Browse Source

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (9883 of 9883 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
pcb_db
ZbeeGin 12 months ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
ed76e51413
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 111
      translation/pofiles/pl.po

111
translation/pofiles/pl.po

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 09:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
@ -37485,19 +37485,16 @@ msgid "By Start/Mid/End"
msgstr "Za pomocą pkt. początkowego/środkowego/końcowego"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "By Center/Radius"
msgstr "Procent promienia narożnika"
msgstr "Za pomocą punktu centralnego/promienia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "By Center/Point"
msgstr "Punkt centralny"
msgstr "Za pomocą punktu centralnego/punktu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Bezier Control Points"
msgstr "Punkt kontrolny Beziera"
msgstr "Punkty kontrolne Beziera"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:184
@ -37695,7 +37692,6 @@ msgstr ""
"Pozostaw puste, aby użyta została wartość z Ustawień płytki."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Front/Inner/Back"
msgstr "Górna/Wewnętrzne/Dolna"
@ -38739,9 +38735,8 @@ msgstr ""
"płytki?"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Inner Layers to Be Deleted"
msgstr "Wewnętrzne warstwy będą usunięte"
msgstr "Wewnętrzne warstwy, które zostaną usunięte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:943
msgid "All user-defined layers have already been added."
@ -41262,9 +41257,8 @@ msgid "Track angle"
msgstr "Kąt ścieżki"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Track segment length"
msgstr "Segmentów ścieżek"
msgstr "Długość segmentu ścieżki"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:134
msgid "Annular width"
@ -42287,9 +42281,8 @@ msgid "(%s max angle %s; actual %s)"
msgstr "(%s przełamanie maksymalnie %s; obecnie %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_segment_length.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Checking track segment lengths..."
msgstr "Sprawdzenie przełamywania ścieżek..."
msgstr "Sprawdzenie długości segmentów ścieżek..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:74
msgid "Checking track widths..."
@ -42715,9 +42708,9 @@ msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1456
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Output files '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik '%s' już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
msgstr "Pliki wyjściowe '%s' już istnieją. Czy chcesz je zastąpić?"
#: pcbnew/files.cpp:1468
#, c-format
@ -42725,9 +42718,8 @@ msgid "Cannot remove existing output file '%s'."
msgstr "Nie można usunąć istniejącego pliku wyjściowego '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1482
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary output directory."
msgstr "Nie można utworzyć folderu wyjściowego '%s'."
msgstr "Nie można utworzyć folderu tymczasowego."
#: pcbnew/files.cpp:1493
#, c-format
@ -42738,9 +42730,9 @@ msgstr ""
"Folder wyjściowy '%s' już istnieje i nie jest pusty. Czy chcesz go nadpisać?"
#: pcbnew/files.cpp:1505
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot remove existing output directory '%s'."
msgstr "Nie można utworzyć folderu wyjściowego '%s'."
msgstr "Nie można usunąć istniejącego folderu wyjściowego '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1519
msgid "Generating ODB++ output files"
@ -42761,7 +42753,6 @@ msgid "Failed to create directory '%s'."
msgstr "Nie można utworzyć folderu '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "Compressing output"
msgstr "Kompresuj dane"
@ -42934,14 +42925,14 @@ msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr "Edycja %s z płytki. Zapis spowoduje wyłącznie zapisanie płytki."
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:549
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Open in library %s"
msgstr "Otwórz symbol z biblioteki %s"
msgstr "Otwórz w bibliotece %s"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:573
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Editing footprint from read-only library %s."
msgstr "Edycja footprintu z biblioteki tylko do odczytu '%s'."
msgstr "Edycja footprintu z biblioteki tylko do odczytu %s."
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:578
msgid "Save as editable copy"
@ -43496,14 +43487,13 @@ msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr "Eksportuje obraz płytki w formacie IDF 3D"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL..."
msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO..."
msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Export STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL 3D board representation"
msgstr "Eksportuje obraz 3D płytki w formacie STEP / GLB / BREP / XAO"
msgstr ""
"Eksportuje obraz 3D płytki w formacie STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL 3D"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
msgid "SVG..."
@ -43699,34 +43689,34 @@ msgid "Added %s (footprint '%s')."
msgstr "Dodano %s (footprint '%s')."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:235
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change %s component class to '%s'."
msgstr "Zmieniam %s klasy komponentu na %s."
msgstr "Zmieniam %s klasy komponentu na '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Remove %s component class (currently '%s')."
msgstr "Usuń %s klas komponentów (obecnie %s)."
msgstr "Usuwam %s klas komponentów (obecnie '%s')."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:247
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change %s component class from '%s' to '%s'."
msgstr "Zmieniam %s klasy komponentu z %s na %s."
msgstr "Zmieniam %s klasy komponentu z '%s' na '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:261
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changed %s component class to '%s'."
msgstr "Zmieniono %s klas komponentu na %s."
msgstr "Zmieniono %s klas komponentu na '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Removed %s component class (was '%s')."
msgstr "Usunięto %s klas komponentów (było %s)."
msgstr "Usunięto %s klas komponentów (było '%s')."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:273
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changed %s component class from '%s' to '%s'."
msgstr "Zmieniono %s klas komponentów z %s na %s."
msgstr "Zmieniono %s klas komponentów z '%s' na '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:291
#, c-format
@ -43988,9 +43978,9 @@ msgid "Processing symbol '%s:%s'."
msgstr "Przetwarzam symbol '%s:%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1337
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Multiple footprints found for %s."
msgstr "Znaleziono kilka footprintów dla '%s'."
msgstr "Znaleziono kilka footprintów dla %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1369
#, c-format
@ -46326,14 +46316,12 @@ msgid "Failed to add component data"
msgstr "Wystąpił błąd przy dodawaniu danych komponentu"
#: pcbnew/pcb_io/odbpp/pcb_io_odbpp.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Creating ODB++ Structure"
msgstr "Tworzenie plików ODB++"
msgstr "Tworzenie struktury plików ODB++"
#: pcbnew/pcb_io/odbpp/pcb_io_odbpp.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Exporting board to ODB++"
msgstr "Eksportuj ciało płytki"
msgstr "Eksportowanie płytki do formatu ODB++"
#: pcbnew/pcb_io/odbpp/pcb_io_odbpp.h:63
msgid "ODB++ Production File"
@ -47535,19 +47523,17 @@ msgid "Resolved angle constraints: min %s; max %s."
msgstr "Przeanalizowano ograniczenia przełamania: min %s; maks %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Track Segment Length"
msgstr "Długość segmentu"
msgstr "Długość segmentu ścieżki"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Track segment length resolution for:"
msgstr "Analiza przełamania ścieżki dla:"
msgstr "Analiza długości segmentów ścieżek dla:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:471
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resolved segment length constraints: min %s; max %s."
msgstr "Przeanalizowano ograniczenia przełamania: min %s; maks %s."
msgstr "Przeanalizowano ograniczenia długości segmentów: min. %s; maks. %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:477
msgid "Connection Width"
@ -48446,13 +48432,13 @@ msgid "Topology mismatch"
msgstr "Niezgodność topologii"
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:718
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot auto-generate any placement areas because the schematic has only one "
"or no hierarchical sheet(s) or component classes."
msgstr ""
"Nie można automatycznie wygenerować stref rozmieszczania, ponieważ schemat "
"zawiera tylko jeden arkusz hierarchiczny lub nie zawiera go wcale."
"zawiera tylko jeden arkusz hierarchiczny bądź nie zawiera go wcale, lub nie "
"zawiera klas komponentów."
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:836
msgid "Auto-generate placement rule areas"
@ -49967,18 +49953,16 @@ msgstr ""
"odległość"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2032
#, fuzzy
msgid "Position Interactively..."
msgstr "Pozycja względem..."
msgstr "Pozycjonowanie interaktywne..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2033
#, fuzzy
msgid ""
"Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another, "
"interactively"
msgstr ""
"Ustawia pozycję wybranych elementów stosunku do siebie o dokładnie wybraną "
"odległość"
"odległość w trybie interaktywnym"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2095
msgid "Select/Expand Connection"
@ -50508,19 +50492,16 @@ msgid "Align to Center"
msgstr "Wyrównaj do środka"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Set Relative Position Interactively"
msgstr "Zmiana pozycji przy powtarzaniu"
msgstr "Interaktywne ustalanie pozycji względnej"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Select the reference point on the item to move."
msgstr "Wybierz punkt odniesienia dla przesunięcia..."
msgstr "Wybierz punkt odniesienia w obrębie elementu, który przesunąć."
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Select the point to define the new offset from."
msgstr "Wybierz narożnik by dodać za nim nowy narożnik."
msgstr "Wybierz punkt, od którego zdefiniować nowe przesunięcie."
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:418
msgid "Position Relative"

Loading…
Cancel
Save