|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:21+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@mailbox.org>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" |
|
|
|
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n" |
|
|
|
"Language: zh_CN\n" |
|
|
|
@ -2981,13 +2981,12 @@ msgid "Show icons in menus" |
|
|
|
msgstr "在菜单中显示图标" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show scrollbars in editors" |
|
|
|
msgstr "在菜单中显示图标" |
|
|
|
msgstr "在编辑器中显示滚动条" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 |
|
|
|
msgid "This change takes effect when relaunching the editor." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "该更改在重新启动编辑器时生效。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133 |
|
|
|
msgid "Icon theme:" |
|
|
|
@ -4283,9 +4282,8 @@ msgstr "绘制项目" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:60 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Number Box" |
|
|
|
msgstr "编号" |
|
|
|
msgstr "编号框" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198 |
|
|
|
msgid "Rect" |
|
|
|
@ -4358,9 +4356,8 @@ msgid "Points" |
|
|
|
msgstr "点" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:607 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pad Number Box" |
|
|
|
msgstr "焊盘编号" |
|
|
|
msgstr "焊盘编号框" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042 |
|
|
|
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695 |
|
|
|
@ -5782,9 +5779,8 @@ msgid "Find" |
|
|
|
msgstr "查找" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:209 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Search for items" |
|
|
|
msgstr "搜索其他文本项" |
|
|
|
msgstr "搜索项目" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:215 |
|
|
|
msgid "Find text" |
|
|
|
@ -6444,7 +6440,7 @@ msgstr "选择一个文件" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/widgets/lib_tree.cpp:279 |
|
|
|
msgid "recent searches" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "最近搜索" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665 |
|
|
|
msgid "Center plot view to this position" |
|
|
|
@ -7416,19 +7412,19 @@ msgstr "" |
|
|
|
"没有找到。脚本不可用。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:688 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)" |
|
|
|
msgstr "未批注项目: %s%s(单元 %d)\n" |
|
|
|
msgstr "未批注项目: %s%s (单元 %d)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:695 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Item not annotated: %s%s" |
|
|
|
msgstr "未批注项目: %s%s\n" |
|
|
|
msgstr "未批注项目: %s%s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)" |
|
|
|
msgstr "错误:符号 %s%s%s(单元 %d) 超出定义的单元 (%d)\n" |
|
|
|
msgstr "错误:符号 %s%s%s(单元 %d) 超出定义的单元 (%d)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:752 |
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:780 |
|
|
|
@ -11403,9 +11399,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"不需要布局电路板,如机械插件和外壳" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Do not populate" |
|
|
|
msgstr "不导出" |
|
|
|
msgstr "不填充" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 |
|
|
|
msgid "Update Symbol from Library..." |
|
|
|
@ -12533,9 +12528,8 @@ msgid "No Connection" |
|
|
|
msgstr "未连接" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:283 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" |
|
|
|
msgstr "图纸中未解析的文本变量。" |
|
|
|
msgstr "图纸中未解析的文本变量" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:320 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -12548,9 +12542,8 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s" |
|
|
|
msgstr "关联给 %s 和 %s 的封装不同" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:438 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pins with 'no connection' type are connected" |
|
|
|
msgstr "连接了“无连接”类型的管脚" |
|
|
|
msgstr "连接了“无连接”类型的引脚" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:563 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -12563,24 +12556,24 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" |
|
|
|
msgstr "引脚 %s 同时连接到 %s 和 %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:735 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "The current configuration does not include the library '%s'" |
|
|
|
msgstr "当前配置不包含库 '%s'。" |
|
|
|
msgstr "当前配置不包含库 '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:746 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" |
|
|
|
msgstr "当前配置中未启用库 '%s'。" |
|
|
|
msgstr "当前配置中未启用库 '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:761 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" |
|
|
|
msgstr "符号 \"%s\" 在符号库中 \"%s\" 没有找到。" |
|
|
|
msgstr "在符号库中 \"%s\" 没有找到符号 \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:777 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" |
|
|
|
msgstr "符号 \"%s\" 在库中 \"%s\" 没有找到。" |
|
|
|
msgstr "符号 \"%s\" 在库中 \"%s\" 已被更改" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:42 |
|
|
|
msgid "Conflicts" |
|
|
|
@ -14265,19 +14258,16 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" |
|
|
|
msgstr "层次图框引脚 %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1156 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Excluded from BOM" |
|
|
|
msgstr "从 BOM 中排除" |
|
|
|
msgstr "排除在 BOM 外" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1161 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Excluded from board" |
|
|
|
msgstr "从电路板中排除" |
|
|
|
msgstr "排除在电路板外" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1166 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "DNP" |
|
|
|
msgstr "DPI" |
|
|
|
msgstr "DNP" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1537 |
|
|
|
msgid "Power symbol" |
|
|
|
@ -15988,11 +15978,11 @@ msgstr "更新符号以匹配父符号中所做的任何变更" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 |
|
|
|
msgid "Set Unit Display Name..." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "设置单元显示名…" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 |
|
|
|
msgid "Set the display name for a unit" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "设置单元的显示名" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 |
|
|
|
msgid "Add Symbol to Schematic" |
|
|
|
@ -17162,14 +17152,13 @@ msgid "Symbol is not derived from another symbol." |
|
|
|
msgstr "符号不是从另一个符号派生的。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Enter display name for unit %s" |
|
|
|
msgstr "输入图框路径 %s 的页码" |
|
|
|
msgstr "输入单元 %s 的显示名" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:673 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Set Unit Display Name" |
|
|
|
msgstr "按名称筛选字段" |
|
|
|
msgstr "设置单元显示名" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -26338,9 +26327,8 @@ msgid "angle" |
|
|
|
msgstr "角度" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "at" |
|
|
|
msgstr "t" |
|
|
|
msgstr "位于" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733 |
|
|
|
msgid "radius" |
|
|
|
@ -26353,9 +26341,8 @@ msgstr "拐角计数 %d" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Number box" |
|
|
|
msgstr "编号" |
|
|
|
msgstr "编号框" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754 |
|
|
|
msgid "Unknown primitive" |
|
|
|
@ -33011,24 +32998,24 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." |
|
|
|
msgstr "删除了 %s “从 BOM 中排除”的制造属性。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute." |
|
|
|
msgstr "给 %s 添加“从 BOM 中排除”制造属性。" |
|
|
|
msgstr "添加 %s\"排除在位置文件之外\"生产属性。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute." |
|
|
|
msgstr "删除 %s “从 BOM 中排除”的制造属性。" |
|
|
|
msgstr "删除 %s “排除在位置文件”生产属性。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute." |
|
|
|
msgstr "给 %s 添加了“从 BOM 中排除”制造属性。" |
|
|
|
msgstr "添加了 %s“排除在位置文件之外”生产属性。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute." |
|
|
|
msgstr "删除了 %s “从 BOM 中排除”的制造属性。" |
|
|
|
msgstr "删除了 %s “排除在位置文件之外”的生产属性。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -33472,9 +33459,8 @@ msgid "Export netlist used to update schematics" |
|
|
|
msgstr "导出用于更新原理图的网表" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Search" |
|
|
|
msgstr "搜索文本" |
|
|
|
msgstr "搜索" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:382 |
|
|
|
msgid "New PCB file is unsaved" |
|
|
|
@ -37425,14 +37411,12 @@ msgid "Show/hide the properties panel" |
|
|
|
msgstr "显示/隐藏属性面板" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show Search Panel" |
|
|
|
msgstr "显示属性面板" |
|
|
|
msgstr "显示搜索面板" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show/hide the search panel" |
|
|
|
msgstr "显示/隐藏属性面板" |
|
|
|
msgstr "显示/隐藏搜索面板" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847 |
|
|
|
msgid "Flip Board View" |
|
|
|
@ -38037,30 +38021,28 @@ msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end." |
|
|
|
msgstr "试图完成当前布线到最近的飞线端。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Route Selected" |
|
|
|
msgstr "选中的组" |
|
|
|
msgstr "布线所选项" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1466 |
|
|
|
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "从飞线锚点按顺序布线选中项目。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Route Selected From Other End" |
|
|
|
msgstr "从另一端进行布线" |
|
|
|
msgstr "从另一端布线所选项" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473 |
|
|
|
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "从飞线锚点另一端按顺序布线选中项目。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479 |
|
|
|
msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "尝试完成所选(自动布线)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1480 |
|
|
|
msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "按顺序尝试自动布线所选焊盘。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1486 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|