|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 05:50+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 06:20+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: 서범기 <joonhoflow@naver.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/ko/>\n" |
|
|
@ -17549,18 +17549,16 @@ msgid "&Archive Project..." |
|
|
|
msgstr "프로젝트 보관(&A)..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:108 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Archive all needed project files into zip archive" |
|
|
|
msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" |
|
|
|
msgstr "필요한 모든 프로젝트 파일을 zip 아카이브에 보관합니다" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:112 |
|
|
|
msgid "&Unarchive Project..." |
|
|
|
msgstr "프로젝트 보관 취소(&U)..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:113 kicad/menubar.cpp:218 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unarchive project files from zip archive" |
|
|
|
msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" |
|
|
|
msgstr "zip 아카이브에서 프로젝트 파일 압축 해제" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:128 |
|
|
|
msgid "Browse Project Files" |
|
|
@ -17633,7 +17631,7 @@ msgid "Can not move '%s' to recycle bin." |
|
|
|
msgstr "휴지통으로 '%s'을(를) 이동할 수 없습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_item.cpp:139 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Can not move '%s' to trash." |
|
|
|
msgstr "'%s'을(를) 휴지통으로 이동할 수 없습니다." |
|
|
|
|
|
|
@ -17819,9 +17817,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." |
|
|
|
msgstr "컴포넌트 계산, 배선 폭 계산 등을 실행합니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Edit drawing sheet borders and title block" |
|
|
|
msgstr "페이지 설정" |
|
|
|
msgstr "도면 시트 테두리와 제목 블록 편집" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 |
|
|
|
msgid "Open Text Editor" |
|
|
@ -17832,14 +17829,12 @@ msgid "Launch preferred text editor" |
|
|
|
msgstr "선호하는 텍스트 편집기 열기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:46 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Create a new folder for the project" |
|
|
|
msgstr "새 디렉토리 만들기" |
|
|
|
msgstr "프로젝트에 새로운 폴더 생성" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:86 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Create New Project" |
|
|
|
msgstr "새 디렉토리 만들기" |
|
|
|
msgstr "새 프로젝트 생성" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:128 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -17865,9 +17860,8 @@ msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." |
|
|
|
msgstr "프로젝트 템플릿을 선택하지 않았습니다. 새로운 프로젝트를 생성할 수 없습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "New Project Folder" |
|
|
|
msgstr "새 프로젝트 (&N)" |
|
|
|
msgstr "새로운 프로젝트 폴더" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:228 |
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:547 |
|
|
@ -17876,7 +17870,6 @@ msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." |
|
|
|
msgstr "폴더 '%s'에 저장할 수 있는 권한이 없습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:249 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Overwriting files:" |
|
|
|
msgstr "파일 덮어쓰기:" |
|
|
|
|
|
|
@ -17889,19 +17882,17 @@ msgid "A problem occurred creating new project from template." |
|
|
|
msgstr "템플릿에서 새 프로젝트를 만드는 데 문제가 발생했습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:295 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Open Existing Project" |
|
|
|
msgstr "보드 열기" |
|
|
|
msgstr "기존 프로젝트 열기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:475 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Cannot copy folder '%s'." |
|
|
|
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." |
|
|
|
msgstr "폴더 '%s' 을(를) 복사할 수 없습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:518 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Save Project To" |
|
|
|
msgstr "프로젝트 저장 (&S)" |
|
|
|
msgstr "프로젝트 저장" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:538 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -18041,14 +18032,12 @@ msgid "Show on all pages" |
|
|
|
msgstr "모든 페이지에 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "First page only" |
|
|
|
msgstr "페이지 인쇄 %d" |
|
|
|
msgstr "첫 페이지만" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Subsequent pages only" |
|
|
|
msgstr "현재 시트만 저장" |
|
|
|
msgstr "후속 페이지만" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:81 |
|
|
|
msgid "H align:" |
|
|
@ -18084,9 +18073,8 @@ msgid "Max height:" |
|
|
|
msgstr "최대 높이:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:176 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Set to 0 to use default values" |
|
|
|
msgstr "비아홀 크기 초기화" |
|
|
|
msgstr "기본값을 사용하려면 0으로 설정하십시오" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183 |
|
|
|
msgid "Comment:" |
|
|
@ -18125,27 +18113,24 @@ msgid "Count:" |
|
|
|
msgstr "개수:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:356 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Step text:" |
|
|
|
msgstr "X 증분값:" |
|
|
|
msgstr "단계 텍스트:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 |
|
|
|
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." |
|
|
|
msgstr "각 반복마다 텍스트 상에서 증가시킬 글자 또는 자릿수의 증가량을 지정합니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Step X:" |
|
|
|
msgstr "Y 증분값:" |
|
|
|
msgstr "X 단계:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373 |
|
|
|
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." |
|
|
|
msgstr "각 반복에 대한 단계에 대한 X축의 거리." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Step Y:" |
|
|
|
msgstr "Y 증분값:" |
|
|
|
msgstr "Y 단계:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:386 |
|
|
|
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." |
|
|
@ -18177,14 +18162,12 @@ msgid "Text thickness:" |
|
|
|
msgstr "텍스트 두께:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:486 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Set to Default" |
|
|
|
msgstr "비아홀 크기 초기화" |
|
|
|
msgstr "기본값으로 설정" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Page Margins" |
|
|
|
msgstr "페이지 인쇄" |
|
|
|
msgstr "페이지 여백" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501 |
|
|
|
msgid "Left:" |
|
|
@ -18212,9 +18195,8 @@ msgid "Drawing Sheet File" |
|
|
|
msgstr "도면 시트 파일" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:102 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" |
|
|
|
msgstr "현재 회로도가 수정되었습니다.\t변경 사항을 저장할까요?" |
|
|
|
msgstr "현재 도면 시트가 수정되었습니다. 변경 사항을 저장할까요?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:74 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -18933,14 +18915,12 @@ msgid "Finished hole diameter (D):" |
|
|
|
msgstr "완성된 홀 직경 (D):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1166 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Plating thickness (T):" |
|
|
|
msgstr "도금 두께(T):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1178 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Via length:" |
|
|
|
msgstr "핀 길이:" |
|
|
|
msgstr "비아 길이:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1180 |
|
|
|
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" |
|
|
@ -18988,9 +18968,8 @@ msgid "Substrate relative permittivity:" |
|
|
|
msgstr "기판 상대 유전율:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1269 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" |
|
|
|
msgstr "삭제 선택" |
|
|
|
msgstr "비유전율 (엡실론 r)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1288 |
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1519 |
|
|
@ -19064,7 +19043,6 @@ msgid "W" |
|
|
|
msgstr "W" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1381 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Thermal resistance:" |
|
|
|
msgstr "열 저항:" |
|
|
|
|
|
|
@ -19081,7 +19059,6 @@ msgid "Estimated ampacity:" |
|
|
|
msgstr "예상 전류용량:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1397 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Based on temperature rise" |
|
|
|
msgstr "온도 상승에 따라" |
|
|
|
|
|
|
@ -19134,9 +19111,8 @@ msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance" |
|
|
|
msgstr "주어진 상승 시간 및 계산된 유도용량에 대한 유도 리액턴스" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1474 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Top view of via" |
|
|
|
msgstr "위쪽에서 보기" |
|
|
|
msgstr "비아의 평면도" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1508 |
|
|
|
msgid "Current:" |
|
|
@ -19147,14 +19123,12 @@ msgid "Conductor length:" |
|
|
|
msgstr "도체 길이:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1542 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Copper resistivity:" |
|
|
|
msgstr "구리 저항:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1569 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "External Layer Traces" |
|
|
|
msgstr "기타" |
|
|
|
msgstr "외부 레이어 추적" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1577 |
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1675 |
|
|
@ -19177,9 +19151,8 @@ msgid "mm ^ 2" |
|
|
|
msgstr "mm²" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1667 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Internal Layer Traces" |
|
|
|
msgstr "기타" |
|
|
|
msgstr "내부 레이어 추적" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1792 |
|
|
|
msgid "Voltage > 500 V:" |
|
|
@ -19278,9 +19251,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"* A7 - 외부 부품 납 마감, 등각 코팅됨 (모든 높이 가능)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1884 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Electrical Spacing" |
|
|
|
msgstr "전기적 형식" |
|
|
|
msgstr "전기적 간격" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1903 |
|
|
|
msgid "Note: Values are minimal values" |
|
|
@ -19398,7 +19370,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
"\tR1 + (R2|R3)...\t\t위의 임의의 조합\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:251 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Write Data Failed" |
|
|
|
msgstr "데이터 쓰기 실패" |
|
|
|
|
|
|
@ -19433,9 +19404,9 @@ msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" |
|
|
|
msgstr "파일을 불러와서 현재의 레귤레이터 목록을 대체하시겠습니까?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:162 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to read data file '%s'." |
|
|
|
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." |
|
|
|
msgstr "'%s' 데이터 파일을 읽을 수 없습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:195 |
|
|
|
msgid "This regulator is already in list. Aborted" |
|
|
@ -19450,9 +19421,8 @@ msgid "Vref set to 0 !" |
|
|
|
msgstr "Vref가 0으로 설정되었습니다!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:324 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Incorrect value for R1 R2" |
|
|
|
msgstr "잘못된 번호, 중지" |
|
|
|
msgstr "R1 R2에 대한 잘못된 값" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -19496,9 +19466,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"__K__ = 내부 배선에 대해서 0.024, 외부 배선에 대해서 0.048\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:121 pcb_calculator/via.cpp:68 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Relative Dielectric Constants" |
|
|
|
msgstr "삭제 선택" |
|
|
|
msgstr "비유전율" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:139 |
|
|
|
msgid "Dielectric Loss Factor" |
|
|
@ -19534,7 +19503,7 @@ msgstr "입력 신호의 주파수" |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Effective %s:" |
|
|
|
msgstr "유효 %s:" |
|
|
|
|
|
|
@ -19555,9 +19524,8 @@ msgstr "도체 손실:" |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Dielectric losses:" |
|
|
|
msgstr "유전체 손실:" |
|
|
|
msgstr "유전 손실:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163 |
|
|
@ -19586,7 +19554,6 @@ msgstr "상자의 높이" |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:315 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Strip thickness" |
|
|
|
msgstr "스트립 두께" |
|
|
|
|
|
|
@ -19665,16 +19632,14 @@ msgstr "특성 임피던스" |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:342 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:375 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:414 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Electrical length" |
|
|
|
msgstr "전기적 형식" |
|
|
|
msgstr "전기적 길이" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 |
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Gap width" |
|
|
|
msgstr "두께" |
|
|
|
msgstr "갭 너비" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 |
|
|
|
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" |
|
|
@ -19709,7 +19674,6 @@ msgid "Height of waveguide" |
|
|
|
msgstr "도파관의 높이" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Waveguide length" |
|
|
|
msgstr "도파관 길이" |
|
|
|
|
|
|
@ -19784,7 +19748,6 @@ msgid "Twists" |
|
|
|
msgstr "비틀림 수" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Number of twists per length" |
|
|
|
msgstr "길이당 꼬임 수" |
|
|
|
|
|
|
@ -19841,9 +19804,8 @@ msgid "rad" |
|
|
|
msgstr "rad" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/array_creator.cpp:198 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Create an array" |
|
|
|
msgstr "새 디렉토리 만들기" |
|
|
|
msgstr "배열 생성" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:933 |
|
|
|
msgid "Autoplacing components..." |
|
|
@ -19911,7 +19873,6 @@ msgid "Nets" |
|
|
|
msgstr "네트" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board.cpp:1195 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:469 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unrouted" |
|
|
|
msgstr "라우팅되지 않음" |
|
|
|
|
|
|
@ -19934,17 +19895,14 @@ msgstr "베지어 곡선" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_item.cpp:44 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2146 |
|
|
|
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:539 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Polygon" |
|
|
|
msgstr "다각형" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_item.cpp:83 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "all copper layers" |
|
|
|
msgstr "Copper layer" |
|
|
|
msgstr "모근 구리 레이어" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_item.cpp:97 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "and others" |
|
|
|
msgstr "기타" |
|
|
|
|
|
|
@ -19976,14 +19934,13 @@ msgid "Locked" |
|
|
|
msgstr "잠김" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:306 |
|
|
|
#, c-format, fuzzy |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Dielectric %d" |
|
|
|
msgstr "유전체 %d" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:526 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Top Silk Screen" |
|
|
|
msgstr "Silkscreen Cmp" |
|
|
|
msgstr "상단 실크스크린" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:534 |
|
|
|
msgid "Top Solder Paste" |
|
|
@ -20002,14 +19959,12 @@ msgid "Bottom Solder Paste" |
|
|
|
msgstr "하단 솔더 페이스트" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Bottom Silk Screen" |
|
|
|
msgstr "Silkscreen Cmp" |
|
|
|
msgstr "하단 실크스크린" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:48 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Incorrect value for Epsilon R" |
|
|
|
msgstr "잘못된 번호, 중지" |
|
|
|
msgstr "엡실론 R에 대한 잘못된 값" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:54 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|