From e729b221fc6d18e50b1c9c77cea579a966bad86b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simo Mattila Date: Fri, 10 Dec 2021 20:00:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 82.7% (5944 of 7186 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/ --- translation/pofiles/fi.po | 433 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 232 insertions(+), 201 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index 9b99f26898..92b717c0aa 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -7,21 +7,22 @@ # Alex Gellen , 2021. # J. Lavoie , 2021. # PurkkaKoodari , 2021. +# Simo Mattila , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-07 14:21+0000\n" -"Last-Translator: PurkkaKoodari \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-10 22:05+0000\n" +"Last-Translator: Simo Mattila \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -811,9 +812,8 @@ msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Korostetut kohteet" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing:" -msgstr "Antialiasointi" +msgstr "Antialiasointi:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "Disabled" @@ -915,9 +915,8 @@ msgid "Random direction factor of the cast rays" msgstr "Valettujen säteiden satunnaissuuntakerroin" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Reflections:" -msgstr "Heijastukset" +msgstr "Heijastukset:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" @@ -960,9 +959,8 @@ msgid "Top light:" msgstr "Ylävalo" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Bottom light:" -msgstr "Alavalo" +msgstr "Alavalo:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:187 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:204 @@ -2356,9 +2354,8 @@ msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "Kuinka haluat määrittää KiCadin?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" -msgstr "Tuo asetukset aiemmasta versiosta" +msgstr "Tuo asetukset aiemmasta versiosta polussa:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 msgid "Choose a different path" @@ -2719,24 +2716,22 @@ msgstr "" "Etsii seuraavan vapaan viitetunnisteen jo käytössä oleville tunnuksille." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." -msgstr "Vaihda viitetunnisteeksi %s arvoksi %s." +msgstr "Korvaa viitetunnisteet tunnisteella '%s'." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" -msgstr "Komponenttien ja jalanjälkien sovittaminen viitetunnusten avulla\n" +msgstr "Anna uniikki viitetunniste jokaiselle liitetylle symbolille" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" -msgstr "Säilytä olemassa olevat merkinnät, vaikka ne olisivat päällekkäisiä" +msgstr "" +"Säilytä olemassa olevat viitetunnisteet, vaikka ne olisivat päällekkäisiä" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" -msgstr "Laiton viitetunnusarvo!" +msgstr "Tyhjennä kaikkien liitettyjen symbolien viitetunnisteet" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 msgid "Paste Options" @@ -3538,7 +3533,7 @@ msgstr "Netclass-nimi on jo käytössä." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:487 msgid "Minimum copper clearance" -msgstr "Pienin etäisyys kupariin" +msgstr "Pienin kuparivälys" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:488 msgid "Minimum track width" @@ -3600,7 +3595,7 @@ msgstr "Nettoluokka" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:603 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:628 msgid "Clearance" -msgstr "Eristysväli" +msgstr "Välys" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:89 @@ -5497,12 +5492,12 @@ msgstr "Puuttuvat yksiköt: %s | (%s)" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1126 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" -msgstr "" +msgstr "Tyyppiepäyhteensopivuus '%s' ja %lf välillä" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1132 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tyyppiepäyhteensopivuus %lf ja '%s' välillä" #: common/pgm_base.cpp:168 #, fuzzy @@ -5616,25 +5611,22 @@ msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Virhe projektin jalanjälkikirjastotaulukon lataamisessa" #: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Could not open archive file." -msgstr "Arkistotiedostoa ei voitu avata\n" +msgstr "Arkistotiedostoa ei voitu avata." #: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Invalid archive file format." -msgstr "Virheellinen arkistotiedostomuoto\n" +msgstr "Virheellinen arkistotiedostomuoto." #: common/project/project_archiver.cpp:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting file '%s'." -msgstr "Puretaan tiedostoa \"%s\"\n" +msgstr "Puretaan tiedostoa '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Error extracting file!" -msgstr "Virhe purettaessa tiedostoa!\n" +msgstr "Virhe purettaessa tiedostoa!" #: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:775 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:517 @@ -5667,19 +5659,19 @@ msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui" #: common/project/project_archiver.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Archived file '%s'." -msgstr "Arkistotiedosto \"%s\"\n" +msgstr "Arkistoitiin tiedosto '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." -msgstr "Tiedoston \"%s\" varmuuskopiointi epäonnistui.\n" +msgstr "Tiedoston '%s' arkistointi epäonnistui." #: common/project/project_archiver.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." -msgstr "Zip-arkisto \"%s\" luotu (%s pakkaamaton, %s pakattu)\n" +msgstr "Zip-arkisto '%s' luotu (%s pakkaamaton, %s pakattu)." #: common/rc_item.cpp:353 msgid "Excluded " @@ -5816,7 +5808,7 @@ msgstr "Tulosta…" #: common/tool/actions.cpp:108 msgid "Plot..." -msgstr "Juoni ..." +msgstr "Piirrä..." #: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153 @@ -5864,7 +5856,6 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Kopioi valitut kohteet leikepöydälle" #: common/tool/actions.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä" @@ -5874,7 +5865,7 @@ msgstr "Valitse kaikki näytöllä olevat kohteet" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." -msgstr "Liitä määräten" +msgstr "Liitä määräten..." #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste item(s) from clipboard with options" @@ -6366,12 +6357,15 @@ msgid "Report Bug" msgstr "Ilmoita virheestä" #: common/tool/common_control.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" -msgstr "Ohjetiedostoa \"%s\" ei löytynyt." +msgstr "" +"Ohjetiedostoa '%s' tai\n" +"'%s' ei löytynyt.\n" +"Haluatko käyttää KiCadin online-ohjetta?" #: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242 #, fuzzy @@ -6379,11 +6373,13 @@ msgid "File Not Found" msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" #: common/tool/common_control.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" -msgstr "Ohjetiedostoa \"%s\" ei löytynyt." +msgstr "" +"Ohjetiedostoa '%s' ei löytynyt.\n" +"Haluatko käyttää KiCadin online-ohjetta?" #: common/tool/common_control.cpp:269 #, c-format @@ -6408,9 +6404,8 @@ msgstr "" "Lisätietoja KiCad-projektin avustamisesta on osoitteessa %s" #: common/tool/common_control.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Donate to KiCad" -msgstr "Tervetuloa KiCadiin %s!" +msgstr "Lahjoita KiCadille" #: common/tool/grid_menu.cpp:93 #, c-format @@ -7646,9 +7641,8 @@ msgid "Generate" msgstr "Luo" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 -#, fuzzy msgid "(file missing)" -msgstr "Se puuttuu.\n" +msgstr "(tiedosto puuttuu)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 #, fuzzy, c-format @@ -8628,9 +8622,9 @@ msgid "Violation Severity" msgstr "Rikkomisen vakavuus" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:770 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report file '%s' created." -msgstr "Raporttitiedosto %s luotu\n" +msgstr "Raporttitiedosto '%s' luotu." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:788 #, c-format @@ -8919,7 +8913,7 @@ msgstr "Vaihda Kaavioeditoriin" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80 msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors." -msgstr "" +msgstr "Aseta väri läpinäkyväksi käyttääksesi kytkentäkaavioeditorin värejä." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 msgid "Junction Properties" @@ -9794,7 +9788,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36 msgid "info" -msgstr "" +msgstr "info" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57 msgid "Pin &name:" @@ -9875,13 +9869,13 @@ msgstr "Valitse tulostushakemisto" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:306 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "'%s'?" msgstr "" "Haluatko käyttää polkua suhteessa\n" -"\"%s\"" +"'%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214 @@ -9982,9 +9976,9 @@ msgid "Done." msgstr "Valmis" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotted to '%s'.\n" -msgstr "\"%s\" lataaminen epäonnistui" +msgstr "Piirrettiin '%s'.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177 #, fuzzy @@ -9994,7 +9988,7 @@ msgstr "Valmis" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1249 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." -msgstr "" +msgstr "Palataan käyttämään käyttäjäpolkua '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1270 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1308 @@ -10514,9 +10508,8 @@ msgstr "" "käyttö voi aiheuttaa siirrettävyysongelmia." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Use Relative Path" -msgstr "Käytetäänkö suhteellista polkua?" +msgstr "Käytä suhteellista polkua" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:302 #, fuzzy @@ -10574,9 +10567,9 @@ msgid "Link '%s' to this file?" msgstr "Linkitetäänkö tiedosto %s tähän tiedostoon?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" -msgstr "Muuta %s -arvo arvosta %s arvoksi %s." +msgstr "Muuta '%s' linkki täältä: '%s' tänne: '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:520 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:536 @@ -11028,6 +11021,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source" msgstr "" +"Et voi jättää tyhjäksi limittäisiä kenttiä määritellessäsi " +"transienttilähdettä" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1024 msgid "Select library" @@ -13101,30 +13096,31 @@ msgstr "" "Automaattisesti tallennettujen tiedostojen manuaalinen palautus vaaditaan." #: eeschema/files-io.cpp:1432 -#, fuzzy msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" -msgstr "Automaattitallennustiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa!" +msgstr "Seuraavia automaattisesti tallennettuja tiedostoja ei voitu palauttaa\n" #: eeschema/files-io.cpp:1437 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "Yllä olevat tiedostot vaativat manuaalisen palautuksen." #: eeschema/files-io.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" -msgstr "Automaattitallennustiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa!" +msgstr "Seuraavia automaattisesti tallennettuja tiedostoja ei voitu poistaa\n" #: eeschema/files-io.cpp:1464 msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." msgstr "Yllä olevat tiedostot vaativat manuaalisen poiston." #: eeschema/files-io.cpp:1475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The automatic save master file\n" "'%s'\n" "could not be deleted." -msgstr "Automaattitallennustiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa!" +msgstr "" +"Automaattitallennuksen päätiedostoa\n" +"'%s'\n" +"ei voitu poistaa." #: eeschema/files-io.cpp:1483 msgid "" @@ -13830,11 +13826,11 @@ msgstr "Näytä tappi ja sähkötyyppi" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:695 msgid "Pin has unexpected outer edge type." -msgstr "" +msgstr "Pinnillä on odottamaton ulkoreunan tyyppi." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:698 msgid "Pin has unexpected inner edge type." -msgstr "" +msgstr "Pinnillä on odottamaton sisäreunan tyyppi." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:861 #, fuzzy, c-format @@ -13844,7 +13840,7 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei löydy." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:978 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." -msgstr "" +msgstr "Bezier-käyrällä on %d ohjauspistettä. Vähintään 2 tarvitaan." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1035 #, fuzzy, c-format @@ -13893,7 +13889,7 @@ msgstr "Viitettä \"%s\" ei löydy." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1787 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." -msgstr "" +msgstr "Virtaportilla on tuntematon tyyli, käytetään palkkia sen sijaan." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1828 #, c-format @@ -14857,9 +14853,8 @@ msgid "space" msgstr "Space" #: eeschema/sch_validators.cpp:171 -#, fuzzy msgid " or " -msgstr "%s tai %s" +msgstr " tai " #: eeschema/sch_validators.cpp:176 #, fuzzy @@ -15286,7 +15281,7 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value." msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen Spice-arvo" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" @@ -15294,7 +15289,7 @@ msgid "" msgstr "" "Virhe ladattaessa symbolikirjastoa %s.\n" "\n" -"%s" +"%s\n" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:134 #, fuzzy, c-format @@ -15645,6 +15640,8 @@ msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" +"Symbolia '%s' on muokattu.\n" +"Haluatko poistaa sen kirjastosta?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:773 #, fuzzy, c-format @@ -16944,35 +16941,33 @@ msgstr "" "yksikköinä %c ja %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) of converted." msgstr "" -" Pois ruudukon tappi %s \"%s\" sijainnista (%.3f, %.3f) " -"muunnetusta.
" +"Info: Piilotettu virtapinni %s %s sijainnista (%s, %s) " +"muunnetusta." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c " "of converted." msgstr "" -" Pois ruudukon tappi %s \"%s\" paikassa (%.3f, %.3f) " -"muunnetun symbolissa %c.
" +"Piilotettu virtapinni %s %s sijainnissa (%s, %s) muunnetun " +"yksikössä %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s)." -msgstr "" -" Pois ruudukon tappi %s \"%s\" paikassa (%.3f, %.3f) .
" +msgstr "Piilotettu virtapinni %s %s sijainnissa (%s, %s)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" -" Pois ruudukon tappi %s \"%s\" paikassa (%.3f, %.3f) " -"symbolissa %c.
" +"Piilotettu virtapinni %s %s sijainnissa (%s, %s) yksikössä %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:391 msgid "" @@ -16982,33 +16977,33 @@ msgstr "" "verkkoihin.)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) of converted." msgstr "" -" Pois ruudukon tappi %s \"%s\" sijainnista (%.3f, %.3f) " -"muunnetusta.
" +"Pinni %s %s ei sovi ruudukon rasteriin sijainnissa (%s, %s) " +"muunnetusta." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%.3s, %.3s) in unit %c of " "converted." msgstr "" -" Pois ruudukon tappi %s \"%s\" paikassa (%.3f, %.3f) " -"muunnetun symbolissa %c.
" +"Pinni %s %s ei sovi ruudukon rasteriin sijainnissa (%.3s, %.3s) muunnetun yksikössä %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s)." msgstr "" -" Pois ruudukon tappi %s \"%s\" paikassa (%.3f, %.3f) .
" +"Pinni %s %s ei sovi ruudukon rasteriin sijainnissa (%s, %s)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" -" Pois ruudukon tappi %s \"%s\" paikassa (%.3f, %.3f) " -"symbolissa %c.
" +"Pinni %s %s ei sovi ruudukon rasteriin sijainnissa (%s, %s) " +"yksikössä %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:451 msgid "No symbol issues found." @@ -17036,11 +17031,11 @@ msgstr "& Laajenna valinta E" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:215 msgid "Press to cancel symbol creation." -msgstr "" +msgstr "Paina keskeyttääksesi symbolin luonnin." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:457 msgid "Press to cancel image creation." -msgstr "" +msgstr "Paina keskeyttääksesi kuvan luonnin." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:517 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:863 @@ -17060,7 +17055,7 @@ msgstr "Risteyksen sijainti ei sisällä liitettäviä johtoja ja / tai nastoja. #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1083 msgid "Press to cancel item creation." -msgstr "" +msgstr "Paina keskeyttääksesi kohteen luonnin." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1139 msgid "Click over a sheet." @@ -17068,7 +17063,7 @@ msgstr "Napsauta arkin päällä." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1310 msgid "Press to cancel sheet creation." -msgstr "" +msgstr "Paina keskeyttääksesi lehden luonnin." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:80 msgid "Symbol Unit" @@ -17189,16 +17184,16 @@ msgstr "Busilla ei ole jäseniä" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:578 msgid "Press to cancel drawing." -msgstr "" +msgstr "Paina keskeyttääksesi piirtämisen." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:391 msgid "Press to cancel drag." -msgstr "" +msgstr "Paina keskeyttääksesi raahaamisen." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:393 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:214 msgid "Press to cancel move." -msgstr "" +msgstr "Paina keskeyttääksesi siirtämisen." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:163 #, fuzzy @@ -17470,7 +17465,7 @@ msgstr "Karttatiedoston muoto" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." -msgstr "" +msgstr "Nämä parametrit määritellään yleensä tiedostoissa, mutta ei aina." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 #, fuzzy @@ -17479,11 +17474,11 @@ msgstr "yksiköt" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No leading zeros (TZ format)" -msgstr "" +msgstr "Ei edeltäviä nollia (TZ-muoto)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No trailing zeros (LZ format)" -msgstr "" +msgstr "Ei perässä olevia nollia (LZ-muoto)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 #, fuzzy @@ -17496,6 +17491,11 @@ msgid "" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" "No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped" msgstr "" +"Kokonaisluvuista tiedostoissa voi olla poistettua nollia.\n" +"Ei edeltäviä nollia -muodossa kaikki luvun alussa olevat nollat on " +"poistettu\n" +"Ei perässä olevia nollia -muodossa kaikki luvun lopussa olevat nollat on " +"poistettu" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 #, fuzzy @@ -17504,15 +17504,15 @@ msgstr "Koordinaattimuoto" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53 msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." -msgstr "" +msgstr "Koordinaattimuotoa ei ole määritelty Excellon-formaatissa." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57 msgid "(The decimal format does not use these settings)" -msgstr "" +msgstr "(Desimaalimuoto ei käytä näitä asetuksia)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" -msgstr "" +msgstr "Yleensä: 3:3 millimetreissä ja 2:4 tuumissa" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 #, fuzzy @@ -18421,9 +18421,8 @@ msgid "Failed to output data" msgstr "\"%s\" lataaminen epäonnistui" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143 -#, fuzzy msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Mallivalitsin

" +msgstr "

Mallivalitsin

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245 msgid "Select Templates Directory" @@ -18431,7 +18430,7 @@ msgstr "Valitse Mallihakemisto" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:31 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Kansio:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:118 msgid "Project Template Title" @@ -18481,7 +18480,7 @@ msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150 msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" -msgstr "" +msgstr "Hallitse ladattavia paketteja KiCadin ja kolmannen osapuolen lähteistä" #: kicad/files-io.cpp:46 msgid "KiCad project file" @@ -18668,7 +18667,7 @@ msgstr "Avaa projektihakemisto File Explorerissa" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" -msgstr "" +msgstr "Anna täydellinen lähteen osoite" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 #, fuzzy @@ -18699,18 +18698,18 @@ msgstr "Väriteema:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" -msgstr "" +msgstr "Lähde (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Asenna" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Poista asennus" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 #, fuzzy @@ -18738,13 +18737,13 @@ msgstr "Valitse kuva" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" -msgstr "" +msgstr "Odottavat (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" -msgstr "" +msgstr "Asennetut (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 #, fuzzy @@ -18783,12 +18782,12 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "" +msgstr "Keskeytetään jäljellä olevat työt." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" -msgstr "" +msgstr "Ladattu %lld/%lld Kb" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #, fuzzy @@ -18807,7 +18806,7 @@ msgstr "Materiaalin ominaisuudet" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Yksityiskohdat" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 #, fuzzy @@ -18826,7 +18825,7 @@ msgstr "Näytä" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 #, fuzzy @@ -18840,15 +18839,15 @@ msgstr "Lisenssitiedot" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 msgid "Tags: " -msgstr "" +msgstr "Tagit: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Tekijä" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Ylläpitäjä" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 #, fuzzy @@ -18857,7 +18856,7 @@ msgstr "Vaihda lähteet keskenään" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" -msgstr "" +msgstr "Paketin latausosoitetta ei ole määritelty" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 #, fuzzy @@ -18871,13 +18870,15 @@ msgstr "Tallenna muutokset" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:498 msgid "Downloading package" -msgstr "" +msgstr "Ladataan pakettia" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" +"Ladatun paketin eheyttä ei voitu varmentaa, hash ei täsmää. Oletko varma " +"että haluat säilyttää tämän tiedoston?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518 #, fuzzy @@ -18889,6 +18890,8 @@ msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" +"Tämä pakettiversio ei ole yhteensopiva kicad-versiosi tai -alustan kanssa. " +"Oletko varma että haluat asentaa sen silti?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:560 #, fuzzy @@ -18942,7 +18945,7 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:206 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" -msgstr "" +msgstr "Ladataan %lld/%lld Kb" #: kicad/pcm/pcm.cpp:231 #, fuzzy @@ -18951,7 +18954,7 @@ msgstr "Virheellinen koko %ll d: liian suuri" #: kicad/pcm/pcm.cpp:247 msgid "Fetching repository" -msgstr "" +msgstr "Noudetaan lähdettä" #: kicad/pcm/pcm.cpp:251 #, fuzzy @@ -18968,7 +18971,7 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei saatu avattua" #: kicad/pcm/pcm.cpp:290 msgid "Fetching repository packages" -msgstr "" +msgstr "Noudetaan lähteen paketteja" #: kicad/pcm/pcm.cpp:294 #, fuzzy @@ -18977,7 +18980,7 @@ msgstr "Liitostiedoston luominen ei onnistunut" #: kicad/pcm/pcm.cpp:302 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." -msgstr "" +msgstr "Pakettien hashit eivät täsmää. Lähde voi olla vioittunut." #: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, fuzzy, c-format @@ -18991,6 +18994,7 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei saatu avattua" msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" +"Nykyisen lähteen pakettivälimuisti on vioittunut. Se ladataan uudelleen." #: kicad/pcm/pcm.cpp:453 #, fuzzy @@ -19002,6 +19006,8 @@ msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "" +"Resurssitiedoston hash ei täsmää eikä sitä käytetä. Lähde voi olla " +"vioittunut." #: kicad/pcm/pcm.cpp:616 #, fuzzy @@ -19009,9 +19015,8 @@ msgid "Local file" msgstr "Muokkaa paikallista tiedostoa ..." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Unable to create download directory!" -msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" +msgstr "Ei voida luoda latauskansiota!" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format @@ -19022,9 +19027,9 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting package '%s'." -msgstr "Puretaan tiedostoa \"%s\"\n" +msgstr "Puretaan pakettia '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, fuzzy, c-format @@ -19034,7 +19039,7 @@ msgstr "Liitoskuvaa ei löytynyt" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ladataan pakettia osoitteesta: '%s'" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, fuzzy, c-format @@ -19045,7 +19050,7 @@ msgstr "\"%s\" lataaminen epäonnistui" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." -msgstr "" +msgstr "Keskeytetään paketin asennus." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 #, fuzzy @@ -19062,7 +19067,7 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei saatu avattua" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" -msgstr "" +msgstr "Paketti ei sisällä kunnollista metadata.json -tiedostoa" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 #, fuzzy @@ -19075,6 +19080,7 @@ msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " "this package." msgstr "" +"Paketti tunnisteella %s on jo asennettu, sinun tarvitsee ensin poistaa se." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, fuzzy, c-format @@ -19089,7 +19095,7 @@ msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Paketti %s on poistettu" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" @@ -19398,9 +19404,8 @@ msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "Samankaltaiset tiedostot ovat jo kohdekansiossa." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 -#, fuzzy msgid "A problem occurred creating new project from template." -msgstr "Uuden projektin luomisessa mallista tapahtui ongelma!" +msgstr "Uuden projektin luomisessa mallista tapahtui ongelma." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:303 msgid "Open Existing Project" @@ -19558,19 +19563,19 @@ msgstr "Ennalta määritetyt leveydet:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558 msgid "Texts can include keywords." -msgstr "" +msgstr "Tekstit voivat sisältää avainsanoja." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559 msgid "Keyword notation is ${keyword}" -msgstr "" +msgstr "Avainsanan merkintätapa on ${avainsana}" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560 msgid "Each keyword is replaced by its value" -msgstr "" +msgstr "Jokainen avainsana korvataan arvollaan" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:561 msgid "These build-in keywords are always available:" -msgstr "" +msgstr "Seuraavat sisäänrakennetut avainsanat ovat olemassa:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565 #, fuzzy @@ -20014,7 +20019,6 @@ msgstr "" "* ___R3 = Z ulos \\ * A - R2___\n" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Split Attenuator\n" "Attenuation is 6 dB \n" @@ -20024,15 +20028,13 @@ msgid "" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" msgstr "" -"## Jaettu vaimennin\n" -"### Vaimennus on 6dB\n" -"___Z sisään ___ haluttu tuloimpedanssi kategoriassa & # x2126; " -"
\n" -"___Z out ___ haluttu lähtöimpedanssi & # x2126;
-" -"ohjelmassa\n" -"___Z sisään = Z ulos ___\n" +"### Split Attenuator\n" +"Vaimennus on 6 dB\n" +"___Zin___ on haluttu sisääntuloimpedanssi Ω \n" +"___Zout___ on haluttu ulostuloimpedanssi Ω \n" +"___Z0 = Zin = Zout___\n" "\n" -"___R1 = R2 = R3 = Z ulos / 3 ___\n" +"___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 #, fuzzy @@ -21694,7 +21696,7 @@ msgstr "Päivitä dielektrisen paksuus levyn paksuudesta" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 #, c-format msgid "Value too small (min value %s)." -msgstr "" +msgstr "Arvo liian pieni (pienin arvo %s)." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228 #, fuzzy @@ -21931,7 +21933,7 @@ msgstr "Sininen" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Purppura" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68 msgid "Black" @@ -22082,18 +22084,19 @@ msgstr "Merkitse PCB uudelleen" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:285 msgid "No PCB to reannotate!" -msgstr "Ei PCB: tä uudelleen!" +msgstr "Ei piirikorttia selitteiden uudelleenmerkitsemiseksi!" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:297 -#, fuzzy msgid "PCB successfully reannotated" -msgstr "Piirilevy ja kaavamerkinnät onnistuneesti" +msgstr "Piirilevyn selitteet onnistuneesti merkitty uudelleen" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:298 msgid "" "PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " "\"Update Schematic from PCB\" tool." msgstr "" +"Piirikortin selitemuutokset tulisi synkronisoida kytkentäkaavion kanssa " +"käyttäen \"Päivitä kytkentäkaavio piirikortilta\" työkalua." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 #, c-format @@ -22232,9 +22235,8 @@ msgstr "" "***********************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544 -#, fuzzy msgid " will be ignored" -msgstr "ohitetaan" +msgstr " ohitetaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557 msgid "" @@ -23017,11 +23019,12 @@ msgstr "Sähköiset ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 msgid "Clearance:" -msgstr "Eristysväli" +msgstr "Välys:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" msgstr "" +"Kuparivälys tälle alueelle (aseta nollaksi käyttääksesi netclass:in välystä)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 @@ -23063,6 +23066,8 @@ msgid "" "The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and " "a pad connected by thermal relief spokes." msgstr "" +"Väli joka pidetään tyhjänä täytetyn alueen ja lämpöhelpotuksella kytketyn " +"anturan välillä." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." @@ -23400,9 +23405,8 @@ msgid "Keep existing reference designators" msgstr "Korvaa osumat viitenimikkeissä" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Assign unique reference designators" -msgstr "Komponenttien ja jalanjälkien sovittaminen viitetunnusten avulla\n" +msgstr "Aseta uniikit viitetunnisteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357 msgid "" @@ -24066,11 +24070,11 @@ msgstr "Ohita virtuaalikomponentit" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113 msgid "Substitute similarly named models" -msgstr "" +msgstr "Korvaa samalla tavalla nimetyt mallit" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" -msgstr "" +msgstr "Korvaa VRML-mallit saman nimisillä STEP-malleilla" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 msgid "Overwrite old file" @@ -24238,6 +24242,8 @@ msgid "" "If checked: copy 3D models to the destination folder\n" "If not checked: Embed 3D models in the VRML board file" msgstr "" +"Jos valittu: Kopioi 3D-mallit kohdekansioon\n" +"Jos ei valittu: Upota 3D-mallit kortin VRML-tiedostoon" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" @@ -27345,7 +27351,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37 msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad" -msgstr "" +msgstr "Lähettää valmistustiedostot valmistajalle KiCadista" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41 msgid "Produce PCB" @@ -27353,7 +27359,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 msgid "Send PCB for production" -msgstr "" +msgstr "Lähetä piirikortti tuotantoon" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 msgid "Change Pads on Current Footprint" @@ -27827,6 +27833,8 @@ msgid "" "Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " "around the end of the track while routing." msgstr "" +"Näytä välysviivat vetojen ympärillä, ja valinnaisesti via:n välys vedon " +"päässä reitityksen aikana." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 msgid "Show pad clearance" @@ -27851,6 +27859,8 @@ msgid "" "When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be " "slow with larger boards)" msgstr "" +"Kun päällä, muutokset korttiin päivittävät myös 3D-näkymän (voi olla hidasta " +"isommilla korteilla)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 msgid "Magnetic pads" @@ -27881,9 +27891,10 @@ msgid "Allow free pads" msgstr "Sallitut ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "" "If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint." -msgstr "" +msgstr "Jos päällä, anturoita voi siirtää suhteessa muuhun footprint:iin." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168 @@ -28002,7 +28013,7 @@ msgstr "L & jäljitä graafisia viivoja H-, V- ja 45 astetta" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376 msgid "Draw an outline to show the sheet size." -msgstr "" +msgstr "Piirtää ulkoviivan joka näyttää lehden koon." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380 #, fuzzy @@ -28014,6 +28025,8 @@ msgid "" "If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone " "using the Zone Properties dialog" msgstr "" +"Jos valittu, alueet täytetään uudelleen sen jälkeen kun niiden ominaisuuksia " +"on muokattu käyttäen alueen ominaisuus-dialogia" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:130 msgid "Internal Layers" @@ -28080,9 +28093,8 @@ msgid "Path Substitutions" msgstr "Polun korvaaminen" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385 -#, fuzzy msgid "No filename entered" -msgstr "Tiedostoa ei ole valittu!" +msgstr "Tiedostonimeä ei ole annettu" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390 #, fuzzy @@ -28280,6 +28292,9 @@ msgid "" "net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " "netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Minimivälys kuparikohteiden välillä jotka eivät kuulu samaan net:iin. Jos " +"asetettu, tämä on absoluuttiminimi jota ei voi alittaa netclass:eilla, " +"kustomisäännöillä tai muilla asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207 msgid "Minimum track width:" @@ -28290,6 +28305,8 @@ msgid "" "The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Pienin vedon leveys. Jos asetettu, tämä on absoluuttinen minimi jota ei voi " +"alittaa netclass:eilla, kustomisäännöillä tai muilla asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224 msgid "Minimum annular width:" @@ -28300,6 +28317,8 @@ msgid "" "The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Pienin kauluksen leveys. Jos asetettu, tämä on absoluuttinen minimi jota ei " +"voi alittaa netclass:eilla, kustomisäännöillä tai muilla asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240 msgid "Minimum via diameter:" @@ -28310,6 +28329,8 @@ msgid "" "The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Pienin via:n halkaisija. Jos asetettu, tämä on absoluuttinen minimi jota ei " +"voi alittaa netclass:eilla, kustomisäännöillä tai muilla asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 #, fuzzy @@ -28322,6 +28343,9 @@ msgid "" "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." msgstr "" +"Pienin välys reiän ja liittymättömän kuparin välillä. Jos asetettu, tämä on " +"absoluuttinen minimi jota ei voi alittaa netclass:eilla, kustomisäännöillä " +"tai muilla asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 #, fuzzy @@ -28334,6 +28358,9 @@ msgid "" "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " "settings." msgstr "" +"Pienin välys kortin reunan ja minkä tahansa kuparin välillä. Jos asetettu, " +"tämä on absoluuttinen minimi jota ei voi alittaa netclass:eilla, " +"kustomisäännöillä tai muilla asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297 msgid "Holes" @@ -28348,6 +28375,8 @@ msgid "" "The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." msgstr "" +"Pienin läpireiän koko. Jos asetettu, tämä on absoluuttinen minimi jota ei " +"voi alittaa netclass:eilla, kustomisäännöillä tai muilla asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 msgid "Hole to hole clearance:" @@ -28359,6 +28388,9 @@ msgid "" "absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " "(Note: does not apply to milled holes.)" msgstr "" +"Pienin välys kahden poratun reiän välillä. Jos asetettu, tämä on " +"absoluuttinen minimi jota ei voi alittaa kustomisäännöillä tai muilla " +"asetuksilla. (Huomioi: ei koske jyrsittyjä reikiä.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354 msgid "uVias" @@ -28373,6 +28405,8 @@ msgid "" "The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum " "and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Pienin mikro-via:n halkaisija. Jos asetettu, tämä on absoluuttinen minimi " +"jota ei voi alittaa netclass:eilla, kustomisäännöillä tai muilla asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386 #, fuzzy @@ -28384,6 +28418,8 @@ msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Pienin mikro-via:n reiän koko. Jos asetettu, tämä on absoluuttinen minimi " +"jota ei voi alittaa netclass:eilla, kustomisäännöillä tai muilla asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411 msgid "Silkscreen" @@ -30228,9 +30264,9 @@ msgstr "Takapuolen (alapuolen) paikkatiedosto: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:337 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Full component count: %d." -msgstr "Komponenttien kokonaismäärä: %d\n" +msgstr "Komponenttien kokonaismäärä: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438 @@ -30261,15 +30297,15 @@ msgid "Footprint Report" msgstr "Jalanjälki-raportti" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created file '%s'" -msgstr "Luo tiedosto %s\n" +msgstr "Luotiin tiedosto '%s'" #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created file '%s'." -msgstr "Luo tiedosto %s\n" +msgstr "Luotiin tiedosto '%s'." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159 #, fuzzy, c-format @@ -30321,9 +30357,9 @@ msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "Palautustiedostoa \"%s\" ei löydy." #: pcbnew/files.cpp:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OK to load recovery file '%s'?" -msgstr "OK ladata palautustiedosto \"%s\"" +msgstr "OK ladata palautustiedosto '%s'?" #: pcbnew/files.cpp:376 #, c-format @@ -30718,14 +30754,13 @@ msgid "No footprints to export!" msgstr "Ei jalanjälkiä vietäväksi!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update footprints on board to refer to %s?" -msgstr "Päivitä aluksella oleva jalanjälki" +msgstr "Päivitä kortin footprint:it osoittamaan tänne: %s?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Update footprints on board to refer to new library?" -msgstr "Päivitä jalanjäljet sisällyttämään kirjastoon tehdyt muutokset" +msgstr "Päivitä kortin footprint:it osoittamaan uuteen kirjastoon?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:878 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:715 @@ -31616,9 +31651,9 @@ msgid "Netlist Load Error" msgstr "Netlist-latausvirhe" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No footprint defined for symbol %s." -msgstr "Symbolille \"%s\" ei ole määritelty jalanjälkeä.\n" +msgstr "Symbolille \"%s\" ei ole määritelty jalanjälkeä." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182 #, fuzzy, c-format @@ -31632,12 +31667,12 @@ msgid "%s footprint ID '%s' is not valid." msgstr "%s jalanjälkitunnus \"%s\" ei kelpaa." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." msgstr "" "%s jalanjälkeä \"%s\" ei löydy mistään kirjastosta " -"jalanjälkikirjastotaulukossa.\n" +"jalanjälkikirjastotaulukossa." #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184 #, fuzzy, c-format @@ -31891,18 +31926,16 @@ msgid "Schematic file '%s' not found." msgstr "Kaaviotiedostoa \"%s\" ei löydy." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1560 -#, fuzzy msgid "Eeschema failed to load." -msgstr "Eescheman lataaminen epäonnistui:\n" +msgstr "Eescheman lataaminen epäonnistui." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1711 msgid "Edit design rules" msgstr "Muokkaa suunnittelusääntöjä" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1723 -#, fuzzy msgid "Could not compile custom design rules." -msgstr "DRC epätäydellinen: suunnittelusääntöjä ei voitu koota. " +msgstr "Ei voitu kääntää mukautettuja suunnittelusääntöjä." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1758 msgid "Export Hyperlynx Layout" @@ -32124,9 +32157,8 @@ msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Error reading file." -msgstr "Virhe purettaessa tiedostoa!\n" +msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, fuzzy, c-format @@ -34521,9 +34553,8 @@ msgstr "" "numeroidun kytkentäkaavion." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:208 -#, fuzzy msgid "DRC" -msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" +msgstr "DRC" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 msgid "Special Tools"