjon" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:495 msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " "table." msgstr "" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:478 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:497 #, fuzzy msgid "Remove Invalid Cells" msgstr "Fjern elementer" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:498 #, fuzzy msgid "Cancel Table Update" msgstr "Clearance hole diameter:" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:493 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "Ulovlig karakter '%c' i kallenavn: \"%s\"" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:504 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:551 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:488 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:543 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:524 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:571 msgid "Library Nickname Error" msgstr "Bibliotekets kallenavnfeil" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:538 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:558 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "Flere bibliotek kan ikke ha samme kallenavn («%s" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:586 #, fuzzy, c-format msgid "Design block library '%s' failed to load." msgstr "" "Symbolbiblioteket \"%s\" kunne ikke lastes inn.\n" " %s" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:589 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:583 msgid "Error Loading Library" msgstr "Feil ved lasting av bibliotek" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:756 #, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." msgstr "" "Velg én eller flere tabellrader som inneholder foreldede bibliotek å lagre " "som nåværende format (*.kicad_sym)." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:783 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:764 #, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" msgstr "" "Lagre «%s» som nåværende format (*.kicad_sym) og erstatt foreldet oppføring " "i tabellen?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:788 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:769 #, fuzzy, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" "Lagre %d foreldede bibliotek som nåværende format (*.kicad_sym) og erstatt " "foreldede oppføringer i tabell?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:805 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:222 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:956 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:785 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "Biblioteket \"%s\" ble ikke funnet." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:817 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing design blocks?" msgstr "Filen '%s' eksisterer allerede. Vil du overskrive denne filen?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:821 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:972 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:800 #, fuzzy msgid "Migrate Library" msgstr "Administrer symbolbiblioteker ..." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:848 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save design block library file '%s'." msgstr "Kunne ikke lagre symbolbibliotekfilen \"%s\"" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:883 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:867 #, c-format msgid "Select %s Library" msgstr "Velg %s Bibliotek" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:930 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:915 #, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nicknames" msgstr "Advarsel: Duplisert kallenavn" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:931 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:667 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:916 #, fuzzy, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "Et bibliotek med tilnavnet \"%s\" eksisterer allerede." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:932 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:917 #, fuzzy msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" "Endre kallenavnet på biblioteket etter at du har lagt til dette biblioteket." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:951 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:404 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:424 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:501 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:671 eeschema/sch_base_frame.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:939 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:438 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:683 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:951 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:671 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:939 msgid "Add Anyway" msgstr "Legg til uansett" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Design Block Libraries" msgstr "Bibliotek" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1134 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1194 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1170 #, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Feil ved lagring av global bibliotektabell:\n" "\n" "%s" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1135 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1148 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1195 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1208 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1902 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1954 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:501 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:516 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1171 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1184 msgid "File Save Error" msgstr "Feil ved lagring av fil" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1147 #: eeschema/cross-probing.cpp:878 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1207 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1183 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Feil ved lagring av prosjektspesifikk bibliotektabell:\n" "\n" "%s" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94 #: include/lib_table_grid.h:217 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:93 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:45 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:94 #: common/eda_text.cpp:1388 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:292 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/sch_field.cpp:988 eeschema/sch_pin.cpp:1187 #: eeschema/sch_pin.cpp:1782 eeschema/sch_tablecell.cpp:233 #: include/lib_table_grid.h:218 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 msgid "Visible" msgstr "Synlig" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:46 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:96 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:849 include/lib_table_grid.h:210 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:95 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1022 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1358 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: include/lib_table_grid.h:211 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:96 msgid "Library Path" msgstr "Biblioteksti" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:98 #: include/lib_table_grid.h:214 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Library Format" msgstr "Biblioteksti" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:69 msgid "Global Libraries" msgstr "Globale biblioteker" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "LIbrary Format" msgstr "Biblioteksti" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:118 msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Prosjektspesifikke biblioteker" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Add empty row to table" msgstr "Legg til tom rad i tabellen" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:130 #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:131 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:131 msgid "Add Existing" msgstr "Legg til eksisterende" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149 msgid "Remove library from table" msgstr "Fjern biblioteket fra bordet" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:156 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Migrate Libraries" msgstr "Administrer symbolbiblioteker ..." #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:163 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Available path substitutions:" msgstr "Tilgjengelige stier:" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:197 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:209 #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:203 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "Dette er en skrivebeskyttet tabell som viser aktuelle miljøvariabler." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:55 #, fuzzy msgid "Copy Embedded Reference" msgstr "Kopier med referanse" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:56 msgid "Copy the reference for this embedded file" msgstr "" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:286 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists." msgstr "Filen %s finnes allerede." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:289 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:404 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:220 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:463 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:51 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:66 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:377 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1167 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:140 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:513 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:431 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:207 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:385 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1167 #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:57 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:71 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:473 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:308 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add file '%s'." msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:322 #, fuzzy msgid "Select a file to embed" msgstr "Velg en verdi som skal innstilles" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:388 #, fuzzy msgid "Select a directory to export files" msgstr "Velg et GenCAD-eksportfilnavn" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:418 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' is not writable." msgstr "Symbolbiblioteket «%s» er skrivebeskyttet." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "Folder '%s' is not writable." msgstr "Symbolbiblioteket «%s» er skrivebeskyttet." #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:424 msgid "Retry" msgstr "" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s'." msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file '%s'." msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Embedded Reference" msgstr "Kopier med referanse" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:61 msgid "Add embedded file" msgstr "" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Remove embedded file" msgstr "Hold kobberhell ut" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Embed fonts" msgstr "Modell" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:77 msgid "Store a copy of all fonts used" msgstr "" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Export..." msgstr "Eksportér..." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:53 #, fuzzy msgid "Pads:" msgstr "Pads" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:61 #, fuzzy msgid "Footprints/pads:" msgstr "Fotavtrykk" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Tracks:" msgstr "Spor" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:145 common/tool/grid_menu.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s)" msgstr "Gå til Side %s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:272 #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:316 #, fuzzy, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." msgstr "\"%s\" eksisterer allerede." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 #: common/eda_base_frame.cpp:1270 common/eda_base_frame.cpp:1282 #: common/eda_base_frame.cpp:1312 common/eda_base_frame.cpp:1329 #: common/eda_base_frame.cpp:1374 common/eda_base_frame.cpp:1396 #: common/tool/common_tools.cpp:605 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Rutenett" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" msgstr "Rask bytte" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:80 msgid "Grid 1:" msgstr "Rutenett 1:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:102 msgid "(hotkey)" msgstr "(hurtigtast)" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:93 msgid "Grid 2:" msgstr "Rutenett 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:109 common/tool/actions.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Grid Overrides" msgstr "Overskriv" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Connected items:" msgstr "Ikke-tilkoblede varer" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Wires:" msgstr "Wire" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Vias:" msgstr "Via-er" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:25 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Graphics:" msgstr "Grafikk ..." #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" msgstr "Skriv inn filtertekst" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128 msgid "Undo All Changes" msgstr "Angre alle endringer" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "Angre alle endringer som er gjort så langt i denne dialogen" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:137 msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Importer hurtigtaster ..." #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:138 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" "Importer hurtigtastdefinisjoner fra en ekstern fil, og erstatt de nåværende " "verdiene" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:201 msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Importer hurtigtaster-fil:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:254 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:79 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Feil skala" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:90 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" "Denne skalaen resulterer i et bilde som er for lite (%.2f mm eller %.1f mil)." #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:102 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" "Denne skalaen resulterer i et bilde som er veldig stort (%.1f mm eller %.2f " "in). Er du sikker?" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Skaler" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 msgid "PPI:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Convert to Greyscale" msgstr "Konverter til Arc" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:32 #, fuzzy msgid "Cmd" msgstr "Kommando" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Panorering og forstørrelse" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35 msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "Senter og varp markør på zoom" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Sentrer markøren på skjermen når du zoomer." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43 msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "Panorer automatisk mens du beveger objektet" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" "Når du tegner et spor eller flytter et element, kan du panorere når du " "nærmer deg kanten av skjermen." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48 msgid "Use zoom acceleration" msgstr "Bruk zoomakselerasjon" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "Zoom raskere når du blar raskt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55 msgid "Zoom speed:" msgstr "Zoomhastighet:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "Hvor langt du skal zoome inn for hver rotasjon på mushjulet" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68 msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "Velg zoomhastighet automatisk" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77 msgid "Auto pan speed:" msgstr "Automatisk panoreringshastighet:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" "Hvor raskt skal det panoreres når du flytter et objekt utenfor kanten av " "skjermen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Drag Gestures" msgstr "Håndvendinger" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Left button drag:" msgstr "Høyre knappen dra:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" msgstr "Tegn et rektangel" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "Drar det valgte elementet" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "Middle button drag:" msgstr "Mellomknappen dra:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 msgid "Pan" msgstr "Panorer" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: common/tool/zoom_menu.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:45 msgid "Zoom" msgstr "Forstørr" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 common/eda_shape.cpp:2543 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 #: eeschema/sch_shape.cpp:494 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1073 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1082 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1092 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:887 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:179 pcbnew/footprint.cpp:4114 #: pcbnew/pad.cpp:2714 pcbnew/pad.cpp:2733 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2020 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:778 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2598 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2617 pcbnew/zone.cpp:1763 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157 msgid "None" msgstr "Ingen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148 msgid "Right button drag:" msgstr "Høyre knappen dra:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Scroll Gestures" msgstr "Håndvendinger" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "" "Panorer til venstre / høyre med horisontal styreflate eller " "rullhjulsbevegelse" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "--" msgstr "-" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:229 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:135 msgid "Zoom:" msgstr "Forstørr:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:244 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Gjenopprett" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:247 #, fuzzy msgid "Pan up/down:" msgstr "Panorer opp / ned:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:267 #, fuzzy msgid "Pan left/right:" msgstr "Panorer til venstre / høyre:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:304 #, fuzzy msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "" "Panorer til venstre / høyre med horisontal styreflate eller " "rullhjulsbevegelse" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" "Panorer lerretet til venstre og høyre når du blar fra venstre mot høyre på " "pekeplaten" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:315 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Gjenopprett _forvalg" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Gjenopprett _forvalg" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:17 #: common/eda_base_frame.cpp:1343 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:303 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:21 msgid "General" msgstr "Generelt" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Check for KiCad updates on startup" msgstr "Bekreft endring" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:216 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:196 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:50 msgid "Check for package updates on startup" msgstr "" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Library Package Handling" msgstr "Bibliotekendringene er ikke lagret" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Automatically add installed libraries to global library table" msgstr "Legg til biblioteket i den globale bibliotektabellen?" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Automatically remove uninstalled libraries" msgstr "Automatisk dirigerte spor" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Library nickname prefix:" msgstr "Bibliotekets kallenavnfeil" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Listening at %s" msgstr "Eksisterende sti:" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:112 msgid "This installation of KiCad does not have API support enabled." msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:121 msgid "KiCad API is not enabled; external Python plugins will not be available" msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:132 msgid "" "No valid Python interpreter chosen; external Python plugins will not be " "available" msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s" msgstr "Fil ble ikke funnet" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:151 msgid "Not a valid Python 3 interpreter" msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "KiCad API" msgstr "KiCad" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:30 msgid "" "When the KiCad API is enabled, plugins and other software running on this " "computer can connect to KiCad." msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:34 kicad/pcm/pcm.cpp:781 msgid "Enable KiCad API" msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:35 msgid "" "Enable the KiCad API. Doing so will allow third-party software running on " "your computer to access KiCad." msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:42 msgid "Python Interpreter" msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:55 msgid "Path to Python interpreter:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Select the path to a Python interpreter" msgstr "Slett det siste punktet som ble lagt til det aktuelle elementet" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:59 msgid "*.*" msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Detect Automatically" msgstr "Juster automatisk" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:68 msgid "" "No Python interpreter chosen; external Python plugins will not be available" msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:70 msgid "Python interpreter status" msgstr "" #: common/dialogs/panel_printer_list.cpp:155 #: common/dialogs/panel_printer_list.cpp:176 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Standard enheter:" #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:17 #, fuzzy msgid "Printers" msgstr "Skriv ut" #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:27 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:246 msgid "Info:" msgstr "Info:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:100 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ingen tilkobling" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:102 common/eda_shape.cpp:2532 #: common/eda_shape.cpp:2544 common/stroke_params.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:631 eeschema/sch_line.cpp:1195 #: eeschema/sch_line.cpp:1207 include/stroke_params.h:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:887 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/footprint.cpp:4116 pcbnew/pad.cpp:2735 pcbnew/pcb_table.cpp:643 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:807 pcbnew/zone.cpp:899 pcbnew/zone.cpp:1765 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157 msgid "Solid" msgstr "Ugjennomsiktig" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:104 common/eda_shape.cpp:2533 #: common/stroke_params.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:632 eeschema/sch_line.cpp:1196 #: eeschema/sch_line.cpp:1208 pcbnew/pcb_table.cpp:644 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:808 msgid "Dashed" msgstr "Stiplet" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:106 common/eda_shape.cpp:2534 #: common/stroke_params.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:633 eeschema/sch_line.cpp:1197 #: eeschema/sch_line.cpp:1209 pcbnew/pcb_table.cpp:645 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:809 msgid "Dotted" msgstr "Prikket" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:108 common/eda_shape.cpp:2535 #: common/stroke_params.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:634 eeschema/sch_line.cpp:1198 #: eeschema/sch_line.cpp:1210 pcbnew/pcb_table.cpp:646 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:810 msgid "Dash-Dot" msgstr "Dash-Dot" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:110 common/eda_shape.cpp:2536 #: common/stroke_params.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:635 eeschema/sch_line.cpp:1199 #: eeschema/sch_line.cpp:1211 pcbnew/pcb_table.cpp:647 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:811 #, fuzzy msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "Dash-Dot" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:184 #, fuzzy msgid "Set color to transparent to use layer default color." msgstr "" "Tilbakestill alle farger i dette temaet til KiCad-standardinnstillingene" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:415 msgid "" "The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:570 msgid "Netclass must have a name." msgstr "Netclass må ha et navn." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:579 msgid "Netclass name already in use." msgstr "Netclass-navnet allerede i bruk." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:599 #, c-format msgid "Clearance was too large. It has been clipped to %s." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:716 #, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Minimum klaring:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:717 #, fuzzy msgid "Minimum track width" msgstr "Minimum sporvidde:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:718 #, fuzzy msgid "Via pad diameter" msgstr "Via pute diameter:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:719 #, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Via pute diameter:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:720 #, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" msgstr "Via pute diameter:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:721 #, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "Via pute diameter:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:722 #, fuzzy msgid "Differential pair track width" msgstr "Differensiell par skjev innstilling" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:723 #, fuzzy msgid "Differential pair gap" msgstr "Differensialpar" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:724 #, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Standard linjetykkelse:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:725 #, fuzzy msgid "Bus wire thickness" msgstr "Busstykkelse" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:726 #, fuzzy msgid "Schematic wire color" msgstr "Skjematisk felt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:727 #, fuzzy msgid "Schematic wire line style" msgstr "Skjematiske filer" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:728 #, fuzzy msgid "PCB netclass color" msgstr "Sett nettklassefarge" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:785 msgid "The default net class is required." msgstr "Standard nettoklasse kreves." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:955 #, c-format msgid "Nets matching '%s':" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Netclasses" msgstr "Nettklasser" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:642 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1193 pcbnew/zone.cpp:2002 msgid "Clearance" msgstr "Klarering" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:177 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1356 msgid "Track Width" msgstr "Sporbredde" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:176 msgid "Via Size" msgstr "Via størrelse" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Via Hole" msgstr "Via hull" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56 msgid "uVia Size" msgstr "uVia-størrelse" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "uVia Hole" msgstr "Via hull" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 msgid "DP Width" msgstr "DP-bredde" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 msgid "DP Gap" msgstr "DP Gap" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Delay Profile" msgstr "Forsinkelsestid:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "PCB Color" msgstr "Farge" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62 msgid "Wire Thickness" msgstr "Trådtykkelse" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 msgid "Bus Thickness" msgstr "Busstykkelse" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:65 common/eda_shape.cpp:2646 #: common/stroke_params.cpp:272 eeschema/sch_bus_entry.cpp:639 #: eeschema/sch_line.cpp:921 eeschema/sch_line.cpp:1236 #: eeschema/sch_line.cpp:1240 eeschema/sch_tablecell.cpp:225 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:829 msgid "Line Style" msgstr "Linjestil" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:71 common/pgm_base.cpp:91 #: common/stroke_params.cpp:261 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:614 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:271 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:630 eeschema/sch_field.cpp:990 #: eeschema/sch_label.cpp:1291 eeschema/sch_line.cpp:1206 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:149 eeschema/sch_text.cpp:550 #: eeschema/sch_textbox.cpp:461 include/stroke_params.h:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:75 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2825 pcbnew/pcb_dimension.cpp:642 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:152 pcbnew/pcb_text.cpp:292 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:480 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" "Tilbakestill alle farger i dette temaet til KiCad-standardinnstillingene" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Import colors from schematic" msgstr "Probe fra skjemaer" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Netclass Assignments" msgstr "Skjematisk oppgave" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Lukkemønster" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:148 #: eeschema/sch_field.cpp:1122 eeschema/sch_label.cpp:208 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:227 pcbnew/pad.cpp:2789 pcbnew/zone.cpp:1865 msgid "Net Class" msgstr "Netto klasse" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44 common/kidialog.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:872 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:491 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:504 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:526 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:151 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:274 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:77 eeschema/files-io.cpp:454 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:261 #: eeschema/sch_marker.cpp:369 eeschema/sheet.cpp:772 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:133 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:530 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1321 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1719 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:975 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:127 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:224 pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:286 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:233 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:873 eeschema/sch_marker.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:976 pcbnew/pcb_marker.cpp:230 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:118 msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "Fra Pin Conflicts Map" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:179 msgid "" "The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 msgid "" "The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:168 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:196 msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Variabelnavnet kan ikke være tomt." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 msgid "Variable Name" msgstr "Variabelnavn" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 msgid "Text Substitution" msgstr "Tekstutskifting" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:46 common/eda_text.cpp:1327 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:310 eeschema/fields_grid_table.cpp:713 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:857 eeschema/pin_type.cpp:118 #: eeschema/sch_field.cpp:998 eeschema/sch_field.cpp:1578 #: eeschema/sch_pin.cpp:1718 pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:40 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2823 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:47 common/eda_text.cpp:1329 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:312 eeschema/fields_grid_table.cpp:715 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:861 eeschema/pin_type.cpp:117 #: eeschema/sch_field.cpp:1000 eeschema/sch_field.cpp:1580 #: eeschema/sch_pin.cpp:1717 pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:41 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2824 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:48 msgid "Top main" msgstr "" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:49 #, fuzzy msgid "Top auxillary" msgstr "Til lag:" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:143 #: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Insert separator" msgstr "Importer fotavtrykk" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:149 #, fuzzy msgid "Insert spacer" msgstr "Importer fotavtrykk" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:150 #, fuzzy msgid "Insert group" msgstr "Gå inn i gruppen" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:552 common/eda_item.cpp:440 #: common/eda_item.cpp:464 eeschema/sch_group.cpp:335 pcbnew/pcb_group.cpp:388 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:384 pcbnew/zone.cpp:1795 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Customize toolbars" msgstr "Egendefinert lagsett" #: common/draw_panel_gal.cpp:320 common/draw_panel_gal.cpp:507 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" "Kunne ikke bruke OpenGL, og faller tilbake til gjengivelse av programvare" #: common/draw_panel_gal.cpp:328 #, fuzzy msgid "Graphics error" msgstr "Grafisk lag" #: common/draw_panel_gal.cpp:514 msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Kunne ikke bruke OpenGL" #: common/draw_panel_gal.cpp:542 msgid "Error switching GAL backend" msgstr "" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:559 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3488 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3367 #, fuzzy msgid "Failed to read image data." msgstr "Kunne ikke laste inn \"%s\"" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:984 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:129 msgid "File not found." msgstr "Fil ble ikke funnet" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:996 #, fuzzy msgid "File could not be opened." msgstr "Filen %s kunne ikke opprettes." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Drawing sheet was not fully read." msgstr "Filen \"%s\" ble ikke lest fullstendig" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1037 msgid "Ran out of memory." msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:422 #: common/eda_item.cpp:423 common/eda_item.cpp:451 common/eda_text.cpp:1350 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/sch_field.cpp:986 eeschema/sch_field.cpp:1643 #: eeschema/sch_label.cpp:2349 eeschema/sch_tablecell.cpp:142 #: eeschema/sch_text.cpp:545 eeschema/sch_text.h:59 eeschema/schematic.cpp:80 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:203 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:55 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:329 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:332 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:382 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1847 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1929 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1962 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2000 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2042 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2076 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:139 pcbnew/pcb_text.cpp:276 pcbnew/pcb_text.cpp:439 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:197 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:268 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:271 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:314 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:120 common/eda_item.cpp:447 #: common/eda_shape.cpp:330 eeschema/pin_type.cpp:101 eeschema/sch_pin.cpp:1702 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:75 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:59 msgid "Line" msgstr "Linje" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:124 common/eda_shape.cpp:1141 #: common/eda_shape.cpp:2522 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:200 #: eeschema/sch_label.cpp:2330 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:2706 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2021 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:339 msgid "Imported Shape" msgstr "Importert form" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:524 common/eda_item.cpp:477 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:40 eeschema/sch_bitmap.h:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:46 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:102 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:133 #, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Fullfør tegningsarket" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "First Page Only" msgstr "Bare første side" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 msgid "Subsequent Pages" msgstr "Påfølgende sider" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149 msgid "All Pages" msgstr "Alle sidene" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152 msgid "First Page Option" msgstr "Alternativ for første side" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156 msgid "Repeat Count" msgstr "Gjenta Count" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160 msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Gjenta etikettinkrement" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166 msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Gjenta posisjonsøkning" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:242 #, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Tekst '%s'" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:439 eeschema/sch_shape.cpp:342 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "Rektangel, bredde %s høyde %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:472 #, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Linje, lengde %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:530 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:97 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139 msgid "Page Limits" msgstr "Sidegrenser" #: common/dsnlexer.cpp:34 msgid "clipboard" msgstr "utklippstavle" #: common/dsnlexer.cpp:344 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Forventer '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:351 #, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Forventer %s" #: common/dsnlexer.cpp:358 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Uventet '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:365 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s er et duplikat" #: common/dsnlexer.cpp:372 #, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Uventet %s" #: common/dsnlexer.cpp:432 #, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "trenger et nummer for '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:732 common/dsnlexer.cpp:793 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Ikke avsluttet avgrenset streng" #: common/dsnlexer.cpp:754 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Strengavgrenseren må være ett tegn på ', \"eller $" #: common/dsnlexer.cpp:876 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" "Ugyldig flytende nummer i\n" "fil: \"%s\"\n" "linje: %d\n" "forskyvning: %d" #: common/dsnlexer.cpp:903 #, fuzzy msgid "Invalid floating point number" msgstr "" "Ugyldig flytende nummer i\n" "fil: \"%s\"\n" "linje: %d\n" "forskyvning: %d" #: common/eda_base_frame.cpp:436 common/tool/actions.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:125 msgid "Undo" msgstr "Angre" #: common/eda_base_frame.cpp:445 common/tool/actions.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:126 msgid "Redo" msgstr "Gjør om" #: common/eda_base_frame.cpp:1147 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Filen %s ble ikke funnet." #: common/eda_base_frame.cpp:1196 msgid "Preferences" msgstr "Preferanser" #: common/eda_base_frame.cpp:1224 common/hotkey_store.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Ofte brukte" #: common/eda_base_frame.cpp:1230 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Mus og pekeplate" #: common/eda_base_frame.cpp:1232 msgid "Hotkeys" msgstr "Hurtigtaster" #: common/eda_base_frame.cpp:1238 kicad/project_tree_pane.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "& Bare valg" #: common/eda_base_frame.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Data Collection" msgstr "Pad-tilkoblinger" #: common/eda_base_frame.cpp:1268 common/tool/actions.cpp:1247 #: common/tool/common_tools.cpp:612 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:84 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:125 msgid "Symbol Editor" msgstr "Symbolredaktør" #: common/eda_base_frame.cpp:1269 common/eda_base_frame.cpp:1281 #: common/eda_base_frame.cpp:1311 common/eda_base_frame.cpp:1328 #: common/eda_base_frame.cpp:1368 common/eda_base_frame.cpp:1395 msgid "Display Options" msgstr "Visningsalternativer" #: common/eda_base_frame.cpp:1271 common/eda_base_frame.cpp:1283 #: common/eda_base_frame.cpp:1314 common/eda_base_frame.cpp:1331 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:23 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281 msgid "Editing Options" msgstr "Redigeringsalternativer" #: common/eda_base_frame.cpp:1272 common/eda_base_frame.cpp:1285 #: common/eda_base_frame.cpp:1315 common/eda_base_frame.cpp:1332 #: common/eda_base_frame.cpp:1369 common/eda_base_frame.cpp:1397 msgid "Colors" msgstr "Farger" #: common/eda_base_frame.cpp:1275 common/eda_base_frame.cpp:1288 #: common/eda_base_frame.cpp:1318 common/eda_base_frame.cpp:1335 #: common/eda_base_frame.cpp:1346 common/eda_base_frame.cpp:1372 #: common/eda_base_frame.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Toolbars" msgstr "Verktøy" #: common/eda_base_frame.cpp:1280 common/hotkey_store.cpp:77 #: common/tool/common_tools.cpp:611 eeschema/menubar.cpp:133 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1766 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Bytt til skjematisk redaktør" #: common/eda_base_frame.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Annotation Options" msgstr "Anmerkning" #: common/eda_base_frame.cpp:1291 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:20 msgid "Field Name Templates" msgstr "Feltnavnemaler" #: common/eda_base_frame.cpp:1292 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:117 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:112 #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:77 #, fuzzy msgid "Simulator" msgstr "Simulator ..." #: common/eda_base_frame.cpp:1310 common/tool/actions.cpp:1264 #: common/tool/common_tools.cpp:614 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:147 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1062 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 msgid "Footprint Editor" msgstr "Footprint Editor" #: common/eda_base_frame.cpp:1313 common/eda_base_frame.cpp:1330 msgid "Origins & Axes" msgstr "Origins & Axes" #: common/eda_base_frame.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Footprint Defaults" msgstr "Nytt fotavtrykk" #: common/eda_base_frame.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Graphics Defaults" msgstr "Opprydding av grafikk" #: common/eda_base_frame.cpp:1327 common/hotkey_store.cpp:78 #: common/tool/common_tools.cpp:613 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:136 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:166 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:177 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1888 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Bytt til PCB Editor" #: common/eda_base_frame.cpp:1337 common/eda_base_frame.cpp:1413 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Brudd (%d)" #: common/eda_base_frame.cpp:1348 #, fuzzy msgid "Realtime Renderer" msgstr "Avslør i Finder" #: common/eda_base_frame.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Raytracing gjengivelsesalternativer" #: common/eda_base_frame.cpp:1367 common/hotkey_store.cpp:81 #: common/tool/common_tools.cpp:616 gerbview/gerbview_frame.cpp:651 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:675 gerbview/menubar.cpp:159 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber-filer" #: common/eda_base_frame.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Excellon Options" msgstr "Plugin-alternativer" #: common/eda_base_frame.cpp:1394 common/hotkey_store.cpp:79 #: common/tool/common_tools.cpp:615 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:568 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Regneark" #: common/eda_base_frame.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Packages and Updates" msgstr "Clearance hole diameter:" #: common/eda_base_frame.cpp:1496 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:323 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "" "Utilstrekkelige tillatelser kreves for å lagre filen\n" "%s" #: common/eda_base_frame.cpp:1537 #, fuzzy, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" "%s\n" "KiCad exited before saving.\n" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" "Vel, dette er potensielt pinlig!\n" "Det ser ut til at sist du redigerte filen\n" "\"%s\"\n" "den ble ikke lagret ordentlig. Ønsker du å gjenopprette de sist lagrede " "endringene du har gjort?" #: common/eda_base_frame.cpp:1558 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Den automatiske lagringsfilen kunne ikke omdøpes til styrets filnavn." #: common/eda_base_frame.cpp:1791 msgid "Set Language" msgstr "Velg språk" #: common/eda_doc.cpp:153 #, fuzzy msgid "Documentation File" msgstr "Dokumentasjon" #: common/eda_doc.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." msgstr "Skjematisk fil \"%s\" ble ikke funnet." #: common/eda_doc.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "Ukjent MIME-type for doc-fil \"%s\"" #: common/eda_draw_frame.cpp:417 common/tool/actions.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Edit Grids..." msgstr "Rediger brukerrutenett ..." #: common/eda_draw_frame.cpp:576 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom automatisk" #: common/eda_draw_frame.cpp:585 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Zoom %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "grid %s" msgstr "Rutenettakser" #: common/eda_draw_frame.cpp:693 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752 msgid "inches" msgstr "tommer" #: common/eda_draw_frame.cpp:694 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:320 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:331 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:185 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:123 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:753 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/eda_draw_frame.cpp:696 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325 pcbnew/pcb_dimension.cpp:640 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1852 msgid "Units" msgstr "Enheter" #: common/eda_draw_frame.cpp:738 common/tool/actions.cpp:1084 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:58 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:36 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:53 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1794 msgid "Inches" msgstr "Tommer" #: common/eda_draw_frame.cpp:744 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:172 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:336 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Begrens omriss til H, V og 45 grader" #: common/eda_draw_frame.cpp:1166 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1393 msgid "Select Library" msgstr "Velg Bibliotek" #: common/eda_draw_frame.cpp:1166 msgid "New Library" msgstr "Nytt bibliotek" #: common/eda_draw_frame.cpp:1227 common/tool/actions.cpp:594 #: common/widgets/search_pane.cpp:148 eeschema/sch_edit_frame.cpp:269 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:362 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Søketekst" #: common/eda_draw_frame.cpp:1233 common/tool/actions.cpp:1282 #: eeschema/eeschema_settings.cpp:93 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1982 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:196 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:232 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:341 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1794 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: common/eda_draw_frame.cpp:1239 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:353 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1795 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1532 msgid "Net Inspector" msgstr "Nettinspektør" #: common/eda_item.cpp:415 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" #: common/eda_item.cpp:417 eeschema/sch_symbol.cpp:1933 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:162 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:295 pcbnew/pad.cpp:1331 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:690 pcbnew/pcb_text.cpp:272 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:171 msgid "Footprint" msgstr "Fotspor" #: common/eda_item.cpp:418 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:586 #: pcbnew/pad.cpp:1334 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: common/eda_item.cpp:419 common/eda_item.cpp:449 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Grafikk ..." #: common/eda_item.cpp:420 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:215 #: pcbnew/pcb_reference_image.h:82 #, fuzzy msgid "Reference Image" msgstr "Referanse" #: common/eda_item.cpp:421 pcbnew/pcb_generator.cpp:215 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:386 #, fuzzy msgid "Generator" msgstr "Generer" #: common/eda_item.cpp:424 common/eda_item.cpp:452 eeschema/sch_textbox.cpp:363 #: eeschema/sch_textbox.cpp:456 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:400 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:471 pcbnew/pcb_textbox.h:70 #, fuzzy msgid "Text Box" msgstr "Tekst pos X" #: common/eda_item.cpp:425 common/eda_item.cpp:453 eeschema/sch_table.cpp:449 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:236 pcbnew/pcb_table.cpp:497 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:253 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Pinnebord" #: common/eda_item.cpp:426 common/eda_item.cpp:454 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:139 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:136 #: pcbnew/pcb_tablecell.h:49 #, fuzzy msgid "Table Cell" msgstr "Tabellnavn" #: common/eda_item.cpp:427 common/eda_item.cpp:428 pcbnew/pcb_track.cpp:1795 msgid "Track" msgstr "Spor" #: common/eda_item.cpp:429 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:586 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1793 pcbnew/pcb_track.cpp:1904 msgid "Via" msgstr "Via" #: common/eda_item.cpp:430 common/eda_item.cpp:442 eeschema/sch_marker.cpp:360 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:224 msgid "Marker" msgstr "Markør" #: common/eda_item.cpp:431 common/eda_item.cpp:432 common/eda_item.cpp:433 #: common/eda_item.cpp:434 pcbnew/pcb_dimension.cpp:609 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:318 msgid "Dimension" msgstr "Dimensjoner" #: common/eda_item.cpp:435 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1313 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1480 msgid "Leader" msgstr "Leder" #: common/eda_item.cpp:436 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Mål" #: common/eda_item.cpp:437 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:824 msgid "Zone" msgstr "Sone" #: common/eda_item.cpp:438 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Vareliste" #: common/eda_item.cpp:439 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Net Info" #: common/eda_item.cpp:443 eeschema/sch_junction.cpp:287 #: eeschema/sch_junction.h:102 msgid "Junction" msgstr "Veikryss" #: common/eda_item.cpp:444 msgid "No-Connect Flag" msgstr "No-Connect Flag" #: common/eda_item.cpp:445 msgid "Wire Entry" msgstr "Wire Entry" #: common/eda_item.cpp:446 msgid "Bus Entry" msgstr "Bussoppføring" #: common/eda_item.cpp:448 eeschema/sch_bitmap.cpp:184 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:450 eeschema/sch_rule_area.cpp:51 #: eeschema/sch_rule_area.cpp:368 pcbnew/zone.cpp:960 msgid "Rule Area" msgstr "Regelområde" #: common/eda_item.cpp:455 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:257 msgid "Net Label" msgstr "Nettetikett" #: common/eda_item.cpp:456 eeschema/sch_label.cpp:1277 #: eeschema/sch_label.cpp:1810 #, fuzzy msgid "Directive Label" msgstr "Nettetikett" #: common/eda_item.cpp:457 eeschema/sch_label.cpp:1278 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:259 msgid "Global Label" msgstr "Global etikett" #: common/eda_item.cpp:458 eeschema/sch_label.cpp:1279 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:258 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarkisk etikett" #: common/eda_item.cpp:459 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:196 #: eeschema/sch_field.h:90 eeschema/sch_label.cpp:210 msgid "Field" msgstr "Felt" #: common/eda_item.cpp:460 common/eda_item.cpp:473 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1792 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: common/eda_item.cpp:461 eeschema/sch_pin.cpp:1165 eeschema/sch_pin.h:85 msgid "Pin" msgstr "Fest" #: common/eda_item.cpp:462 msgid "Sheet Pin" msgstr "Arkpinne" #: common/eda_item.cpp:463 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:114 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2311 msgid "Sheet" msgstr "Ark" #: common/eda_item.cpp:471 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH-skjerm" #: common/eda_item.cpp:475 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber Layout" #: common/eda_item.cpp:476 msgid "Draw Item" msgstr "Tegn element" #: common/eda_shape.cpp:321 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke" msgstr "Termisk eikers bredde" #: common/eda_shape.cpp:322 pcbnew/pcb_shape.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Number Box" msgstr "Nummer" #: common/eda_shape.cpp:331 pcbnew/pad.cpp:1568 msgid "Rect" msgstr "Rett" #: common/eda_shape.cpp:332 common/eda_shape.cpp:1138 common/eda_shape.cpp:2523 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 msgid "Arc" msgstr "Bue" #: common/eda_shape.cpp:333 common/eda_shape.cpp:1137 common/eda_shape.cpp:2524 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:194 #: eeschema/sch_label.cpp:2328 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1566 #: pcbnew/pad.cpp:2705 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2022 msgid "Circle" msgstr "Sirkel" #: common/eda_shape.cpp:334 msgid "Bezier Curve" msgstr "&Bezierkurve" #: common/eda_shape.cpp:335 common/eda_shape.cpp:1140 common/eda_shape.cpp:2525 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: common/eda_shape.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Pad Number Box" msgstr "Pad nummer" #: common/eda_shape.cpp:1129 pcbnew/pcb_shape.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" msgstr "Termisk eikers bredde" #: common/eda_shape.cpp:1130 common/eda_shape.cpp:1143 msgid "Unrecognized" msgstr "Ukjent" #: common/eda_shape.cpp:1139 msgid "Curve" msgstr "Kurve" #: common/eda_shape.cpp:1142 common/eda_shape.cpp:2521 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: common/eda_shape.cpp:1153 common/eda_shape.cpp:2585 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53 #: eeschema/sch_label.cpp:2310 eeschema/sch_label.cpp:2342 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:219 eeschema/sch_textbox.cpp:603 #: eeschema/sync_sheet_pin/sheet_synchronization_model.h:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:239 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:252 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:821 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:45 msgid "Shape" msgstr "Form" #: common/eda_shape.cpp:1159 common/eda_shape.cpp:1168 #: common/eda_shape.cpp:2612 pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:931 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1816 msgid "Radius" msgstr "Radius" #: common/eda_shape.cpp:1163 common/eda_shape.cpp:1172 #: common/eda_shape.cpp:1190 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:101 #: eeschema/sch_pin.cpp:1190 eeschema/sch_pin.cpp:1767 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:901 msgid "Length" msgstr "Lengde" #: common/eda_shape.cpp:1166 common/eda_shape.cpp:1196 #: common/eda_shape.cpp:2655 pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:902 #: pcbnew/pcb_text.cpp:290 pcbnew/pcb_textbox.cpp:478 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" #: common/eda_shape.cpp:1177 eeschema/sch_rule_area.cpp:372 msgid "Points" msgstr "Punkter" #: common/eda_shape.cpp:1181 common/eda_shape.cpp:2630 common/eda_text.cpp:1393 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:191 eeschema/sch_bitmap.cpp:330 #: eeschema/sch_field.cpp:1624 eeschema/sch_tablecell.cpp:220 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:228 eeschema/sch_text.cpp:689 #: eeschema/sch_textbox.cpp:605 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:756 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2312 pcbnew/pad.cpp:1399 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:150 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:222 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:375 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:240 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:246 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:249 pcbnew/pcb_text.cpp:299 pcbnew/pcb_textbox.cpp:826 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1811 pcbnew/pcb_track.cpp:2362 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: common/eda_shape.cpp:1184 common/eda_shape.cpp:2636 common/eda_text.cpp:1398 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:193 eeschema/sch_bitmap.cpp:337 #: eeschema/sch_field.cpp:1625 eeschema/sch_tablecell.cpp:221 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:229 eeschema/sch_text.cpp:690 #: eeschema/sch_textbox.cpp:606 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:758 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/pad.cpp:1400 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1033 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:151 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:224 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:382 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:241 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:247 pcbnew/pcb_text.cpp:300 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:827 msgid "Height" msgstr "Høyde" #: common/eda_shape.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Bezier" msgstr "Bézier-kurve" #: common/eda_shape.cpp:2545 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 #, fuzzy msgid "Hatch" msgstr "Skraverte" #: common/eda_shape.cpp:2546 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 #, fuzzy msgid "Reverse Hatch" msgstr "Gjenopprett" #: common/eda_shape.cpp:2547 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 #, fuzzy msgid "Cross-hatch" msgstr "Kryssondering" #: common/eda_shape.cpp:2583 eeschema/sch_shape.cpp:566 #, fuzzy msgid "Shape Properties" msgstr "Arkegenskaper" #: common/eda_shape.cpp:2589 eeschema/sch_table.cpp:508 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:214 pcbnew/pcb_table.cpp:658 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:235 pcbnew/pcb_textbox.cpp:822 #: pcbnew/pcb_track.cpp:2365 #, fuzzy msgid "Start X" msgstr "Start laget" #: common/eda_shape.cpp:2594 eeschema/sch_table.cpp:511 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:215 pcbnew/pcb_table.cpp:661 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:236 pcbnew/pcb_textbox.cpp:823 #: pcbnew/pcb_track.cpp:2369 #, fuzzy msgid "Start Y" msgstr "Start laget" #: common/eda_shape.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Center X" msgstr "Sentrer" #: common/eda_shape.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Center Y" msgstr "Sentrer" #: common/eda_shape.cpp:2618 eeschema/sch_tablecell.cpp:216 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2837 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:237 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:824 pcbnew/pcb_track.cpp:2372 msgid "End X" msgstr "Slutt X" #: common/eda_shape.cpp:2624 eeschema/sch_tablecell.cpp:217 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2843 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:238 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:825 pcbnew/pcb_track.cpp:2375 msgid "End Y" msgstr "Avslutt Y" #: common/eda_shape.cpp:2642 common/stroke_params.cpp:276 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:643 eeschema/sch_line.cpp:1244 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:224 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:242 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:828 msgid "Line Width" msgstr "Linjebredde" #: common/eda_shape.cpp:2650 eeschema/sch_tablecell.cpp:226 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:976 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:244 #, fuzzy msgid "Line Color" msgstr "Linjefarge:" #: common/eda_shape.cpp:2697 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:217 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:992 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:203 msgid "Fill" msgstr "Fyll" #: common/eda_shape.cpp:2702 eeschema/sch_shape.cpp:559 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:223 pcbnew/pcb_shape.cpp:977 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Linjefarge:" #: common/eda_text.cpp:978 common/eda_text.cpp:1368 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:484 eeschema/sch_label.cpp:1293 #: eeschema/sch_label.cpp:2351 eeschema/sch_tablecell.cpp:151 #: eeschema/sch_text.cpp:552 eeschema/sch_textbox.cpp:463 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:153 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: common/eda_text.cpp:979 common/eda_text.cpp:1372 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:485 eeschema/sch_label.cpp:1293 #: eeschema/sch_label.cpp:2352 eeschema/sch_tablecell.cpp:151 #: eeschema/sch_text.cpp:552 eeschema/sch_textbox.cpp:463 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: common/eda_text.cpp:980 msgid "Bold+Italic" msgstr "Fet + Kursiv" #: common/eda_text.cpp:1328 common/eda_text.cpp:1337 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:303 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:303 eeschema/fields_grid_table.cpp:311 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:714 eeschema/fields_grid_table.cpp:725 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:859 eeschema/fields_grid_table.cpp:881 #: eeschema/sch_field.cpp:999 eeschema/sch_field.cpp:1009 #: eeschema/sch_field.cpp:1579 eeschema/sch_field.cpp:1588 #: eeschema/sch_text.cpp:573 gerbview/gerber_file_image.cpp:374 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:885 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:915 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:930 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:933 msgid "Center" msgstr "Sentrer" #: common/eda_text.cpp:1336 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:303 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:302 eeschema/fields_grid_table.cpp:724 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:879 eeschema/sch_field.cpp:1008 #: eeschema/sch_field.cpp:1587 eeschema/sch_text.cpp:572 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:42 msgid "Top" msgstr "Topp" #: common/eda_text.cpp:1338 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:303 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:304 eeschema/fields_grid_table.cpp:726 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:883 eeschema/sch_field.cpp:1010 #: eeschema/sch_field.cpp:1589 eeschema/sch_text.cpp:574 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:38 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #: common/eda_text.cpp:1344 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:487 eeschema/sch_field.cpp:1632 #: eeschema/sch_pin.cpp:1192 eeschema/sch_pin.cpp:1763 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2859 eeschema/sch_tablecell.cpp:231 #: eeschema/sch_text.cpp:698 eeschema/sch_textbox.cpp:633 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/footprint.cpp:4146 pcbnew/pad.cpp:2752 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1812 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1887 pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:155 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:249 msgid "Orientation" msgstr "Skjermretning" #: common/eda_text.cpp:1348 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:117 #: eeschema/sch_field.cpp:1599 eeschema/sch_field.cpp:1630 #: eeschema/sch_text.cpp:695 eeschema/sch_textbox.cpp:631 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1874 pcbnew/pcb_text.cpp:671 #: pcbnew/pcb_text.cpp:675 pcbnew/pcb_textbox.cpp:838 msgid "Text Properties" msgstr "Tekstegenskaper" #: common/eda_text.cpp:1356 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:490 eeschema/sch_field.cpp:990 #: eeschema/sch_label.cpp:1291 eeschema/sch_tablecell.cpp:149 #: eeschema/sch_text.cpp:550 eeschema/sch_textbox.cpp:461 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:273 pcbnew/pcb_dimension.cpp:642 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:152 pcbnew/pcb_text.cpp:292 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:480 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:307 msgid "Font" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Auto Thickness" msgstr "Busstykkelse" #: common/eda_text.cpp:1364 eeschema/sch_field.cpp:1622 #: eeschema/sch_label.cpp:2350 eeschema/sch_tablecell.cpp:230 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/sch_textbox.cpp:607 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:152 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:248 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2452 msgid "Thickness" msgstr "Tykkelse" #: common/eda_text.cpp:1375 eeschema/sch_field.cpp:1623 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:232 eeschema/sch_text.cpp:688 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:160 msgid "Mirrored" msgstr "Speilet" #: common/eda_text.cpp:1404 eeschema/sch_field.cpp:1602 #: eeschema/sch_field.cpp:1605 eeschema/sch_label.cpp:2354 msgid "Horizontal Justification" msgstr "Horisontal begrunnelse" #: common/eda_text.cpp:1408 eeschema/sch_field.cpp:1609 #: eeschema/sch_field.cpp:1612 eeschema/sch_label.cpp:2356 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1932 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1965 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2003 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2045 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2079 msgid "Vertical Justification" msgstr "Vertikal begrunnelse" #: common/eda_text.cpp:1416 eeschema/sch_field.cpp:1621 #: eeschema/sch_label.cpp:2314 eeschema/sch_tablecell.cpp:234 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1935 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1968 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2006 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2048 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2082 pcbnew/pcb_field.cpp:297 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:250 pcbnew/pcb_text.cpp:689 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:877 #, fuzzy msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlynx ..." #: common/eda_units.cpp:476 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:210 #, fuzzy msgid "min" msgstr "Fest" #: common/eda_units.cpp:484 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Topp" #: common/eda_units.cpp:492 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:151 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:213 msgid "max" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:117 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" "Basisstien til lokalt installerte systemfotavtrykksbiblioteker (.pretty " "folders)." #: common/env_vars.cpp:120 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "Basisbanen til 3D-former for systemavtrykk (.3Dshapes mapper)." #: common/env_vars.cpp:123 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "Basisstien til de lokalt installerte symbolbibliotekene." #: common/env_vars.cpp:126 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "En katalog som inneholder prosjektmaler installert med KiCad." #: common/env_vars.cpp:129 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "Valgfri. Kan defineres hvis du vil lage din egen prosjektmalmappe." #: common/env_vars.cpp:132 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:135 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" "Internt definert av KiCad (kan ikke redigeres) og er satt til den absolutte " "banen til den for øyeblikket lastede prosjektfilen. Denne miljøvariabelen " "kan brukes til å definere filer og stier i forhold til det for øyeblikket " "lastede prosjektet. For eksempel kan $ {KIPRJMOD} /libs/footprints.pretty " "defineres som en mappe som inneholder et prosjektspesifikt " "fotavtrykksbibliotek som heter footprints.pretty." #: common/env_vars.cpp:141 #, fuzzy msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad." msgstr "En katalog som inneholder prosjektmaler installert med KiCad." #: common/env_vars.cpp:144 #, fuzzy msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad." msgstr "En katalog som inneholder prosjektmaler installert med KiCad." #: common/env_vars.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Deprecated version of %s." msgstr "Utfaset versjon av KICAD_TEMPLATE_DIR." #: common/exceptions.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "%s i \"%s\", linje %d, forskjøvet %d" #: common/exceptions.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" "KiCad kunne ikke åpne denne filen, da den ble opprettet med en mer\n" "nyere versjon enn den du kjører.\n" "For å åpne den må du oppgradere KiCad til en nyere versjon.\n" "\n" "Dato for KiCad-versjon som kreves (eller nyere): %s\n" "\n" "Full feiltekst:\n" "%s" #: common/exceptions.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to version %s or later (file " "format dated %s or later)." msgstr "" "KiCad kunne ikke åpne denne filen, da den ble opprettet med en mer\n" "nyere versjon enn den du kjører.\n" "For å åpne den må du oppgradere KiCad til en nyere versjon.\n" "\n" "Dato for KiCad-versjon som kreves (eller nyere): %s\n" "\n" "Full feiltekst:\n" "%s" #: common/exceptions.cpp:153 #, fuzzy msgid "Full error text:" msgstr "Speiltekst" #: common/file_history.cpp:155 msgid "No Files" msgstr "Ingen filer" #: common/filename_resolver.cpp:494 msgid "The given path does not exist" msgstr "Den gitte veien eksisterer ikke" #: common/filename_resolver.cpp:522 msgid "Alias: " msgstr "Kallenavn: " #: common/filename_resolver.cpp:525 msgid "This path:" msgstr "Denne veien:" #: common/filename_resolver.cpp:528 msgid "Existing path:" msgstr "Eksisterende sti:" #: common/filename_resolver.cpp:530 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "Dårlig alias (duplikatnavn)" #: common/font/font.cpp:177 common/widgets/font_choice.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:61 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:267 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Default Font" msgstr "Standard enheter:" #: common/font/fontconfig.cpp:359 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading font '%s'." msgstr "" "Feil ved lasting av skjema.\n" "%s" #: common/font/fontconfig.cpp:371 #, fuzzy, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." msgstr "Fotavtrykk \"%s\" ble ikke funnet." #: common/footprint_info.cpp:121 #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:431 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:968 eeschema/symbol_library_manager.cpp:82 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:106 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:307 msgid "Load Error" msgstr "Last Errors" #: common/footprint_info.cpp:123 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Det ble oppdaget feil ved innlasting av fotavtrykk:" #: common/fp_lib_table.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "" "Dupliserte bibliotekets kallenavn \"%s\" funnet i filavtrykk for " "bibliotekstabell %d" #: common/gestfich.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "Kommandoen \"%s\" ble ikke funnet" #: common/gestfich.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "Kunne ikke finne en PDF-visning for \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "" "Problem når du kjører PDF-visningsprogrammet\n" "Kommandoen er \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:299 eeschema/eeschema.cpp:682 eeschema/eeschema.cpp:717 #: gerbview/gerbview.cpp:262 kicad/project_template.cpp:309 #: pcbnew/pcbnew.cpp:612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Kan ikke kopiere filen \"%s\"." #: common/gestfich.cpp:320 msgid "Invalid directory name, cannot remove root" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Den gitte veien eksisterer ikke" #: common/gestfich.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "Kobbersone (%s) har ingen puter tilkoblet." #: common/gestfich.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing directory '%s': %s" msgstr "Fjern enkeltnett %s." #: common/gestfich.cpp:366 common/gestfich.cpp:440 common/gestfich.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open source directory: %s" msgstr "Kan ikke opprette utdatakatalogen \"%s\".\n" #: common/gestfich.cpp:373 common/gestfich.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create destination directory: %s" msgstr "Kan ikke opprette utdatakatalogen \"%s\".\n" #: common/gestfich.cpp:397 common/gestfich.cpp:428 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy file: %s to %s" msgstr "Kunne ikke åpne arkivfilen\n" #: common/gestfich.cpp:477 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy directory: %s to %s" msgstr "Kunne ikke åpne arkivfilen\n" #: common/gestfich.cpp:529 #, fuzzy, c-format msgid "Source directory does not exist: %s" msgstr "Den gitte veien eksisterer ikke" #: common/gestfich.cpp:584 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"." #: common/git/git_clone_handler.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Kan ikke opprette utdatakatalogen \"%s\".\n" #: common/git/git_clone_handler.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Could not clone repository '%s'" msgstr "Kunne ikke laste inn bildet fra \"%s\"" #: common/git/git_pull_handler.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup remote '%s'" msgstr "Kunne ikke laste inn bildet fra \"%s\"" #: common/git/git_pull_handler.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to remote '%s': %s" msgstr "Fant ikke biblioteksfilen %s" #: common/git/git_pull_handler.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch data from remote '%s': %s" msgstr "Fant ikke biblioteksfilen %s" #: common/git/git_pull_handler.cpp:127 #, fuzzy msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"." #: common/git/git_pull_handler.cpp:135 #, fuzzy msgid "Could not lookup commit" msgstr "Kunne ikke åpne CvPcb" #: common/git/git_pull_handler.cpp:146 #, fuzzy msgid "Could not analyze merge" msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"." #: common/git/git_pull_handler.cpp:152 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:181 #, fuzzy msgid "Could not access repository configuration" msgstr "Kunne ikke åpne bibliotekfilen." #: common/git/git_pull_handler.cpp:251 common/git/git_push_handler.cpp:91 msgid "Could not get repository head" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 #, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:275 #, fuzzy msgid "Could not look up target commit" msgstr "Kunne ikke åpne CvPcb" #: common/git/git_pull_handler.cpp:287 #, fuzzy msgid "Could not get tree from target commit" msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"." #: common/git/git_pull_handler.cpp:329 common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "Failed to perform checkout operation." msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update reference '%s' to point to '%s'" msgstr "trenger et nummer for '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:348 #, fuzzy msgid "Failed to clean up repository state after fast-forward." msgstr "Kan ikke laste inn %s fil" #: common/git/git_pull_handler.cpp:357 #, fuzzy msgid "Failed to initialize revision walker." msgstr "Kunne ikke laste inn \"%s\"" #: common/git/git_pull_handler.cpp:366 #, fuzzy msgid "Failed to push reference to revision walker." msgstr "Kan ikke analysere '%s' i '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup commit '%s'" msgstr "Kunne ikke laste inn bildet fra \"%s\"" #: common/git/git_pull_handler.cpp:414 #, fuzzy msgid "Could not merge commits" msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"." #: common/git/git_pull_handler.cpp:423 #, fuzzy msgid "Could not get repository index" msgstr "Kunne ikke åpne bibliotekfilen." #: common/git/git_pull_handler.cpp:434 #, fuzzy msgid "Could not get conflict iterator" msgstr "Kunne ikke åpne oppsettsfil" #: common/git/git_pull_handler.cpp:456 common/git/git_pull_handler.cpp:457 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Endre" #: common/git/git_pull_handler.cpp:471 common/git/git_pull_handler.cpp:472 msgid "Added" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:550 msgid "Conflicts detected during rebase" msgstr "" #: common/git/git_push_handler.cpp:56 #, fuzzy msgid "Could not lookup remote" msgstr "Kunne ikke åpne arkivfilen\n" #: common/git/git_push_handler.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to remote: %s" msgstr "Fant ikke biblioteksfilen %s" #: common/git/git_push_handler.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Could not push to remote: %s" msgstr "Kunne ikke bruke OpenGL" #: common/git/kicad_git_common.cpp:844 #, c-format msgid "Received %u of %u objects" msgstr "" #: common/git/kicad_git_common.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "* [updated] %s..%s %s" msgstr "Oppdatert %s fra %s til %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:877 #, fuzzy, c-format msgid "* [new] %s %s" msgstr "Sone %s på %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:897 #, c-format msgid "Writing objects: %lld%% (%u/%u), %zu bytes" msgstr "" #: common/git/kicad_git_common.cpp:912 #, fuzzy, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" msgstr "Rutenett: %s (%s)" #: common/git/kicad_git_common.cpp:917 #, fuzzy, c-format msgid "[updated] %s" msgstr "Oppdatert" #: common/git/kicad_git_common.cpp:981 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "kunne ikke åpne filen" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 #, fuzzy msgid "Invalid repository." msgstr "Ugyldig signalnavn" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:41 #, fuzzy msgid "Failed to commit changes." msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:42 #, fuzzy msgid "Failed to merge branches." msgstr "Kunne ikke lagre redningsbiblioteket %s." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:45 #, fuzzy msgid "Failed to clone repository." msgstr "Kan ikke laste inn %s fil" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 #, fuzzy msgid "Remote repository not found." msgstr "Rapporter" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:47 msgid "Authentication failed for remote repository." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 #, fuzzy msgid "Branch not found." msgstr "%s ikke funnet" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:51 #, fuzzy msgid "Failed to create branch." msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:52 #, fuzzy msgid "Failed to delete branch." msgstr "Kunne ikke slette '%s'" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:56 msgid "File not found during checkout operation." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 msgid "Merge conflict encountered." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:60 msgid "Rebase conflict encountered." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:63 #, fuzzy msgid "Failed to pull changes from remote repository." msgstr "Kan ikke analysere '%s' i '%s'" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:64 #, fuzzy msgid "Failed to push changes to remote repository." msgstr "Kan ikke analysere '%s' i '%s'" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:65 msgid "No upstream branch configured." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:67 #, fuzzy msgid "Failed to establish connection with remote repository." msgstr "Kan ikke analysere '%s' i '%s'" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:70 #, fuzzy msgid "Tag not found." msgstr "%s ikke funnet" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:71 #, fuzzy msgid "Failed to create tag." msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:72 #, fuzzy msgid "Failed to delete tag." msgstr "Kunne ikke slette '%s'" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:74 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent metode" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:75 #, fuzzy msgid "No error." msgstr "Ingen feil funnet." #: common/git/kicad_git_errors.h:46 common/git/kicad_git_errors.h:54 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "feil" #: common/grid_tricks.cpp:361 common/tool/actions.cpp:312 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:209 eeschema/tools/sch_actions.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2719 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: common/grid_tricks.cpp:362 msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "Fjern valgte celler som plasserer originalinnholdet på utklippstavlen" #: common/grid_tricks.cpp:363 common/tool/actions.cpp:323 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:208 eeschema/tools/sch_actions.cpp:243 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:401 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:131 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: common/grid_tricks.cpp:364 kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:401 msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Kopier valgte celler til utklippstavlen" #: common/grid_tricks.cpp:368 common/tool/actions.cpp:343 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:210 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2360 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1039 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:132 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1293 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: common/grid_tricks.cpp:369 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "Lim ut utklippstavlecellene til matrise ved gjeldende celle" #: common/grid_tricks.cpp:370 common/tool/actions.cpp:389 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:212 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1759 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:478 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:402 kicad/project_tree_pane.cpp:1017 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:133 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2732 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: common/grid_tricks.cpp:371 #, fuzzy msgid "Clear contents of selected cells" msgstr "Sletter valgte element(er)" #: common/grid_tricks.cpp:374 common/tool/actions.cpp:353 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:403 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:137 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" #: common/grid_tricks.cpp:375 msgid "Select all cells" msgstr "Velg alle celler" #: common/hotkey_store.cpp:44 #, fuzzy msgid "Accept Autocomplete" msgstr "Kommentar fullført." #: common/hotkey_store.cpp:45 #, fuzzy msgid "Cancel Autocomplete" msgstr "Avbryt gjeldende verktøy" #: common/hotkey_store.cpp:46 #, fuzzy msgid "Toggle Checkbox" msgstr "Veksle lås" #: common/hotkey_store.cpp:47 msgid "Pan Left/Right" msgstr "Panorer til venstre / høyre" #: common/hotkey_store.cpp:48 msgid "Pan Up/Down" msgstr "Panorer opp / ned" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Finish Drawing" msgstr "Fullfør tegning" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Add to Selection" msgstr "Legg til utvalg" #: common/hotkey_store.cpp:51 eeschema/tools/sch_actions.cpp:975 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:133 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1459 msgid "Highlight Net" msgstr "Fremhev nett" #: common/hotkey_store.cpp:52 msgid "Remove from Selection" msgstr "Fjern fra samling" #: common/hotkey_store.cpp:53 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "Ignorer rutenett" #: common/hotkey_store.cpp:54 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "Ignorer andre snaps" #: common/hotkey_store.cpp:61 common/tool/action_menu.cpp:233 #: common/tool/action_menu.cpp:249 common/tool/actions.cpp:151 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: common/hotkey_store.cpp:76 msgid "Project Manager" msgstr "Prosjektstyring" #: common/hotkey_store.cpp:159 msgid "Gestures" msgstr "Håndvendinger" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:74 msgid "KiCad received an empty response!" msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:90 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:162 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:294 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: " #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:90 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:162 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:294 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:366 #, c-format msgid "API Response: %s" msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:384 #, c-format msgid "API responded with error code: %s" msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1549 #, fuzzy msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "Styrets perimeterdefinisjon" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported." msgstr "Speiling for Y-aksen støttes ikke ennå" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:460 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:465 #, fuzzy msgid "DXF construction lines not currently supported." msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:470 #, fuzzy msgid "DXF arc-aligned text not currently supported." msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:475 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:480 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:485 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:490 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:495 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:505 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:510 #, fuzzy msgid "DXF dimensions not currently supported." msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:516 #, fuzzy msgid "DXF hatches not currently supported." msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:524 #, fuzzy msgid "DXF traces not currently supported." msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:529 #, fuzzy msgid "DXF 3dfaces not currently supported." msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:534 #, fuzzy msgid "DXF solids not currently supported." msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:539 #, fuzzy msgid "DXF images not currently supported." msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." #: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:126 #, c-format msgid "Imported graphic is too large. Maximum scale is %f" msgstr "" #: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:180 #, c-format msgid "Import offset adjusted to (%f, %f) to fit within numeric limits" msgstr "" #: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:62 common/richio.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan ikke åpne filen '%s'" #: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:71 #, fuzzy msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "Feil ved utpakking av fil!\n" #: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:84 #, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "Feil ved utpakking av fil!\n" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2472 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan ikke åpne filen '%s'" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2495 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2819 eeschema/files-io.cpp:1359 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:808 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:333 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:307 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:348 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:156 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:119 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:82 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:62 #, fuzzy msgid "File import canceled by user." msgstr "-------- ERC kansellert av bruker.

" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2513 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2536 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2554 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2562 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2573 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "Den valgte filen er ikke gyldig eller kan være ødelagt!" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2680 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "Uventet antall poeng i '%s'. Fant %d men forventet %d." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "Manglende node '%s' i '%s'" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Ukjent node '%s' i '%s'" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Manglende parameter '%s' i '%s'" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Ukjent parameter '%s' i '%s'" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "Kan ikke analysere '%s' i '%s'" #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:288 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "Ugyldig størrelse %ll d: for stor" #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:528 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Arc with radius %0.2f and angle %0.2f" msgstr "Ugyldig lysbue med radius %f og vinkel %f" #: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" msgstr "trenger et nummer for '%s'" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:171 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" msgstr "Fullfør tegningsarket" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:175 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Fullfør tegningsarket" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library " "file. Cannot find project.json or device.json." msgstr "Filen \"%s\" ser ikke ut til å være en gyldig skjematisk fil." #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" msgstr "Kan ikke åpne filen '%s'" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:262 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:301 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" msgstr "Finner ikke %s pin '%s'." #: common/io/io_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Loading file canceled by user." msgstr "-------- ERC kansellert av bruker.

" #: common/jobs/job.cpp:82 #, fuzzy msgid "Job Settings" msgstr "Innstillinger" #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:148 #, fuzzy msgid "3D model export" msgstr "Ikke eksporter" #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:154 #, fuzzy msgid "Export 3D Model Job Settings" msgstr "Velg 3D-modell" #: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:174 #, fuzzy msgid "PCB: Export 3D Model" msgstr "Velg 3D-modell" #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:128 #, fuzzy msgid "Export drill data" msgstr "Loddepasta foran" #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:134 #, fuzzy msgid "Export Drill Data Job Settings" msgstr "Rediger alternativer" #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:137 #, fuzzy msgid "PCB: Export Drill Data" msgstr "Loddepasta foran" #: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:58 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:127 kicad/kicad_cli.cpp:148 #, fuzzy msgid "Export DXF" msgstr "Eksporter IDFv3" #: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:64 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:133 #, fuzzy msgid "Export DXF Job Settings" msgstr "Rediger alternativer" #: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:68 #, fuzzy msgid "PCB: Export DXF" msgstr "Eksporter IDFv3" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:130 #, fuzzy msgid "Export GenCAD File" msgstr "Eksporter SVG-fil" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:55 #, fuzzy msgid "Export GenCAD Job Settings" msgstr "Eksporter til GenCAD-innstillinger" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:59 #, fuzzy msgid "PCB: Export GenCAD" msgstr "Eksporter IDFv3" #: common/jobs/job_export_pcb_gerber.cpp:59 #, fuzzy msgid "Export single Gerber" msgstr "Front silke" #: common/jobs/job_export_pcb_gerber.cpp:65 #, fuzzy msgid "Export Single Gerber Job Settings" msgstr "Eksporter til GenCAD-innstillinger" #: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:37 #, fuzzy msgid "Export Gerbers" msgstr "Eksporter enheter:" #: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:43 #, fuzzy msgid "Export Gerbers Job Settings" msgstr "Eksporter til GenCAD-innstillinger" #: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:47 msgid "PCB: Export Gerbers" msgstr "" #: common/jobs/job_export_pcb_hpgl.cpp:33 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:184 kicad/kicad_cli.cpp:149 #, fuzzy msgid "Export HPGL" msgstr "Eksporter TRINN" #: common/jobs/job_export_pcb_hpgl.cpp:37 #, fuzzy msgid "PCB: Export HPGL" msgstr "Eksporter IDFv3" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.h:85 #, fuzzy msgid "Export IPC-2581" msgstr "Eksporter TRINN" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:78 #, fuzzy msgid "Export IPC-2581 Job Settings" msgstr "Eksporter til fil" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:91 #, fuzzy msgid "PCB: Export IPC-2581" msgstr "Eksporter TRINN" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:35 #, fuzzy msgid "Export IPC-D-356" msgstr "Eksporter TRINN" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:41 #, fuzzy msgid "Export IPC-D-356 Job Settings" msgstr "Eksporter til fil" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:55 #, fuzzy msgid "PCB: Export IPC-D-356" msgstr "Eksporter TRINN" #: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.h:65 #, fuzzy msgid "Export ODB++" msgstr "Eksporter IDFv3" #: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:63 #, fuzzy msgid "Export ODB++ Job Settings" msgstr "Rediger alternativer" #: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:76 #, fuzzy msgid "PCB: Export ODB++" msgstr "Eksporter IDFv3" #: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:63 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:108 kicad/kicad_cli.cpp:150 #, fuzzy msgid "Export PDF" msgstr "Eksporter IDFv3" #: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:69 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:114 #, fuzzy msgid "Export PDF Job Settings" msgstr "Rediger alternativer" #: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:73 #, fuzzy msgid "PCB: Export PDF" msgstr "Eksporter IDFv3" #: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:97 #, fuzzy msgid "Export position data" msgstr "Eksporter fotavtrykk" #: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:103 #, fuzzy msgid "Export Position Data Job Settings" msgstr "Eksporter til GenCAD-innstillinger" #: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:121 msgid "PCB: Export Position Data" msgstr "" #: common/jobs/job_export_pcb_ps.cpp:57 common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:165 #, fuzzy msgid "Export Postscript" msgstr "Postscript" #: common/jobs/job_export_pcb_ps.cpp:63 common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:171 #, fuzzy msgid "Export Postscript Job Settings" msgstr "Rediger alternativer" #: common/jobs/job_export_pcb_ps.cpp:67 #, fuzzy msgid "PCB: Export Postscript" msgstr "Postscript" #: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:50 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:146 kicad/kicad_cli.cpp:152 #, fuzzy msgid "Export SVG" msgstr "Eksporter SVG-fil" #: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:56 #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:152 #, fuzzy msgid "Export SVG Job Settings" msgstr "Rediger alternativer" #: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:60 #, fuzzy msgid "PCB: Export SVG" msgstr "Eksporter SVG-fil" #: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:92 #, fuzzy msgid "Generate bill of materials" msgstr "Lagre bilag" #: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:98 #, fuzzy msgid "Generate Bill of Materials Job Settings" msgstr "Lagre bilag" #: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:102 #, fuzzy msgid "Schematic: Generate Bill of Materials" msgstr "Lagre bilag" #: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "Export %s netlist" msgstr "Eksporter Netlist" #: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:86 #, fuzzy msgid "Export Netlist Job Settings" msgstr "Eksporter Netlist" #: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:90 #, fuzzy msgid "Schematic: Export Netlist" msgstr "Eksporter Netlist" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:188 #, fuzzy msgid "Schematic: Export SVG" msgstr "Bytt til skjematisk redaktør" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:190 #, fuzzy msgid "Schematic: Export HPGL" msgstr "Bytt til skjematisk redaktør" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:192 #, fuzzy msgid "Schematic: Export Postscript" msgstr "Eksporter Netlist" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:194 #, fuzzy msgid "Schematic: Export DXF" msgstr "Bytt til skjematisk redaktør" #: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:196 #, fuzzy msgid "Schematic: Export PDF" msgstr "Bytt til skjematisk redaktør" #: common/jobs/job_export_sch_pythonbom.cpp:35 #, fuzzy msgid "Schematic PythonBOM export" msgstr "Skjematisk tekst" #: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:37 #, fuzzy msgid "Perform DRC" msgstr "Oppdater PCB fra skjematisk" #: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:43 pcbnew/dialogs/dialog_drc_job_config.cpp:24 #, fuzzy msgid "DRC Job Settings" msgstr "3D-innstillinger" #: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:47 msgid "PCB: Perform DRC" msgstr "" #: common/jobs/job_pcb_render.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Render %s" msgstr "Merk om PCB på nytt" #: common/jobs/job_pcb_render.cpp:137 #, fuzzy msgid "Render PCB Job Settings" msgstr "Rediger alternativer" #: common/jobs/job_pcb_render.cpp:141 msgid "PCB: Render" msgstr "" #: common/jobs/job_sch_erc.cpp:33 #, fuzzy msgid "Perform ERC" msgstr "Oppdater PCB fra skjematisk" #: common/jobs/job_sch_erc.cpp:39 #, fuzzy msgid "Schematic ERC Job Settings" msgstr "Eksporter Netlist" #: common/jobs/job_sch_erc.cpp:43 #, fuzzy msgid "Schematic: Perform ERC" msgstr "Oppdater skjematisk fra PCB" #: common/jobs/job_special_copyfiles.cpp:46 #, fuzzy msgid "Special: Copy Files" msgstr "Spesielle verktøy ..." #: common/jobs/job_special_execute.cpp:42 msgid "Special: Execute Command" msgstr "" #: common/jobs/jobs_output_archive.cpp:93 common/jobs/jobset.cpp:45 msgid "Archive" msgstr "" #: common/jobs/jobs_output_folder.cpp:80 common/jobs/jobset.cpp:43 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mappe:" #: common/json_schema_validator.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "Skjematisk fil \"%s\" ble ikke funnet." #: common/json_schema_validator.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "" "Feil ved lasting av skjema.\n" "%s" #: common/kidialog.cpp:53 msgid "Do not show again" msgstr "Ikke vis igjen" #: common/kidialog.cpp:123 msgid "Message" msgstr "Melding" #: common/kidialog.cpp:124 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #: common/kiway.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgstr "Kunne ikke laste inn kiface-biblioteket \"%s\"." #: common/kiway.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Kunne ikke laste inn kiface-biblioteket \"%s\"." #: common/kiway.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" "Kunne ikke lese forekomstnavn og versjonssymbol fra kiface-biblioteket " "\"%s\"." #: common/kiway.cpp:443 #, fuzzy msgid "Error loading editor." msgstr "Feil ved lasting av redigeringsprogram" #: common/kiway.cpp:546 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Kan ikke bytte språk til %s" #: common/layer_id.cpp:36 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1140 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1141 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1142 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:251 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:260 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:269 msgid "undefined" msgstr "udefinert" #: common/layer_id.cpp:67 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1155 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1143 msgid "Rescue" msgstr "Redde" #: common/layer_id.cpp:71 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:204 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Wires" msgstr "Wire" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "Buses" msgstr "Busser" #: common/layer_id.cpp:73 #, fuzzy msgid "Bus junctions" msgstr "Bus Junction" #: common/layer_id.cpp:74 #, fuzzy msgid "Junctions" msgstr "Veikryss" #: common/layer_id.cpp:75 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:205 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:41 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:417 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Etikett" #: common/layer_id.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 msgid "Global labels" msgstr "Globale etiketter" #: common/layer_id.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48 msgid "Hierarchical labels" msgstr "Hierarkiske etiketter" #: common/layer_id.cpp:78 eeschema/sch_symbol.cpp:2875 #, fuzzy msgid "Pin numbers" msgstr "Pin-tall:" #: common/layer_id.cpp:79 eeschema/sch_symbol.cpp:2879 #, fuzzy msgid "Pin names" msgstr "Pin-navn" #: common/layer_id.cpp:80 #, fuzzy msgid "Symbol references" msgstr "Symbolreferanse" #: common/layer_id.cpp:81 #, fuzzy msgid "Symbol values" msgstr "Symbolverdi" #: common/layer_id.cpp:82 msgid "Symbol fields" msgstr "Symbolfelt" #: common/layer_id.cpp:83 #, fuzzy msgid "Sheet references" msgstr "&Innstillinger" #: common/layer_id.cpp:84 #, fuzzy msgid "Net class references" msgstr "Nettoklasser" #: common/layer_id.cpp:85 #, fuzzy msgid "Rule areas" msgstr "Regelområde" #: common/layer_id.cpp:86 #, fuzzy msgid "Symbol body outlines" msgstr "Symbol kropp disposisjon" #: common/layer_id.cpp:87 #, fuzzy msgid "Symbol body fills" msgstr "Fylling av symbolkropp" #: common/layer_id.cpp:88 #, fuzzy msgid "Shape fills" msgstr "Arkfil" #: common/layer_id.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Skjematisk tekst && grafikk" #: common/layer_id.cpp:90 #, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" msgstr "Skjematisk tekst && grafikk" #: common/layer_id.cpp:91 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgstr "Skjematisk tekst && grafikk" #: common/layer_id.cpp:92 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:206 #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:33 msgid "Pins" msgstr "Pins" #: common/layer_id.cpp:93 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Arkgrense" #: common/layer_id.cpp:94 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Ark bakgrunn" #: common/layer_id.cpp:95 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Arknavn" #: common/layer_id.cpp:96 msgid "Sheet fields" msgstr "Arkfelter" #: common/layer_id.cpp:97 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "Arkets filnavn" #: common/layer_id.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 msgid "Sheet pins" msgstr "Arkpinner" #: common/layer_id.cpp:99 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Ingen tilkoblingssymbol" #: common/layer_id.cpp:100 #, fuzzy msgid "DNP markers" msgstr "Markører" #: common/layer_id.cpp:101 #, fuzzy msgid "Excluded-from-simulation markers" msgstr "Deaktiver symbol for simulering" #: common/layer_id.cpp:102 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC advarsel" #: common/layer_id.cpp:103 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "ERC feil" #: common/layer_id.cpp:104 #, fuzzy msgid "ERC exclusions" msgstr "DRC-unntak" #: common/layer_id.cpp:105 common/layer_id.cpp:144 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "Anchors" msgstr "Anker" #: common/layer_id.cpp:106 common/layer_id.cpp:148 msgid "Helper items" msgstr "Hjelpeartikler" #: common/layer_id.cpp:107 common/layer_id.cpp:149 common/tool/grid_menu.cpp:56 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2969 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:94 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" #: common/layer_id.cpp:108 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:95 msgid "Axes" msgstr "Akser" #: common/layer_id.cpp:109 common/layer_id.cpp:151 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:98 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: common/layer_id.cpp:110 common/layer_id.cpp:147 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:120 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:744 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167 msgid "Cursor" msgstr "Peker" #: common/layer_id.cpp:111 #, fuzzy msgid "Hovered items" msgstr "Flytt element" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Highlighted items" msgstr "Fremhevede gjenstander" #: common/layer_id.cpp:113 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Skjult element" #: common/layer_id.cpp:114 common/layer_id.cpp:152 msgid "Selection highlight" msgstr "Valg høydepunkt" #: common/layer_id.cpp:115 #, fuzzy msgid "Net color highlight" msgstr "Valg høydepunkt" #: common/layer_id.cpp:116 common/layer_id.cpp:145 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Tegninger" #: common/layer_id.cpp:117 common/layer_id.cpp:146 #, fuzzy msgid "Page limits" msgstr "Sidegrenser" #: common/layer_id.cpp:118 #, fuzzy msgid "Operating point voltages" msgstr "Driftspunkt" #: common/layer_id.cpp:119 #, fuzzy msgid "Operating point currents" msgstr "Driftspunkt" #: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Fotspor foran" #: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "Fotavtrykk Tilbake" #: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 msgid "Reference designators" msgstr "Referansebetegnere" #: common/layer_id.cpp:127 #, fuzzy msgid "Footprint text" msgstr "Fotavtrykkstekst" #: common/layer_id.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:24 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:198 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 msgid "Tracks" msgstr "Spor" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Gjennom vias:" #: common/layer_id.cpp:130 #, fuzzy msgid "Blind/Buried vias" msgstr "Blind / Begravet Via" #: common/layer_id.cpp:131 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Mikro vias" #: common/layer_id.cpp:132 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Via hull" #: common/layer_id.cpp:133 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Via hull" #: common/layer_id.cpp:134 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Ikke belagte hull" #: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Ikke belagte hull" #: common/layer_id.cpp:136 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Ikke belagte hull" #: common/layer_id.cpp:137 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:389 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:728 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2595 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:483 msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" #: common/layer_id.cpp:138 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "DRC-advarsler" #: common/layer_id.cpp:139 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "DRC-feil" #: common/layer_id.cpp:140 #, fuzzy msgid "DRC shape 1" msgstr "Fyll valgte figurer" #: common/layer_id.cpp:141 #, fuzzy msgid "DRC shape 2" msgstr "Fyll valgte figurer" #: common/layer_id.cpp:142 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "DRC-unntak" #: common/layer_id.cpp:143 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC Marker Shadows" #: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Rutenettakser" #: common/layer_id.cpp:153 #, fuzzy msgid "Locked item shadow" msgstr "Låste spor" #: common/layer_id.cpp:154 msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Board outline area" msgstr "Styrets disposisjoner" #: common/layer_id.cpp:156 #, fuzzy msgid "Track net names" msgstr "Arknavn" #: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Pad net names" msgstr "Arknavn" #: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Via net names" msgstr "Arknavn" #: common/lib_id.cpp:146 #, fuzzy msgid "Illegal character found in library nickname" msgstr "Ulovlig karakter funnet i logisk biblioteksnavn" #: common/lib_table_base.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get writer for %s" msgstr "Kunne ikke slette '%s'" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 #, fuzzy msgid "Edit options..." msgstr "Rediger alternativer" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:34 #, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" msgstr "Alternativer for biblioteket \"%s\"" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:64 #, fuzzy msgid "Activate selected" msgstr "Ingen fil er valgt" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:67 #, fuzzy msgid "Deactivate selected" msgstr "Sletter valgte element(er)" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72 #, fuzzy msgid "Set visible flag" msgstr "Synlige lag" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:75 #, fuzzy msgid "Unset visible flag" msgstr "Synlige lag" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Library settings for %s..." msgstr "Bibliotekplassering: %s" #: common/lib_tree_model.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:613 eeschema/sch_item.cpp:636 #: eeschema/sch_item.cpp:685 eeschema/sch_pin.cpp:1171 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2919 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1776 msgid "Unit" msgstr "Enhet" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:141 common/lib_tree_model_adapter.cpp:144 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:152 common/lib_tree_model_adapter.cpp:154 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:155 msgid "Item" msgstr "Element" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:402 #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:419 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:181 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:98 msgid "Recently Used" msgstr "Nylig brukt" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:404 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:188 #, fuzzy msgid "Already Placed" msgstr "Flytt og plasser" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:599 #, fuzzy msgid "Unresolved text variable reference" msgstr "Uløst tekstvariabel" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:601 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "Ukjent karakter '%c'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:860 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "Ukjent overordnet funksjonsparametere" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:877 msgid "Unknown parent of property" msgstr "Ukjent forelder til eiendommen" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:900 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:928 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1001 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1076 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Ukjent gjenstand '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:905 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1005 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "Ukjent eiendom '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:940 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Ukjent funksjon '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" msgstr "Uventet '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1046 #, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Manglende enheter for '%s' | (%s)" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr "Vout må være større enn vref" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Vout må være større enn vref" #: common/netclass.cpp:299 pcbnew/component_classes/component_class.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1077 pcbnew/zone.cpp:873 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" #: common/netclass.cpp:305 pcbnew/component_classes/component_class.cpp:72 #: pcbnew/zone.cpp:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s og %s" #: common/netclass.cpp:312 pcbnew/component_classes/component_class.cpp:77 #: pcbnew/zone.cpp:886 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %s and %d more" msgstr "%s og %d til" #: common/notifications_manager.cpp:93 #, fuzzy msgid "View Details" msgstr "Detaljer" #: common/notifications_manager.cpp:97 msgid "Dismiss" msgstr "" #: common/notifications_manager.cpp:155 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Begrunnelse" #: common/notifications_manager.cpp:180 msgid "There are no notifications available" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Ingen standardredaktører ble funnet. Du må velge den" #: common/pgm_base.cpp:228 common/pgm_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Executable file" msgstr "Kjørbar fil (" #: common/pgm_base.cpp:240 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Velg Preferred Editor" #: common/pgm_base.cpp:258 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs and help profile functionality to " "guide improvements. \n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically send said " "reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic and PCB are not shared in this process." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:263 #, fuzzy msgid "Data Collection Opt In" msgstr "Pad-tilkoblinger" #: common/pgm_base.cpp:265 msgid "Opt In" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:265 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Skisselinjer" #: common/pgm_base.cpp:367 #, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Navnet på miljøvariabelen kan ikke være tomt." #: common/pgm_base.cpp:604 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Dette språket støttes ikke av operativsystemet." #: common/pgm_base.cpp:655 common/pgm_base.cpp:696 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "KiCad-språkfilen for dette språket er ikke installert." #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:680 common/plotters/PDF_plotter.cpp:685 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s" msgstr "Side 1" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:682 common/plotters/PDF_plotter.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Page %s)" msgstr "(lag %s)" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1474 #, fuzzy, c-format msgid "Show Page %s" msgstr "Vis sidegrenser" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1494 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:956 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:105 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Åpne %s" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1950 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open 3D model file: %s" msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"" #: common/project.cpp:418 common/project.cpp:423 pcbnew/project_pcb.cpp:69 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Feil ved innlasting av prosjektets fotavtrykk-bibliotektabell" #: common/project.cpp:453 common/project.cpp:459 #, fuzzy msgid "Error loading project design block library table." msgstr "Feil ved innlasting av prosjektets fotavtrykk-bibliotektabell" #: common/project/net_settings.cpp:67 pcbnew/board.cpp:138 msgid "This is the default net class." msgstr "Dette er standard nettoklasse." #: common/project/project_archiver.cpp:87 #: common/project/project_archiver.cpp:120 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329 #, fuzzy msgid "Could not open archive file." msgstr "Kunne ikke åpne arkivfilen\n" #: common/project/project_archiver.cpp:129 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337 #, fuzzy msgid "Invalid archive file format." msgstr "Ugyldig arkivfilformat\n" #: common/project/project_archiver.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Pakk ut filen \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:163 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294 #, fuzzy msgid "Error extracting file!" msgstr "Feil ved utpakking av fil!" #: common/project/project_archiver.cpp:250 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1062 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:62 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:55 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pads.cpp:43 #: eeschema/sch_plotter.cpp:175 eeschema/sch_plotter.cpp:394 #: eeschema/sch_plotter.cpp:412 eeschema/sch_plotter.cpp:553 #: eeschema/sch_plotter.cpp:742 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:64 #: pagelayout_editor/files.cpp:214 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:741 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1065 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:520 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:412 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:85 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:89 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:421 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:105 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:149 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:132 pcbnew/pcb_plotter.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"" #: common/project/project_archiver.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening directory: '%s'." msgstr "Fjern enkeltnett %s." #: common/project/project_archiver.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Arkivfil \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "Kunne ikke sikkerhetskopiere filen \"%s\".\n" #: common/project/project_archiver.cpp:349 #, fuzzy, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "Zip-arkiv \"%s\" opprettet (%s ukomprimert, %s komprimert)\n" #: common/rc_item.cpp:424 eeschema/erc/erc_item.cpp:405 #, fuzzy msgid "Excluded warning: " msgstr "Ekskludert " #: common/rc_item.cpp:426 eeschema/erc/erc_item.cpp:407 #, fuzzy msgid "Excluded error: " msgstr "Ekskludert " #: common/rc_item.cpp:430 eeschema/erc/erc_item.cpp:411 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1421 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " #: common/rc_item.cpp:434 eeschema/erc/erc_item.cpp:415 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1419 msgid "Error: " msgstr "Feil: " #: common/richio.cpp:102 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2981 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Den gitte veien eksisterer ikke" #: common/richio.cpp:129 eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:593 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:610 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Kan ikke lese filen \"%s\"" #: common/richio.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Kan ikke åpne filnavnet \"%s\" for lesing" #: common/richio.cpp:256 common/richio.cpp:354 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Maksimal linjelengde overskredet" #: common/richio.cpp:319 msgid "Line length exceeded" msgstr "Linjelengden overskredet" #: common/settings/bom_settings.cpp:126 #, fuzzy msgid "Default Editing" msgstr "Standard enheter:" #: common/settings/bom_settings.cpp:126 common/settings/bom_settings.cpp:147 #: common/settings/bom_settings.cpp:166 common/settings/bom_settings.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:274 eeschema/sch_symbol.cpp:1890 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1943 eeschema/sch_symbol.cpp:2885 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:160 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 #: pcbnew/footprint.cpp:4152 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:119 msgid "Reference" msgstr "Referanse" #: common/settings/bom_settings.cpp:147 #, fuzzy msgid "Grouped By Value" msgstr "Grupper etter navn" #: common/settings/bom_settings.cpp:166 #, fuzzy msgid "Grouped By Value and Footprint" msgstr "Få og flytt fotavtrykk" #: common/settings/bom_settings.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72 eeschema/menubar.cpp:166 #: eeschema/sch_sheet.cpp:1665 eeschema/sch_symbol.cpp:2927 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:603 pcbnew/footprint.cpp:4175 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" #: common/settings/bom_settings.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 msgid "CSV" msgstr "CSV-data" #: common/settings/bom_settings.cpp:266 #, fuzzy msgid "TSV" msgstr "V" #: common/settings/bom_settings.cpp:273 #, fuzzy msgid "Semicolons" msgstr "Velg farge" #: common/settings/color_settings.cpp:390 msgid "(Footprints)" msgstr "(Fotavtrykk)" #: common/settings/color_settings.cpp:444 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:81 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad Standard" #: common/settings/color_settings.cpp:449 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Classic" #: common/tool/action_menu.cpp:215 common/tool/action_menu.cpp:220 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Lukk %s" #: common/tool/action_menu.cpp:234 common/tool/action_menu.cpp:250 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Avslutt %s" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Grid Selector" msgstr "Rutenettstil" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Grid Selection box" msgstr "Avklare valg" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Zoom Selector" msgstr "Zoom til utvalg" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Zoom Selection box" msgstr "Zoom til utvalg" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1059 #, fuzzy msgid "IPC/Scripting plugins" msgstr "Skriptkonsoll" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1060 msgid "Region to hold the IPC/Scripting action buttons" msgstr "" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Layer selector" msgstr "Lagvalg:" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Control to select the layer" msgstr "Fjern det valgte grafiske laget" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Symbol unit selector" msgstr "Symbol enhetsnotasjon:" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Displays the current unit" msgstr "Lukk gjeldende redaktør" #: common/tool/actions.cpp:46 msgid "New..." msgstr "Ny..." #: common/tool/actions.cpp:47 msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Lag et nytt dokument i redigeringsprogrammet" #: common/tool/actions.cpp:53 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:889 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1067 msgid "New Library..." msgstr "Nytt bibliotek ..." #: common/tool/actions.cpp:54 msgid "Create a new library folder" msgstr "Opprett en ny biblioteksmappe" #: common/tool/actions.cpp:60 msgid "Add Library..." msgstr "Legg til bibliotek ..." #: common/tool/actions.cpp:61 msgid "Add an existing library folder" msgstr "Legg til en eksisterende biblioteksmappe" #: common/tool/actions.cpp:69 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." #: common/tool/actions.cpp:70 msgid "Open existing document" msgstr "Åpne et eksisterende dokument" #: common/tool/actions.cpp:76 #, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor..." msgstr "Rediger i en teksteditor" #: common/tool/actions.cpp:77 #, fuzzy msgid "Open a library file with a text editor" msgstr "Åpne filer i en teksteditor" #: common/tool/actions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Open in file explorer..." msgstr "Åpne katalog i File Explorer" #: common/tool/actions.cpp:84 #, fuzzy msgid "Open a library file with system file explorer" msgstr "Åpne filer i en teksteditor" #: common/tool/actions.cpp:92 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:879 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1053 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: common/tool/actions.cpp:93 msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" #: common/tool/actions.cpp:101 eeschema/tools/sch_actions.cpp:216 msgid "Save As..." msgstr "Lagre Som..." #: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Save current document to another location" msgstr "Lagre gjeldende dokument på et annet sted" #: common/tool/actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Save a Copy..." msgstr "Lagre kopi som ..." #: common/tool/actions.cpp:109 msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Lagre en kopi av gjeldende dokument på et annet sted" #: common/tool/actions.cpp:115 msgid "Save All" msgstr "Lagre Alle" #: common/tool/actions.cpp:116 msgid "Save all changes" msgstr "Lagre alle endringene" #: common/tool/actions.cpp:122 msgid "Revert" msgstr "Gjenopprett" #: common/tool/actions.cpp:123 msgid "Throw away changes" msgstr "Kast endringer" #: common/tool/actions.cpp:130 msgid "Page Settings..." msgstr "Sideinnstillinger ..." #: common/tool/actions.cpp:131 msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Innstillinger for papirstørrelse og tittelblokkinfo" #: common/tool/actions.cpp:139 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." #: common/tool/actions.cpp:145 msgid "Plot..." msgstr "Plott..." #: common/tool/actions.cpp:152 msgid "Close the current editor" msgstr "Lukk gjeldende redaktør" #: common/tool/actions.cpp:201 eeschema/tools/sch_group_tool.cpp:170 #: pcbnew/tools/pcb_group_tool.cpp:203 #, fuzzy msgid "Group Items" msgstr "Gruppemedlemmer" #: common/tool/actions.cpp:202 #, fuzzy msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" msgstr "Flytter de valgte elementene med et spesifisert startpunkt" #: common/tool/actions.cpp:208 common/tool/group_tool.cpp:182 #, fuzzy msgid "Ungroup Items" msgstr "Fjern gruppering" #: common/tool/actions.cpp:209 #, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" msgstr "ikke noe bibliotek valgt" #: common/tool/actions.cpp:215 #, fuzzy msgid "Add Items" msgstr "Elementer" #: common/tool/actions.cpp:216 #, fuzzy msgid "Add items to group" msgstr "Fjern elementer fra gruppen" #: common/tool/actions.cpp:222 msgid "Remove Items" msgstr "Fjern elementer" #: common/tool/actions.cpp:223 msgid "Remove items from group" msgstr "Fjern elementer fra gruppen" #: common/tool/actions.cpp:229 msgid "Enter Group" msgstr "Gå inn i gruppen" #: common/tool/actions.cpp:230 msgid "Enter the group to edit items" msgstr "Gå inn i gruppen for å redigere elementer" #: common/tool/actions.cpp:236 msgid "Leave Group" msgstr "Forlat gruppe" #: common/tool/actions.cpp:237 msgid "Leave the current group" msgstr "Gå ut av den nåværende gruppen" #: common/tool/actions.cpp:255 msgid "Cancel current tool" msgstr "Avbryt gjeldende verktøy" #: common/tool/actions.cpp:263 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Fullfør buss" #: common/tool/actions.cpp:264 #, fuzzy msgid "Finish current tool" msgstr "Avbryt gjeldende verktøy" #: common/tool/actions.cpp:272 msgid "Show Context Menu" msgstr "Vis sprettoppmeny" #: common/tool/actions.cpp:273 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "Utfør høyre museknapp" #: common/tool/actions.cpp:313 msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "Klipp de valgte elementene til utklippstavlen" #: common/tool/actions.cpp:324 msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Kopier valgte element (er) til utklippstavlen" #: common/tool/actions.cpp:333 #, fuzzy msgid "Copy as Text" msgstr "Styretekst" #: common/tool/actions.cpp:334 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard as text" msgstr "Kopier valgte element (er) til utklippstavlen" #: common/tool/actions.cpp:344 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Lim inn elementer fra utklippstavlen" #: common/tool/actions.cpp:354 msgid "Select all items on screen" msgstr "Velg alle elementene på skjermen" #: common/tool/actions.cpp:360 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Fravelg alt" #: common/tool/actions.cpp:361 #, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" msgstr "Velg alle elementene på skjermen" #: common/tool/actions.cpp:367 msgid "Paste Special..." msgstr "Lim inn spesial ..." #: common/tool/actions.cpp:368 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with options" msgstr "Lim inn element (er) fra utklippstavlen med alternativer" #: common/tool/actions.cpp:376 common/widgets/listbox_tricks.cpp:211 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1120 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3066 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliser" #: common/tool/actions.cpp:377 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Dupliserer det valgte elementet" #: common/tool/actions.cpp:390 #, fuzzy msgid "Delete selected item(s)" msgstr "Sletter valgte element(er)" #: common/tool/actions.cpp:397 msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Interaktivt slettingsverktøy" #: common/tool/actions.cpp:398 msgid "Delete clicked items" msgstr "Slett elementene du har klikket på" #: common/tool/actions.cpp:406 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2926 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Left Justify" msgstr "X Begrunn" #: common/tool/actions.cpp:407 msgid "Left-justify fields and text items" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:413 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2928 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Center Justify" msgstr "X Begrunn" #: common/tool/actions.cpp:414 msgid "Center-justify fields and text items" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:420 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2930 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2450 #, fuzzy msgid "Right Justify" msgstr "X Begrunn" #: common/tool/actions.cpp:421 msgid "Right-justify fields and text items" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:427 #, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Oppdater" #: common/tool/actions.cpp:433 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Erstatt Alle" #: common/tool/actions.cpp:441 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:3214 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1233 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3170 #, fuzzy msgid "Increment" msgstr "Øketrinn:" #: common/tool/actions.cpp:442 #, fuzzy msgid "Increment the selected item(s)" msgstr "Sletter valgte element(er)" #: common/tool/actions.cpp:447 #, fuzzy msgid "Increment Primary" msgstr "Øketrinn:" #: common/tool/actions.cpp:448 #, fuzzy msgid "Increment the primary field of the selected item(s)" msgstr "Oppretter grafiske linjer fra utvalget" #: common/tool/actions.cpp:454 #, fuzzy msgid "Decrement Primary" msgstr "Øketrinn:" #: common/tool/actions.cpp:455 #, fuzzy msgid "Decrement the primary field of the selected item(s)" msgstr "Dupliserer det valgte elementet" #: common/tool/actions.cpp:461 #, fuzzy msgid "Increment Secondary" msgstr "Øketrinn:" #: common/tool/actions.cpp:462 #, fuzzy msgid "Increment the secondary field of the selected item(s)" msgstr "Oppretter grafiske linjer fra utvalget" #: common/tool/actions.cpp:468 msgid "Decrement Secondary" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:469 #, fuzzy msgid "Decrement the secondary field of the selected item(s)" msgstr "Oppretter grafiske linjer fra utvalget" #: common/tool/actions.cpp:475 #, fuzzy msgid "Select Column(s)" msgstr "Velg ingen" #: common/tool/actions.cpp:476 msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select Row(s)" msgstr "Velg element (er)" #: common/tool/actions.cpp:483 msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:489 #, fuzzy msgid "Select Table" msgstr "Velg alle" #: common/tool/actions.cpp:490 #, fuzzy msgid "Select parent table of selected cell(s)" msgstr "Sletter valgte element(er)" #: common/tool/actions.cpp:496 include/tool/edit_table_tool_base.h:168 #, fuzzy msgid "Add Row Above" msgstr "Legg til kraft" #: common/tool/actions.cpp:497 #, fuzzy msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)" msgstr "Kan ikke filetere de valgte sporsegmentene." #: common/tool/actions.cpp:503 include/tool/edit_table_tool_base.h:220 #, fuzzy msgid "Add Row Below" msgstr "Legg til kraft" #: common/tool/actions.cpp:504 msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:510 include/tool/edit_table_tool_base.h:271 #, fuzzy msgid "Add Column Before" msgstr "Legg til kraft" #: common/tool/actions.cpp:511 msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:517 include/tool/edit_table_tool_base.h:322 #, fuzzy msgid "Add Column After" msgstr "Legg til kraft" #: common/tool/actions.cpp:518 #, fuzzy msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)" msgstr "Kan ikke filetere de valgte sporsegmentene." #: common/tool/actions.cpp:524 #, fuzzy msgid "Delete Row(s)" msgstr "Slett disse" #: common/tool/actions.cpp:525 #, fuzzy msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)" msgstr "Sletter valgte element(er)" #: common/tool/actions.cpp:531 #, fuzzy msgid "Delete Column(s)" msgstr "Velg ingen" #: common/tool/actions.cpp:532 #, fuzzy msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)" msgstr "Slett nett som bare inneholder en enkelt pute" #: common/tool/actions.cpp:538 include/tool/edit_table_tool_base.h:544 #, fuzzy msgid "Merge Cells" msgstr "Slå sammen soner" #: common/tool/actions.cpp:539 msgid "Turn selected table cells into a single cell" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:545 include/tool/edit_table_tool_base.h:585 msgid "Unmerge Cells" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:546 msgid "Turn merged table cells back into separate cells." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:553 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:263 #, fuzzy msgid "Edit Table..." msgstr "Rediger verdi ..." #: common/tool/actions.cpp:564 #, fuzzy msgid "Keep Arc Center, Adjust Radius" msgstr "Angi filetradius:" #: common/tool/actions.cpp:565 msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:571 msgid "Keep Arc Endpoints or Direction of Starting Point" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:572 msgid "" "Switch arc editing mode to keep endpoints, or to keep direction of the other " "point" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:578 #, fuzzy msgid "Keep Arc Radius and Center, adjust angle" msgstr "Angi filetradius:" #: common/tool/actions.cpp:579 msgid "Switch arc editing mode to maintainign radius when endpoint are moved" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:586 #, fuzzy msgid "Cycle Arc Editing Mode" msgstr "Veksle realistisk modus" #: common/tool/actions.cpp:587 msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:595 #, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" msgstr "Vis / skjul utseendemanageren" #: common/tool/actions.cpp:603 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:57 msgid "Find" msgstr "Finn" #: common/tool/actions.cpp:611 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" msgstr "Finn og erstatt" #: common/tool/actions.cpp:619 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:111 msgid "Find Next" msgstr "Finn neste" #: common/tool/actions.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:116 msgid "Find Previous" msgstr "Finn forrige" #: common/tool/actions.cpp:635 msgid "Find Next Marker" msgstr "Finn neste markør" #: common/tool/actions.cpp:641 msgid "Replace and Find Next" msgstr "Bytt ut og finn neste" #: common/tool/actions.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:132 msgid "Replace All" msgstr "Erstatt Alle" #: common/tool/actions.cpp:660 #, fuzzy msgid "Previous Marker" msgstr "Forrige lag" #: common/tool/actions.cpp:666 #, fuzzy msgid "Next Marker" msgstr "Finn neste markør" #: common/tool/actions.cpp:672 msgid "Exclude Marker" msgstr "Ekskluder peker" #: common/tool/actions.cpp:673 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "Merk gjeldende brudd i kontrollervinduet som en ekskludering" #: common/tool/actions.cpp:686 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: common/tool/actions.cpp:698 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zoom for å passe" #: common/tool/actions.cpp:699 msgid "Zoom to worksheet area if exists or edited object" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:706 #, fuzzy msgid "Zoom to All Objects" msgstr "Zoom til objekter" #: common/tool/actions.cpp:707 #, fuzzy msgid "Zoom to all objects on screen" msgstr "Velg alle elementene på skjermen" #: common/tool/actions.cpp:713 #, fuzzy msgid "Zoom to items currently selected" msgstr "Rediger gjeldende valgte regulator." #: common/tool/actions.cpp:714 #, fuzzy msgid "Zoom to Selected Objects" msgstr "Zoom til objekter" #: common/tool/actions.cpp:726 msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Zoom inn på markøren" #: common/tool/actions.cpp:738 msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Zoom ut på markøren" #: common/tool/actions.cpp:744 common/widgets/mathplot.cpp:1402 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:141 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" #: common/tool/actions.cpp:750 common/widgets/mathplot.cpp:1403 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:142 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" #: common/tool/actions.cpp:756 #, fuzzy msgid "Zoom In Horizontally" msgstr "Distribuer horisontalt" #: common/tool/actions.cpp:757 #, fuzzy msgid "Zoom in horizontally the plot area" msgstr "Distribuer horisontalt" #: common/tool/actions.cpp:763 #, fuzzy msgid "Zoom Out Horizontally" msgstr "Distribuer horisontalt" #: common/tool/actions.cpp:764 #, fuzzy msgid "Zoom out horizontally the plot area" msgstr "Distribuer horisontalt" #: common/tool/actions.cpp:770 #, fuzzy msgid "Zoom In Vertically" msgstr "Distribuer vertikalt" #: common/tool/actions.cpp:771 #, fuzzy msgid "Zoom in vertically the plot area" msgstr "Distribuer vertikalt" #: common/tool/actions.cpp:777 #, fuzzy msgid "Zoom Out Vertically" msgstr "Distribuer vertikalt" #: common/tool/actions.cpp:778 #, fuzzy msgid "Zoom out vertically the plot area" msgstr "Distribuer vertikalt" #: common/tool/actions.cpp:786 common/widgets/mathplot.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Center on Cursor" msgstr "Senter på side" #: common/tool/actions.cpp:794 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection Area" msgstr "Zoom til utvalg" #: common/tool/actions.cpp:795 msgid "Zoom to an area selection created by a mouse drag" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:803 common/widgets/mathplot.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Undo Last Zoom" msgstr "Angre siste segment" #: common/tool/actions.cpp:804 common/widgets/mathplot.cpp:1398 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:810 common/widgets/mathplot.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Redo Last Zoom" msgstr "Gjør om siste redigering" #: common/tool/actions.cpp:811 common/widgets/mathplot.cpp:1400 msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:826 #, fuzzy msgid "Pan to Center Selected Objects" msgstr "Sletter valgte element(er)" #: common/tool/actions.cpp:833 msgid "Cursor Up" msgstr "Markør opp" #: common/tool/actions.cpp:842 msgid "Cursor Down" msgstr "Markør ned" #: common/tool/actions.cpp:851 msgid "Cursor Left" msgstr "Markør til venstre" #: common/tool/actions.cpp:860 msgid "Cursor Right" msgstr "Markør høyre" #: common/tool/actions.cpp:870 msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Markør opp raskt" #: common/tool/actions.cpp:879 msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Markør ned raskt" #: common/tool/actions.cpp:888 msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Markør venstre fort" #: common/tool/actions.cpp:897 msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Markør Høyre Rask" #: common/tool/actions.cpp:907 msgid "Click" msgstr "Klikk" #: common/tool/actions.cpp:908 msgid "Performs left mouse button click" msgstr "Utfører venstre museknapp" #: common/tool/actions.cpp:918 msgid "Double-click" msgstr "Dobbel klikk" #: common/tool/actions.cpp:919 msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "Utfører venstre museknapp dobbeltklikk" #: common/tool/actions.cpp:932 msgid "Pin Library" msgstr "Pin-bibliotek" #: common/tool/actions.cpp:933 #, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "Velg bibliotektabellen du vil legge til biblioteket i:" #: common/tool/actions.cpp:938 msgid "Unpin Library" msgstr "Løsne biblioteket" #: common/tool/actions.cpp:939 #, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "Velg bibliotektabellen du vil legge til biblioteket i:" #: common/tool/actions.cpp:944 #, fuzzy msgid "Library Tree" msgstr "Ny biblioteksreferanse" #: common/tool/actions.cpp:951 #, fuzzy msgid "Hide Library Tree" msgstr "Ny biblioteksreferanse" #: common/tool/actions.cpp:957 #, fuzzy msgid "Focus Library Tree Search Field" msgstr "Flytt fotavtrykkets referanseanker" #: common/tool/actions.cpp:965 msgid "Pan Up" msgstr "Pan opp" #: common/tool/actions.cpp:973 msgid "Pan Down" msgstr "Pan ned" #: common/tool/actions.cpp:981 msgid "Pan Left" msgstr "Pan venstre" #: common/tool/actions.cpp:989 msgid "Pan Right" msgstr "Pan høyre" #: common/tool/actions.cpp:999 msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Bytt til Fast Grid 1" #: common/tool/actions.cpp:1006 msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Bytt til Fast Grid 2" #: common/tool/actions.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" msgstr "Bytt til Fast Grid 1" #: common/tool/actions.cpp:1020 msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Bytt til Neste rutenett" #: common/tool/actions.cpp:1027 msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Bytt til Forrige rutenett" #: common/tool/actions.cpp:1033 common/tool/common_tools.cpp:627 msgid "Grid Origin" msgstr "Rutenett Opprinnelse" #: common/tool/actions.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Place the grid origin point" msgstr "Angi startpunktet for rutenettet" #: common/tool/actions.cpp:1043 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Tilbakestill rutenett" #: common/tool/actions.cpp:1053 msgid "Show Grid" msgstr "Vis Rutenett" #: common/tool/actions.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" msgstr "Vis rutenettprikker eller linjer i redigeringsvinduet" #: common/tool/actions.cpp:1063 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Edit grid definitions" msgstr "Sett rutenettdimensjoner" #: common/tool/actions.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Grid Origin..." msgstr "Rutenett Opprinnelse" #: common/tool/actions.cpp:1078 msgid "Set the grid origin point" msgstr "Angi startpunktet for rutenettet" #: common/tool/actions.cpp:1093 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:36 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:55 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1795 msgid "Mils" msgstr "Mils" #: common/tool/actions.cpp:1102 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:36 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:54 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1796 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: common/tool/actions.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Select Columns..." msgstr "Velg ingen" #: common/tool/actions.cpp:1129 msgid "Switch units" msgstr "Bytt enheter" #: common/tool/actions.cpp:1130 msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "Bytt mellom keiserlige og metriske enheter" #: common/tool/actions.cpp:1136 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinater" #: common/tool/actions.cpp:1137 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "Bytt mellom polare og kartesiske koordinatsystemer" #: common/tool/actions.cpp:1146 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Tilbakestill lokale koordinater" #: common/tool/actions.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Always Show Crosshairs" msgstr "Vis alltid hårkors" #: common/tool/actions.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Display crosshairs even when not drawing objects" msgstr "Vis hårkors selv i valgverktøyet" #: common/tool/actions.cpp:1160 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "Full-Window Crosshairs" #: common/tool/actions.cpp:1161 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "Bytt visning av krysshår i full vindu" #: common/tool/actions.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Enkeltlags visningsmodus" #: common/tool/actions.cpp:1170 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "Bytt inaktive lag mellom normal og nedtonet" #: common/tool/actions.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgstr "Enkeltlags visningsmodus (3-tilstand)" #: common/tool/actions.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "Bytt inaktive lag mellom normalt, nedtonet og skjult" #: common/tool/actions.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" msgstr "Avgrensningsboks" #: common/tool/actions.cpp:1192 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:220 msgid "Select item(s)" msgstr "Velg element (er)" #: common/tool/actions.cpp:1203 msgid "Measure Tool" msgstr "Måleverktøy" #: common/tool/actions.cpp:1204 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Mål interaktivt avstanden mellom punktene" #: common/tool/actions.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Switch to Project Manager" msgstr "Prosjektstyring" #: common/tool/actions.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Show project window" msgstr "Vis konsollvindu" #: common/tool/actions.cpp:1233 msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Vis vindu for 3D-visning" #: common/tool/actions.cpp:1239 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:57 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:105 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1115 msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Symbol Bibliotekleser" #: common/tool/actions.cpp:1248 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit schematic symbols" msgstr "Opprette, slette og redigere symboler" #: common/tool/actions.cpp:1256 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:101 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:997 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Footprint Library Browser" #: common/tool/actions.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit board footprints" msgstr "Opprett, slett og rediger fotavtrykk" #: common/tool/actions.cpp:1273 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:177 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:63 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:218 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:219 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:246 msgid "Calculator Tools" msgstr "Kalkulatorverktøy" #: common/tool/actions.cpp:1274 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Kjør komponentberegninger, sporbreddeberegninger osv." #: common/tool/actions.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Show/hide the properties manager" msgstr "Vis / skjul utseendemanageren" #: common/tool/actions.cpp:1292 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:102 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:1084 msgid "Show Datasheet" msgstr "Vis datablad" #: common/tool/actions.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Open the datasheet in a browser" msgstr "Åpner databladet i en nettleser" #: common/tool/actions.cpp:1301 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Oppdater PCB fra skjematisk ..." #: common/tool/actions.cpp:1302 msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "Oppdater PCB med endringer gjort i skjematisk" #: common/tool/actions.cpp:1308 msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Oppdater skjematisk fra PCB ..." #: common/tool/actions.cpp:1309 msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "Oppdater skjematisk med endringer gjort på PCB" #: common/tool/actions.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Innstillinger" #: common/tool/actions.cpp:1317 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Vis preferanser for alle åpne verktøy" #: common/tool/actions.cpp:1324 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:78 msgid "Configure Paths..." msgstr "Sett opp stier..." #: common/tool/actions.cpp:1325 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Rediger banekonfigurasjonsmiljøvariabler" #: common/tool/actions.cpp:1331 msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Administrer symbolbiblioteker ..." #: common/tool/actions.cpp:1332 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "Rediger globale biblioteklister og prosjektsymbollister" #: common/tool/actions.cpp:1338 msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Administrer fotavtrykksbiblioteker ..." #: common/tool/actions.cpp:1339 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "Rediger biblioteklistene for globale og prosjektavtrykk" #: common/tool/actions.cpp:1345 #, fuzzy msgid "Manage Design Block Libraries..." msgstr "Administrer symbolbiblioteker ..." #: common/tool/actions.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Edit the global and project design block library lists" msgstr "Rediger globale biblioteklister og prosjektsymbollister" #: common/tool/actions.cpp:1352 msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "Komme i gang med KiCad" #: common/tool/actions.cpp:1353 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Åpne \"Komme i gang i KiCad\" -guiden for nybegynnere" #: common/tool/actions.cpp:1359 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: common/tool/actions.cpp:1360 msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "Åpne produktdokumentasjon i en nettleser" #: common/tool/actions.cpp:1366 #, fuzzy msgid "About KiCad" msgstr "& Om KiCad" #: common/tool/actions.cpp:1375 msgid "List Hotkeys..." msgstr "Liste hurtigtaster ..." #: common/tool/actions.cpp:1376 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Viser gjeldende hurtigtaster og tilhørende kommandoer" #: common/tool/actions.cpp:1382 msgid "Get Involved" msgstr "Involver deg" #: common/tool/actions.cpp:1383 msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Åpne \"Bidra til KiCad\" i en nettleser" #: common/tool/actions.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "Åpne \"Bidra til KiCad\" i en nettleser" #: common/tool/actions.cpp:1395 msgid "Report Bug" msgstr "Innrapporter feil" #: common/tool/actions.cpp:1408 msgid "Refresh Plugins" msgstr "Oppdater programtillegg" #: common/tool/actions.cpp:1409 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Last alle python-plugins på nytt og oppdater plugin-menyene" #: common/tool/actions.cpp:1417 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:148 #, fuzzy msgid "Embedded Files" msgstr "Bildefiler" #: common/tool/actions.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Manage embedded files" msgstr "Gi fil nytt navn" #: common/tool/actions.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Remove File" msgstr "Gi fil nytt navn" #: common/tool/actions.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Remove an embedded file" msgstr "Fjern alle matchede lag." #: common/tool/actions.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Extract File" msgstr "Eksporter til fil" #: common/tool/actions.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Extract an embedded file" msgstr "Kjørbar fil (" #: common/tool/common_control.cpp:269 msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "Hjelpefilen \"%s\" ble ikke funnet." #: common/tool/common_control.cpp:314 common/tool/common_control.cpp:334 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Fil ble ikke funnet" #: common/tool/common_control.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "Hjelpefilen \"%s\" ble ikke funnet." #: common/tool/common_control.cpp:369 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Kunne ikke starte standardleseren.\n" "For informasjon om hvordan du kan hjelpe KiCad-prosjektet, besøk %s" #: common/tool/common_control.cpp:372 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Bli involvert med KiCad" #: common/tool/common_control.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Kunne ikke starte standardleseren.\n" "For informasjon om hvordan du kan hjelpe KiCad-prosjektet, besøk %s" #: common/tool/group_tool.cpp:43 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" #: common/tool/group_tool.cpp:238 #, fuzzy msgid "Add Items to Group" msgstr "Juster elementer til rutenett" #: common/tool/group_tool.cpp:265 #, fuzzy msgid "Remove Group Items" msgstr "Fjern elementer" #: common/tool/library_editor_control.cpp:177 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Netto navn:" #: common/tool/selection_tool.cpp:307 msgid "Select &All\tA" msgstr "Velg & Alle A." #: common/tool/selection_tool.cpp:310 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "& Utvid valg E" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f" #: common/validators.cpp:205 msgid "Invalid signal name" msgstr "Ugyldig signalnavn" #: common/validators.cpp:216 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "Signalnavn kan ikke inneholde CR- eller LF-tegn" #: common/validators.cpp:219 msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Signalnavn kan ikke inneholde mellomrom" #: common/validators.cpp:300 msgid "A sheet must have a name." msgstr "Et ark må ha et navn." #: common/validators.cpp:301 msgid "A sheet must have a file specified." msgstr "Et ark må ha en fil spesifisert." #: common/validators.cpp:302 msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "Verdien på feltet kan ikke være tom." #: common/validators.cpp:315 msgid "carriage return" msgstr "vognretur" #: common/validators.cpp:317 msgid "line feed" msgstr "linjeskift" #: common/validators.cpp:319 msgid "tab" msgstr "kategorien" #: common/validators.cpp:321 msgid "space" msgstr "mellomrom" #: common/validators.cpp:335 #, fuzzy msgid " or " msgstr "%s eller %s" #: common/validators.cpp:340 #, fuzzy msgid ", or " msgstr "%s eller %s" #: common/validators.cpp:352 #, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "Referansebetegneren kan ikke inneholde %s tegn." #: common/validators.cpp:356 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "Verdifeltet kan ikke inneholde %s tegn." #: common/validators.cpp:360 #, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "Fotavtrykk-feltet kan ikke inneholde %s tegn." #: common/validators.cpp:364 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "Dataarkfeltet kan ikke inneholde %s tegn." #: common/validators.cpp:368 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "Arknavnet kan ikke inneholde %s tegn." #: common/validators.cpp:372 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "Arkets filnavn kan ikke inneholde %s tegn." #: common/validators.cpp:376 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "Feltet kan ikke inneholde %s tegn." #: common/validators.cpp:382 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "Referansebetegneren kan ikke inneholde tekstvariabler" #: common/validators.cpp:386 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:347 msgid "References must start with a letter." msgstr "Referanser må starte med et brev." #: common/validators.cpp:394 msgid "Field Validation Error" msgstr "Feltvalideringsfeil" #: common/view/view.cpp:549 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Speiling for Y-aksen støttes ikke ennå" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:212 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Library %s is read only." msgstr "Biblioteket \"%s\" er skrivebeskyttet." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:218 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:383 #, c-format msgid "Library %s already exists." msgstr "Bibliotek %s eksisterer allerede." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:274 #, fuzzy msgid "Enter a description for the library:" msgstr "Alternativer for biblioteket \"%s\"" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:274 eeschema/sch_symbol.cpp:2894 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:171 pcbnew/footprint.cpp:4162 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:189 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:125 #, fuzzy msgid "Library Description" msgstr "Beskrivelse" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:321 #, fuzzy msgid "Please select a library to delete." msgstr "Velg en symbolbibliotekstabellfil." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:327 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:369 #: common/widgets/design_block_pane.cpp:411 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:561 #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:942 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3009 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3086 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Biblioteket '%s' er skrivebeskyttet." #: common/widgets/design_block_pane.cpp:333 #, c-format msgid "" "Delete design block library '%s' from disk? This will delete all design " "blocks within the library." msgstr "" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "Design block library '%s' deleted" msgstr "ikke noe bibliotek valgt" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Delete design block '%s' in library '%s' from disk?" msgstr "Vil du slette fotavtrykk '%s' fra biblioteket '%s'?" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:391 #, fuzzy, c-format msgid "Design block '%s' deleted from library '%s'" msgstr "Fotavtrykk '%s' slettet fra biblioteket '%s'" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:460 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:47 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Design block '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Symbolet \"%s\" eksisterer allerede i biblioteket \"%s\"" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:463 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:51 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:57 #, fuzzy msgid "Overwrite existing design block?" msgstr "Åpne et eksisterende prosjekt" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:482 eeschema/sch_base_frame.cpp:289 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:419 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Legg til biblioteket i den globale bibliotektabellen?" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:483 eeschema/sch_base_frame.cpp:290 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:420 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Legg til i Global Library Table" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:493 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:111 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:300 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:476 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:430 msgid "Global" msgstr "Global" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:494 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:101 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:748 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:431 msgid "Project" msgstr "Prosjekt" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:496 eeschema/sch_base_frame.cpp:303 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:433 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Velg bibliotektabellen du vil legge til biblioteket i:" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:497 eeschema/sch_base_frame.cpp:304 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:434 msgid "Add To Library Table" msgstr "Legg til i bibliotektabellen" #: common/widgets/filter_combobox.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:867 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:894 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: common/widgets/font_choice.cpp:64 #, fuzzy msgid "" msgstr "%s ikke funnet" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:41 eeschema/sch_sheet.cpp:868 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1865 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:752 msgid "Board" msgstr "Tavle" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:42 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:817 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:616 eeschema/sch_symbol.cpp:1919 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1923 eeschema/sch_symbol.cpp:1959 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:45 pcbnew/footprint.cpp:1694 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:50 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:53 #, fuzzy msgid "Toggle between A and B display" msgstr "Veksle skjerm på brettet" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:127 #, fuzzy msgid "Footprint not found." msgstr "Fotavtrykk ikke funnet" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:65 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:902 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1087 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:70 #, fuzzy msgid "Load Footprint Libraries" msgstr "Laster inn fotavtrykksbiblioteker" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141 msgid "No default footprint" msgstr "Ingen standard fotavtrykk" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Rendering Engine" msgstr "Gjengivelsestid %.3f s" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics" msgstr "Akselerert grafikk:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "Bruk maskinvareakselerert grafikk (anbefalt)" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Fallback graphics" msgstr "Fallback-grafikk:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:37 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Grid Display" msgstr "Vis" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:122 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:61 msgid "Dots" msgstr "Prikker" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:64 msgid "Lines" msgstr "Linjer" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:67 msgid "Small crosses" msgstr "Små kors" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:78 msgid "Grid thickness:" msgstr "Rastertykkelse:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Minimum grid spacing:" msgstr "Min rutenettavstand:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Snap to grid:" msgstr "Fest til rutenett:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:375 pcbnew/zone.cpp:1783 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 msgid "When grid shown" msgstr "Når rutenett vises" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:375 pcbnew/zone.cpp:1784 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Small crosshairs" msgstr "Lite hårkors" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Full window crosshairs" msgstr "Full vindu trådkors" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141 msgid "Always show crosshairs" msgstr "Vis alltid hårkors" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:371 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:502 msgid "Select a File" msgstr "Velg ei fil" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:534 msgid "Select Path" msgstr "Velg sti" #: common/widgets/lib_tree.cpp:98 msgid "Sort by Best Match" msgstr "" #: common/widgets/lib_tree.cpp:99 #, fuzzy msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Distribuer vertikalt" #: common/widgets/lib_tree.cpp:447 #, fuzzy msgid "recent searches" msgstr "Bruk inches" #: common/widgets/lib_tree.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Select Columns" msgstr "Velg ingen" #: common/widgets/mathplot.cpp:1402 msgid "Zoom in plot view." msgstr "Zoom inn tomtsikt." #: common/widgets/mathplot.cpp:1403 msgid "Zoom out plot view." msgstr "Zoom ut plottet." #: common/widgets/mathplot.cpp:1405 msgid "Center plot view to this position" msgstr "Sentrer tomtsikten til denne posisjonen" #: common/widgets/mathplot.cpp:1406 msgid "Fit on Screen" msgstr "Passer på skjermen" #: common/widgets/mathplot.cpp:1406 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "Angi tomtevisning for å vise alle elementene" #: common/widgets/net_selector.cpp:32 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:781 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:262 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:263 msgid "" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:33 msgid "" msgstr "" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:85 common/widgets/paged_dialog.cpp:340 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:367 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:480 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Gjenopprett _forvalg" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" msgstr "Avslør temaer i Finder" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:94 #, fuzzy msgid "Open Preferences Directory" msgstr "&Innstillinger" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:333 #, fuzzy, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Gjenopprett _forvalg" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:71 #, fuzzy msgid "Load Design Block Libraries" msgstr "Laster inn symbolbiblioteker" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:274 #, fuzzy msgid "Update Design Block Libraries" msgstr "Oppdaterer Footprint Libraries" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:433 #, fuzzy msgid "Errors were encountered loading design blocks:" msgstr "Det ble oppdaget feil ved innlasting av fotavtrykk:" #: common/widgets/properties_panel.cpp:77 #: common/widgets/properties_panel.cpp:207 #, fuzzy msgid "No objects selected" msgstr "Ingen buss valgt" #: common/widgets/properties_panel.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "%d objects selected" msgstr "Ingen buss valgt" #: common/widgets/properties_panel.cpp:346 #, fuzzy msgid "Basic Properties" msgstr "Egenskaper" #: common/widgets/search_pane.cpp:46 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoom til utvalg" #: common/widgets/search_pane.cpp:46 msgid "Toggle zooming to selections in the search pane" msgstr "" #: common/widgets/search_pane.cpp:48 #, fuzzy msgid "Pan to Selection" msgstr "Legg til utvalg" #: common/widgets/search_pane.cpp:48 msgid "Toggle panning to selections in the search pane" msgstr "" #: common/widgets/search_pane.cpp:52 #, fuzzy msgid "Search Hidden Fields" msgstr "Søk i skjulte felt" #: common/widgets/search_pane.cpp:54 #, fuzzy msgid "Search Metadata" msgstr "Metadata" #: common/widgets/search_pane.cpp:54 msgid "Search library links, descriptions and keywords" msgstr "" #: common/widgets/unit_binder.cpp:351 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s må være minst %s." #: common/widgets/unit_binder.cpp:366 #, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s må være mindre enn %s." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "Trykk på en ny hurtigtast, eller trykk på Esc for å avbryte ..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:117 #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:28 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:126 msgid "Current key:" msgstr "Gjeldende nøkkel:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:136 #, fuzzy msgid "Clear assigned hotkey" msgstr "Fjern tilordnet hurtigtast" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:161 msgid "Set Hotkey" msgstr "Sett hurtigtast" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "Navnet %s er reservert, og kan ikke brukes her" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451 msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452 #, fuzzy msgid "Edit Alternate..." msgstr "Rediger fotavtrykk ..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453 msgid "Undo Changes" msgstr "Angre endringer" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:454 msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Fjern tilordnet hurtigtast" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:455 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Alternate" msgstr "Fjern tilordnet hurtigtast" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:456 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Gjenopprette standard" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:496 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" "\"%s\" er allerede tilordnet \"%s\" i seksjon \"%s\". Er du sikker på at du " "vil endre oppgaven?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:502 msgid "Confirm change" msgstr "Bekreft endring" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:522 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:525 msgid "(double-click to edit)" msgstr "(dobbeltklikk for å redigere)" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:528 msgid "Hotkey" msgstr "Hurtigtast" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:529 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:62 eeschema/sch_item.cpp:62 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1779 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:168 #, fuzzy msgid "Alternate" msgstr "Alternativt pinnavn" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:214 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244 msgid "Error:" msgstr "Feil:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:218 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:245 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:372 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1029 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:727 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1031 msgid "Save Report File" msgstr "Lagre rapportfil" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:389 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Kan ikke skrive rapporten til filen \"%s\"." #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:391 msgid "File save error" msgstr "Feil ved lagring av fil" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16 msgid "Output Messages" msgstr "Output Meldinger" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 msgid "Show:" msgstr "Vis:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 eeschema/sch_item.cpp:51 #: eeschema/sch_item.cpp:60 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:762 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2592 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2611 msgid "All" msgstr "Alle" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:69 msgid "Infos" msgstr "Info" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:205 msgid "Save..." msgstr "Lagre..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:238 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:244 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:82 msgid "KiCad symbol library files" msgstr "KiCad-symbolbibliotekfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251 msgid "KiCad project files" msgstr "KiCad-prosjektfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257 msgid "KiCad legacy project files" msgstr "KiCad eldre prosjektfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264 msgid "All KiCad project files" msgstr "Alle KiCad-prosjektfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 #, fuzzy msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Altium skjematiske filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:278 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.h:74 msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "KiCad eldre skjematiske filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:76 msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "KiCad s-expression skjematiske filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 #, fuzzy msgid "Altium Project files" msgstr "Alle KiCad-prosjektfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "CADSTAR Arkivfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 #, fuzzy msgid "OrcadPCB2 netlist files" msgstr "KiCad netlist-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317 msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad netlist-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:323 #, fuzzy msgid "Allegro netlist files" msgstr "KiCad netlist-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330 #, fuzzy msgid "PADS netlist files" msgstr "SPICE netlist-fil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:342 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:46 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:51 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:51 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:312 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "KiCad kretskortfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:322 msgid "KiCad footprint files" msgstr "KiCad-fotavtrykksfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "KiCad fotavtrykk bibliotekstier" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 msgid "KiCad design block path" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375 #, fuzzy msgid "KiCad design block library paths" msgstr "KiCad fotavtrykk bibliotekstier" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:382 #, fuzzy msgid "Drawing sheet files" msgstr "Tegninger" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:390 msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad symbol footprint link filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:398 gerbview/files.cpp:71 msgid "Drill files" msgstr "Bor filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:405 msgid "SVG files" msgstr "SVG-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:411 msgid "HTML files" msgstr "HTML-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:417 msgid "CSV Files" msgstr "CSV-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:423 #, fuzzy msgid "CSV/TSV Files" msgstr "CSV-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:429 msgid "Portable document format files" msgstr "Bærbare filer i dokumentformat" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:435 msgid "PostScript files" msgstr "PostScript-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:441 #, fuzzy msgid "Json files" msgstr "Jobbfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:447 msgid "Report files" msgstr "Rapportfil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:453 #, fuzzy msgid "Component placement files" msgstr "Komponentparametere" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:459 msgid "VRML and X3D files" msgstr "VRML- og X3D-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:465 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "IDFv3-fotavtrykksfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:471 msgid "Text files" msgstr "Tekstfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:477 msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Eldre eksportfiler for fotavtrykk" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:483 #, fuzzy msgid "Electrical rule check file" msgstr "Elektronisk regelkontrollfil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:489 #, fuzzy msgid "SPICE library file" msgstr "Spice biblioteksfil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:495 msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE netlist-fil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:501 msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar netlist-fil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:507 msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Symbolfotavtrykk tilknytningsfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:513 msgid "Zip file" msgstr "Zip-fil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:519 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "GenCAD 1.4 tavlefiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:525 msgid "DXF Files" msgstr "DXF-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:531 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22 msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber jobbfil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:537 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Specctra DSN-fil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:544 #, fuzzy msgid "Specctra Session file" msgstr "Slå sammen Specctra-øktfil:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:551 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "IPC-D-356 testfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:558 msgid "Workbook file" msgstr "Arbeidsbokfil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:565 msgid "PNG file" msgstr "PNG-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:571 msgid "Jpeg file" msgstr "JPEG-fil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:577 #, fuzzy msgid "Hotkey file" msgstr "Hurtigtasteliste" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:583 #, fuzzy msgid "KiCad jobset files" msgstr "KiCad-prosjektfiler" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgstr "Ekvivalensfilen \"%s\" ble ikke funnet i standardsøkestiene." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Feil ved åpning av ekvivalensfil \"%s\"." #: cvpcb/auto_associate.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Feil ved innlasting av ekvivalensfil" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "%lu fotavtrykk / symbolekvivalenser funnet." #: cvpcb/auto_associate.cpp:257 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" "Komponent %s: fotavtrykk %s ble ikke funnet i noen av prosjektets " "fotavtrykksbiblioteker." #: cvpcb/auto_associate.cpp:300 msgid "CvPcb Warning" msgstr "CvPcb Advarsel" #: cvpcb/cvpcb.cpp:190 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" "Du har kjørt CvPcb for første gang ved å bruke den nye metoden for " "tabellbibliotekstabell for å finne fotavtrykk.\n" "CvPcb har enten kopiert standardtabellen eller opprettet en tom tabell i " "hjemmemappen din.\n" "Du må først konfigurere bibliotektabellen slik at den inkluderer alle " "fotavtrykksbiblioteker som ikke er inkludert i KiCad.\n" "Se delen \"Footprint Library Table\" i CvPcb-dokumentasjonen for mer " "informasjon." #: cvpcb/cvpcb.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "" "Det oppstod en feil under forsøk på å laste inn den globale tabellen for " "fotavtrykk" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:68 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:83 #: cvpcb/menubar.cpp:51 msgid "Assign Footprints" msgstr "Tilordne fotavtrykk" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:118 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1149 msgid "Footprint Libraries" msgstr "Fotavtrykksbiblioteker" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:122 msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Symbol: Footprint Assignments" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:125 msgid "Filtered Footprints" msgstr "Filtrerte fotavtrykk" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:341 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Bruk, lagre skjematisk && Fortsett" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:225 msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Endringer av symbol til fotavtrykk er ikke lagret" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:394 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "Koblinger til symbol til fotavtrykk er endret. Lagre endringer?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:632 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" er ikke et gyldig fotavtrykk." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 msgid "Pin Count" msgstr "Pin Count" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:830 msgid "Search Text" msgstr "Søketekst" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:834 msgid "No Filtering" msgstr "Ingen filtrering" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Filtrert etter %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:838 #, fuzzy, c-format msgid ": %i matching footprints" msgstr "Mangler fotavtrykk" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:850 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "Beskrivelse: %s; Nøkkelord: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:882 #, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Bibliotekplassering: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884 msgid "Library location: unknown" msgstr "Bibliotekets beliggenhet: ukjent" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:897 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Ingen PCB-fotavtrykksbiblioteker er oppført i gjeldende tabell for " "fotavtrykk." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:898 msgid "Configuration Error" msgstr "Oppsettsfeil" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:966 #, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "" "Feil ved lasting av skjema.\n" "%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:46 #, fuzzy, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "Prosjektfil: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:403 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:183 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1098 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Ingen tekstredigeringsprogram valgt i KiCad. Velg en." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:211 msgid "Footprint Association File" msgstr "Footprint Association File" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "Filen %s eksisterer allerede i listen" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Footprint association files:" msgstr "Footprint Association File" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Add association file" msgstr "Footprint Association File" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Edit association file" msgstr "Footprint Association File" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove association file" msgstr "Slett tilknytning" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Ref" msgstr "Ref" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:39 msgid "Schematic assignment" msgstr "Skjematisk oppgave" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:42 msgid "Cmp file assignment" msgstr "Cmp filoppgave" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" "Fotavtrykkstilordninger fra skjematisk netliste og " "symbolfotavtrykksforeningsfil (.cmp) er motstridende.\n" "\n" "Velg oppgaven." #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Fotavtrykk Oppgavekonflikter" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:71 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:116 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Footprint Viewer" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Fotavtrykks-ID \"%s\" er ikke gyldig." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:295 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgstr "Biblioteket \"%s\" er ikke i tabellen for fotavtrykk." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:304 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "Fotavtrykk \"%s\" ble ikke funnet." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:316 #, fuzzy msgid "Error loading footprint" msgstr "" "Feil ved lasting av skjema.\n" "%s" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:381 pcbnew/footprint.cpp:1756 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Fotavtrykk: %s" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:409 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" "Noen av de tildelte fotavtrykkene er eldre oppføringer (mangler kallenavn på " "lib). Vil du at CvPcb prøver å konvertere dem til det nye nødvendige LIB_ID-" "formatet? (Hvis du svarer nei, vil disse oppgavene bli ryddet, og du må " "tilordne disse fotsporene på nytt.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' not found in any library.\n" msgstr "" "Komponent \"%s\" footprint \"%s\" ble ikke funnet i noe bibliotek.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" msgstr "" "Komponent \"%s\" footprint \"%s\" ble funnet i flere biblioteker.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Sjekk først oppføringene dine i biblioteketabellen." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:172 msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Problematiske tabellbiblioteketabeller" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:180 msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "" "Følgende feil oppstod under forsøk på å konvertere tildelingen av " "fotavtrykk:\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:183 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" "Du må tilordne dem på nytt manuelt hvis du vil at de skal oppdateres riktig " "neste gang du importerer nettlisten i Pcbnew." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:309 msgid "Schematic saved" msgstr "Skjematisk lagret" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:89 msgid "Footprint Filters:" msgstr "Footprint-filtre:" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:122 #, fuzzy msgid "Footprint filters" msgstr "Footprint-filtre:" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:123 #, fuzzy msgid "Footprint filtering controls" msgstr "Footprint-filtre:" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:48 #, fuzzy msgid "View Selected Footprint" msgstr "Vis valgt fotavtrykk" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:56 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files..." msgstr "Administrer Footprint Association-filer" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:57 #, fuzzy msgid "" "Edit the footprint association files list. These files are used to " "automatically assign footprints based on symbol values." msgstr "" "Konfigurer listen over fotavtrykkstilknytningsfiler (.equ). Disse filene " "brukes til å tilordne fotavtrykknavn automatisk fra symbolverdier." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65 msgid "Save to Schematic" msgstr "Lagre i skjematisk" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:66 #, fuzzy msgid "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols" msgstr "Lagre fotavtrykkassosiasjoner i skjematiske feltavtrykkfelt" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 #, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" msgstr "Lagre i skjematisk" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols and " "then save schematic files" msgstr "Lagre fotavtrykkassosiasjoner i skjematiske feltavtrykkfelt" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 #, fuzzy msgid "Select Next Unassigned Symbol" msgstr "Velg neste ikke tilknyttede symbol" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Symbol: Footprint Assignments" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:107 #, fuzzy msgid "Select Previous Unassigned Symbol" msgstr "Velg forrige ikke tilknyttet symbol" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Symbol: Footprint Assignments" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:119 #, fuzzy msgid "Assign Footprint" msgstr "Tilordne fotavtrykk" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:125 #, fuzzy msgid "Automatically Assign Footprints" msgstr "Koble fotspor automatisk" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Assign footprints automatically using a footprint association file" msgstr "Velg et element for en rapport om begrensningsoppløsninger." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Delete Footprint Assignment" msgstr "Fotavtrykkoppdrag" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Delete All Footprint Assignments" msgstr "Symbol: Footprint Assignments" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:146 msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Bruk filtre for symbolavtrykk" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:147 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "Filtrer fotavtrykklisten etter fotavtrykksfiltre definert i symbolet" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156 msgid "Filter by pin count" msgstr "Filtrer etter antall pinner" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Filtrer fotavtrykklisten etter antall pinner" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:166 msgid "Filter by library" msgstr "Filtrer etter bibliotek" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:167 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Filtrer fotavtrykksliste etter bibliotek" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 msgid "Delete all associations?" msgstr "Slette alle assosiasjoner?" #: eeschema/annotate.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Cleared annotation for %s (unit %s)." msgstr "Kommentert %s (enhet %s) som %s" #: eeschema/annotate.cpp:88 #, fuzzy, c-format msgid "Cleared annotation for %s." msgstr "Fjern merknader" #: eeschema/annotate.cpp:174 #, fuzzy msgid "Delete Annotation" msgstr "Fjern merknader" #: eeschema/annotate.cpp:278 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d duplikat tidsstempler ble funnet og erstattet." #: eeschema/annotate.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgstr "Oppdatert %s (enhet %s) fra %s til %s" #: eeschema/annotate.cpp:405 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." msgstr "Oppdatert %s fra %s til %s" #: eeschema/annotate.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgstr "Kommentert %s (enhet %s) som %s" #: eeschema/annotate.cpp:422 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s." msgstr "Kommentert %s som %s" #: eeschema/annotate.cpp:439 msgid "Annotation complete." msgstr "Kommentar fullført." #: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:259 msgid "Added items via API" msgstr "" #: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:277 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:509 #, fuzzy msgid "Created items via API" msgstr "Lag soner" #: eeschema/bom_plugins.cpp:47 #, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" "Skriptfil:\n" "%s\n" "ikke funnet. Skript ikke tilgjengelig." #: eeschema/connection_graph.cpp:3380 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" "Både %s og %s er festet til de samme elementene; %s vil bli brukt i " "nettlisten" #: eeschema/connection_graph.cpp:3618 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "Net %s er grafisk koblet til buss %s, men er ikke medlem av den bussen" #: eeschema/connection_graph.cpp:3923 eeschema/erc/erc_item.cpp:229 #, fuzzy msgid "Unconnected wire endpoint" msgstr "Ikke-tilkoblede varer" #: eeschema/connection_graph.cpp:3948 #, fuzzy msgid "Unconnected wire to bus entry" msgstr "Ikke-tilkoblede varer" #: eeschema/connection_graph.cpp:4282 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hierarchical label \"%s\" in root sheet cannot be connected to non-existent " "parent sheet" msgstr "Arkport %s har ingen samsvarende hierarkisk etikett inne i arket" #: eeschema/connection_graph.cpp:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "Arkport %s har ingen samsvarende hierarkisk etikett inne i arket" #: eeschema/connection_graph.cpp:4365 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "Arkport %s har ingen samsvarende hierarkisk etikett inne i arket" #: eeschema/cross-probing.cpp:160 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s funnet" #: eeschema/cross-probing.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s funnet men %s ikke funnet" #: eeschema/cross-probing.cpp:166 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s funnet" #: eeschema/cross-probing.cpp:171 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1658 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2159 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:65 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke funnet" #: eeschema/cross-probing.cpp:236 msgid "Selected net:" msgstr "Valgt nett:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89 msgid "Annotation Messages:" msgstr "Kommentarmeldinger:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226 msgid "Annotate" msgstr "Kommenter" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Scope" msgstr "Omfang" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42 msgid "Entire schematic" msgstr "Hele skjematisk" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:176 msgid "Current sheet only" msgstr "Gjeldende ark" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:187 msgid "Selection" msgstr "Utvalg" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" msgstr "Nådd slutten av arket." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 msgid "Order" msgstr "Sorter" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &X position" msgstr "Sorter komponenter etter & X-posisjon" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Sorter komponenter etter & Y-posisjon" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 msgid "Keep existing annotations" msgstr "Behold eksisterende kommentarer" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 msgid "Reset existing annotations" msgstr "Tilbakestill eksisterende kommentarer" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:64 msgid "Numbering" msgstr "Nummerering" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79 msgid "Use first free number after:" msgstr "Bruk det første gratis nummeret etter:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:85 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "Først gratis etter arknummer X 100" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:88 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "Først gratis etter arknummer X 1000" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 msgid "Clear Annotation" msgstr "Fjern merknader" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Kommenter skjematisk" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:85 kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:120 msgid "Generate" msgstr "Generer" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:167 #, fuzzy msgid "(file missing)" msgstr "Det mangler.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:244 #, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "Fant ikke det valgte BOM-generatorskriptet %s." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:249 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:296 #, fuzzy msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "Eksportering av nettlisten krever et fullstendig kommentert skjema." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:301 #, fuzzy msgid "Failed to create file." msgstr "Kunne ikke opprette filen \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:337 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 msgid "Generator nickname:" msgstr "Generator kallenavn:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:337 msgid "Add Generator" msgstr "Legg til generator" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Kallenavn \"%s\" allerede i bruk." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:880 #, fuzzy msgid "Generator File" msgstr "Generatorfiler:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:394 msgid "Generator file name not found." msgstr "Generatorfilnavnet ble ikke funnet." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:415 #, fuzzy msgid "Bill of Materials Generation Help" msgstr "Stikkordregisterhjelp" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "BOM generator skript:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "Legg til en ny BOM-generator og kommandolinjen i listen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76 msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Rediger skriptfilen i teksteditoren" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84 msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "Fjern det nåværende generatorskriptet fra listen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94 msgid "Command line running the generator:" msgstr "Kommandolinje som kjører generatoren:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 msgid "Show console window" msgstr "Vis konsollvindu" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" "Som standard kjører kommandolinjen med skjult konsollvindu, og utdata blir " "omdirigert til infodisplayet.\n" "Sett dette alternativet for å vise vinduet til den løpende kommandoen." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "Sett til 0 for å bruke standardverdier" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 #, fuzzy msgid "Bill of Materials" msgstr "Stoffliste" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1. Summary\n" "\n" "The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components " "in the design.\n" "\n" "The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output " "format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n" "\n" "Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor " "manual.\n" "\n" "# 2. Usage\n" "\n" "Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for " "the selected generator are shown on the right of the dialog.\n" "\n" "Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected " "generator.\n" "\n" "The default settings present several generator script options, although some " "additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list " "with the **+** button.\n" "\n" "**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. " "When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window " "and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is " "checked, BOM generators run in a visisble console window.\n" "\n" "# 3. Custom generators and command lines\n" "\n" "Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that " "contains information about all of the components in the design. A BOM " "generator script converts the intermediate netlist file to the desired " "output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command " "line entered at the bottom of the BOM dialog.\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting " "parameter is replaced with a project-specific path or filename. The " "supported formatting parameters are:\n" "\n" " * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which " "is the input to the BOM generator\n" " * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file " "extension)\n" " * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n" " * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n" "\n" "**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. " "KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line " "automatically, but an extension may need to be added by hand.\n" "\n" "Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools " "can also be used.\n" "\n" "## Example command lines for Python scripts\n" "\n" "The command line format for a Python script is of the form:\n" "\n" "```\n" "python