Browse Source

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (9198 of 9198 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/ru/
8.0
dsa-t 12 months ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
ea70d8cf4c
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 43
      translation/pofiles/ru.po

43
translation/pofiles/ru.po

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 09:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 02:15+0000\n"
"Last-Translator: sergio <sergio+it@outerface.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 19:00+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -6418,12 +6418,13 @@ msgstr "DXF изображения пока не поддерживаются."
#: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:123
#, c-format
msgid "Imported graphic is too large. Maximum scale is %f"
msgstr ""
msgstr "Импортируемая графика слишком велика. Максимальный масштаб: %f"
#: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:178
#, c-format
msgid "Import offset adjusted to (%f, %f) to fit within numeric limits"
msgstr ""
"Смещение импорта изменено на (%f, %f), чтобы вписаться в числовые ограничения"
#: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:56 common/richio.cpp:121
#, c-format
@ -14711,9 +14712,9 @@ msgid "Untitled Field"
msgstr "Безымённое поле"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:205
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The field name \"%s\" contains trailing and/or leading whitespace."
msgstr "Значение оканчивается пробелом."
msgstr "Имя поля \"%s\" содержит пробелы в конце и/или начале."
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:211
msgid ""
@ -14721,16 +14722,17 @@ msgid ""
"unique names differing only by white space characters. Removing the white "
"space characters will have no effect on existing symbol field names."
msgstr ""
"Из-за этого может возникнуть впечатление, что имена полей повторяются, но на "
"самом деле это уникальные имена, отличающиеся только пробелами. Удаление "
"пробелов не повлияет на существующие имена полей символов."
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Remove White Space"
msgstr "Удалить дубликаты дорожек"
msgstr "Удалить пробелы"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Keep White Space"
msgstr "Запретить конт. пл."
msgstr "Оставить пробелы"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:20
msgid "Field name templates:"
@ -15380,6 +15382,8 @@ msgid ""
"This schematic contains symbols that have leading and/or trailing white "
"space field names."
msgstr ""
"Эта схема содержит символы, в названиях которых есть пробелы в начале и/или "
"конце."
#: eeschema/files-io.cpp:598
msgid "Schematic is read only."
@ -18990,9 +18994,8 @@ msgid "Errors during netlist generation."
msgstr "Ошибки при генерации списка цепей."
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:365 eeschema/tools/simulator_control.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Warnings during netlist generation."
msgstr "Ошибки при генерации списка цепей."
msgstr "Предупреждения при генерации списка цепей."
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:375
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
@ -38338,15 +38341,15 @@ msgstr "Проверка отверстий перех.микроотв..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:162
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min hole %s; actual %s)"
msgstr "(%s мин. %s; текущий %s)"
msgstr "(%s мин. отв. %s; текущий %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:169
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:242
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max hole %s; actual %s)"
msgstr "(%s макс. высота %s; текущая %s)"
msgstr "(%s макс. отв. %s; текущая %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:120
msgid "Checking hole to hole clearances..."
@ -41548,7 +41551,7 @@ msgstr ""
"поддерживается)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4178
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown textbox justification %d, text %s"
msgstr "Неизвестное выравнивание текстового блока %d, текст %s"
@ -42593,7 +42596,7 @@ msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr "Не удалось интерпретировать код даты %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1089
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Items found on undefined layers (%s).\n"
"Do you wish to rescue them to the %s layer?\n"
@ -42601,7 +42604,9 @@ msgid ""
"Zones will need to be refilled."
msgstr ""
"Найдены элементы на неопределенных слоях (%s).\n"
"Восстановить их на слое %s?"
"Восстановить их на слой %s?\n"
"\n"
"Зоны нужно будет перезалить."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1095
msgid "Undefined Layers Warning"

Loading…
Cancel
Save