|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 21:02+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Roberto Fernandez Bautista <roberto.fer.bau@gmail.com>\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 18:15+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Iñigo Figuero Sanz <news@imagedworld.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/es/>\n" |
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
@ -8208,7 +8208,6 @@ msgid "Click on items to highlight them on the board." |
|
|
|
msgstr "Haga clic en los elementos para resaltarlos en la placa." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Violations" |
|
|
|
msgstr "Infracciones" |
|
|
|
|
|
|
@ -8774,9 +8773,8 @@ msgstr "Crear el símbolo como un símbolo de alimentación" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Exclude from schematic bill of materials" |
|
|
|
msgstr "Generar lista de materiales" |
|
|
|
msgstr "Excluir de la lista de materiales del esquema" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:83 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181 |
|
|
@ -8785,9 +8783,8 @@ msgid "Exclude from board" |
|
|
|
msgstr "Excluir de la placa" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:101 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pin name position offset:" |
|
|
|
msgstr "Desplazamiento de la posición del texto:" |
|
|
|
msgstr "Desplazamiento de la posición del nombre del pin:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:118 |
|
|
|
msgid "Show pin number text" |
|
|
@ -8817,7 +8814,6 @@ msgid "Fields must have a name." |
|
|
|
msgstr "Los campos deben tener un nombre." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:260 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Aliased symbol must have a parent selected" |
|
|
|
msgstr "El símbolo con alias debe tener un padre seleccionado" |
|
|
|
|
|
|
@ -8958,7 +8954,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
"como símbolos raíz." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Has alternate body style (DeMorgan)" |
|
|
|
msgstr "Tiene símbolo alternativo (DeMorgan)" |
|
|
|
|
|
|
@ -9006,9 +9001,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"intercambiarse" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pin Text Options" |
|
|
|
msgstr "Opciones del texto:" |
|
|
|
msgstr "Opciones del texto del pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216 |
|
|
|
msgid "Show pin number" |
|
|
@ -9201,25 +9195,22 @@ msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" |
|
|
|
msgstr "Da formato a los valores de símbolos pasivos, por ejemplo: 1M -> 1Meg" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:375 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "External simulator command:" |
|
|
|
msgstr "Comando del simulador:" |
|
|
|
msgstr "Comando del simulador externo:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Enter the command line to run spice\n" |
|
|
|
"Usually <path to spice binary> %I\n" |
|
|
|
"%I will be replaced by the actual spice netlist name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Introduzca la línea de comandos para ejecutar spice\n" |
|
|
|
"Por lo general, <ruta al binario de spice> %I\n" |
|
|
|
"Por lo general <ruta al binario de spice> %I\n" |
|
|
|
"%I será reemplazado por el nombre de la lista de redes de spice" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" |
|
|
|
msgstr "Crear Netlist y Ejecutar el Comando del Simulador" |
|
|
|
msgstr "Crear listado de redes y ejecutar el comando del simulador" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:441 |
|
|
|
msgid "Netlist command:" |
|
|
@ -9284,14 +9275,12 @@ msgstr "Pegado especial" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Alternate Pin Name" |
|
|
|
msgstr "Broca alternativa" |
|
|
|
msgstr "Nombre de pin alternativo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Alternate pin definitions must have a name." |
|
|
|
msgstr "Se ha guardado la huella \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "Las definiciones de pin alternativas deben de tener un nombre." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -9358,14 +9347,12 @@ msgstr "&Visible" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:161 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Preview:" |
|
|
|
msgstr "Vista previa" |
|
|
|
msgstr "Vista previa:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:179 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Alternate pin definitions" |
|
|
|
msgstr "Establecer opciones de pin" |
|
|
|
msgstr "Definiciones alternativas de pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:101 |
|
|
|
msgid "Pin Properties" |
|
|
@ -9625,7 +9612,6 @@ msgstr "Imprimir color de fondo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:209 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Use a different color theme for printing:" |
|
|
|
msgstr "Utilizar un tema de color diferente para imprimir:" |
|
|
|
|
|
|
@ -9870,7 +9856,7 @@ msgid "Project is missing or read-only. Changes will not be saved." |
|
|
|
msgstr "Falta el proyecto o es de solo lectura. Los cambios no se guardarán." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:148 |
|
|
|
#, c-format, fuzzy |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Error importing settings from project:\n" |
|
|
|
"Project file %s could not be loaded" |
|
|
@ -9962,9 +9948,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"El nombre del archivo de la hoja debe tener una extensión '.kicad_sch'." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:769 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Hierarchical path: " |
|
|
|
msgstr "Ruta jerárquica:" |
|
|
|
msgstr "Ruta jerárquica: " |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 |
|
|
|
msgid "Border width:" |
|
|
@ -9979,9 +9964,8 @@ msgid "Background fill:" |
|
|
|
msgstr "Relleno de fondo:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Page number:" |
|
|
|
msgstr "Número de pad:" |
|
|
|
msgstr "Número de página:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 |
|
|
|
msgid "Hierarchical path:" |
|
|
@ -10057,9 +10041,8 @@ msgid "AC" |
|
|
|
msgstr "AC" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "DC Sweep Source 1" |
|
|
|
msgstr "Barrido fuente DC 1:" |
|
|
|
msgstr "Barrido fuente DC 1" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 |
|
|
@ -10096,9 +10079,8 @@ msgid "Increment step:" |
|
|
|
msgstr "Paso incremental:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "DC Sweep Source 2" |
|
|
|
msgstr "Barrido fuente DC 2:" |
|
|
|
msgstr "Barrido fuente DC 2" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 |
|
|
|
msgid "DC Transfer" |
|
|
@ -10275,7 +10257,6 @@ msgid "For a MOSFET, pin order is drain, grid, source" |
|
|
|
msgstr "Para un MOSFET, el orden de los pines es drenaje, rejilla, origen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "For a JFET, pin order is drain, grid, source" |
|
|
|
msgstr "Para un JFET, el orden de los pines es drenaje, rejilla, fuente" |
|
|
|
|
|
|
@ -10285,9 +10266,8 @@ msgstr "Seleccionar librería" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1077 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:890 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Range:" |
|
|
|
msgstr "Cambiar" |
|
|
|
msgstr "Rango:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1078 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1090 |
|
|
@ -10295,14 +10275,12 @@ msgstr "Cambiar" |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:676 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:782 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:900 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Offset:" |
|
|
|
msgstr "Offset" |
|
|
|
msgstr "Desplazamiento:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1083 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Standard deviation:" |
|
|
|
msgstr "Altura máxima:" |
|
|
|
msgstr "Desviación estándar:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1084 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1089 |
|
|
@ -10310,7 +10288,6 @@ msgid "Mean:" |
|
|
|
msgstr "Media:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1095 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Lambda:" |
|
|
|
msgstr "Lambda:" |
|
|
|
|
|
|
@ -10380,9 +10357,8 @@ msgid "Model" |
|
|
|
msgstr "Modelo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:301 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "DC/AC Analysis" |
|
|
|
msgstr "Análisis DC/AC:" |
|
|
|
msgstr "Análisis DC/AC" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 |
|
|
|
msgid "DC:" |
|
|
@ -10417,9 +10393,8 @@ msgid "radians" |
|
|
|
msgstr "radianes" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Transient Analysis" |
|
|
|
msgstr "Análisis de transitorios:" |
|
|
|
msgstr "Análisis de transitorios" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:535 |
|
|
@ -10531,31 +10506,26 @@ msgstr "Lineal por sección" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:700 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:804 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Carrier frequency:" |
|
|
|
msgstr "Frecuencia inicial:" |
|
|
|
msgstr "Frecuencia base:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:711 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Modulation index:" |
|
|
|
msgstr "Nombre de Módulo:" |
|
|
|
msgstr "Índice de modulación:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:718 |
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "-" |
|
|
|
msgstr "-A" |
|
|
|
msgstr "-" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:722 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Signal frequency:" |
|
|
|
msgstr "Frecuencia inicial:" |
|
|
|
msgstr "Frecuencia de la señal:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:733 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:826 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Carrier phase:" |
|
|
|
msgstr "Fase AC:" |
|
|
|
msgstr "Fase base:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:740 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:751 |
|
|
@ -10564,23 +10534,20 @@ msgid "degrees" |
|
|
|
msgstr "grados" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:744 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Signal phase:" |
|
|
|
msgstr "Señales" |
|
|
|
msgstr "Fase de la señal:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:759 |
|
|
|
msgid "FM" |
|
|
|
msgstr "FM" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:793 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Modulating frequency:" |
|
|
|
msgstr "Frecuencia inicial:" |
|
|
|
msgstr "Frecuencia de modulación:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:815 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Signal delay:" |
|
|
|
msgstr "Señal" |
|
|
|
msgstr "Retardo de la señal:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:841 |
|
|
|
msgid "AM" |
|
|
@ -10595,24 +10562,20 @@ msgid "Uniform" |
|
|
|
msgstr "Uniforme" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Gaussian" |
|
|
|
msgstr "Pусский" |
|
|
|
msgstr "Gausiana" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Poisson" |
|
|
|
msgstr "Poisson" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:868 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Individual value duration:" |
|
|
|
msgstr "Valor inicial:" |
|
|
|
msgstr "Duración individual del valor:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:879 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Time delay:" |
|
|
|
msgstr "Retardo de subida:" |
|
|
|
msgstr "Retardo de tiempo:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:914 |
|
|
|
msgid "Random" |
|
|
@ -10653,15 +10616,13 @@ msgid "Spice Model Editor" |
|
|
|
msgstr "Editor de modelo Spice" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:135 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Base Name" |
|
|
|
msgstr "Nombre de la tabla" |
|
|
|
msgstr "Nombre base" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:136 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Alternate Assignment" |
|
|
|
msgstr "Asignación de esquema" |
|
|
|
msgstr "Alternar asignación" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126 |
|
|
|
msgid "Unit:" |
|
|
@ -10707,34 +10668,28 @@ msgid "Mirror:" |
|
|
|
msgstr "Espejo:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Not mirrored" |
|
|
|
msgstr "Trazado espejo" |
|
|
|
msgstr "Sin voltear" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Around X axis" |
|
|
|
msgstr "Invertir eje X" |
|
|
|
msgstr "Alrededor del eje X" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Around Y axis" |
|
|
|
msgstr "Invertir eje Y" |
|
|
|
msgstr "Alrededor del eje Y" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pin Text" |
|
|
|
msgstr "Texto de la placa" |
|
|
|
msgstr "Texto de pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show pin numbers" |
|
|
|
msgstr "Mostrar número de pin" |
|
|
|
msgstr "Mostrar números de pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show pin names" |
|
|
|
msgstr "Mostrar nombre de pin" |
|
|
|
msgstr "Mostrar nombres de pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192 |
|
|
|
msgid "Attributes" |
|
|
@ -10764,60 +10719,50 @@ msgstr "" |
|
|
|
"no son necesarios para el diseño de la placa, como soportes mecánicos y cajas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Update Symbol from Library..." |
|
|
|
msgstr "Actualizar huellas desde la librería..." |
|
|
|
msgstr "Actualizar símbolo desde la librería..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216 |
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:413 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Change Symbol..." |
|
|
|
msgstr "&Nuevo símbolo..." |
|
|
|
msgstr "Cambiar símbolo..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Edit Symbol..." |
|
|
|
msgstr "&Editar símbolo" |
|
|
|
msgstr "Editar símbolo..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Edit Library Symbol..." |
|
|
|
msgstr "Símbolo de librería:" |
|
|
|
msgstr "Editar símbolo de librería..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pin Number" |
|
|
|
msgstr "Número de pluma" |
|
|
|
msgstr "Número de pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Base Pin Name" |
|
|
|
msgstr "Nombre de Pin" |
|
|
|
msgstr "Nombre de pin base" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Alternate Pin Assignments" |
|
|
|
msgstr "Asignación de esquema" |
|
|
|
msgstr "Alternar asignación de pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:521 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Library link:" |
|
|
|
msgstr "Librería:" |
|
|
|
msgstr "Enlace de librería:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:307 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " |
|
|
|
"Footprint...\" to assign a different footprint." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"El ID de la biblioteca y el ID de huella asignados actualmente. Utilice " |
|
|
|
"\"Cambiar huella ...\" para asignar una huella diferente." |
|
|
|
"\"Cambiar huella...\" para asignar una huella diferente." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:317 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Spice Model..." |
|
|
|
msgstr "Editar modelo Spice" |
|
|
|
msgstr "Modelo Spice..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:100 |
|
|
|
msgid "Symbol Properties" |
|
|
@ -10960,10 +10905,11 @@ msgstr "Actualizar esquema" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" |
|
|
|
msgstr "Reemplazar las referencias de los componen&tes" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Volver a enlazar las huellas con los símbolos del esquema basándose en sus " |
|
|
|
"referencias" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 |
|
|
@ -10983,9 +10929,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"de PCBs." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Footprint assignments" |
|
|
|
msgstr "Conflicto en la asignación de huellas" |
|
|
|
msgstr "Asignación de huella" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -11002,9 +10947,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"PCB." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Net names" |
|
|
|
msgstr "Nombre de red" |
|
|
|
msgstr "Nombres de red" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 |
|
|
|
msgid "Update Schematic from PCB" |
|
|
@ -11021,20 +10965,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
"¿Está seguro de que quiere utilizar esos colores?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:203 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(symbol editor only)" |
|
|
|
msgstr "&Editor de librerías de símbolos" |
|
|
|
msgstr "(solo editor de símbolos)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:228 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:491 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Color Preview" |
|
|
|
msgstr "Código color" |
|
|
|
msgstr "Vista previa de color" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:389 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "/path/to/sheet" |
|
|
|
msgstr "Hoja de datos" |
|
|
|
msgstr "/ruta/a/la/hoja" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 |
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:221 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:686 |
|
|
@ -11047,9 +10988,8 @@ msgid "S&how hidden pins" |
|
|
|
msgstr "&Mostrar pines ocultos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show hidden fields" |
|
|
|
msgstr "Mostrar pines ocultos" |
|
|
|
msgstr "Mostrar campos ocultos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 |
|
|
|
msgid "Show page limi&ts" |
|
|
@ -11078,17 +11018,13 @@ msgid "&Highlight thickness:" |
|
|
|
msgstr "Resaltar grosor:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Nota:\n" |
|
|
|
"el color de resaltado se puede editar en la sección \"Colores\"." |
|
|
|
msgstr "(el color de resalte puede editarse en la página \"Colores\")" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Cross-probing" |
|
|
|
msgstr "Post-procesado" |
|
|
|
msgstr "Prueba cruzada" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 |
|
|
@ -11097,15 +11033,13 @@ msgstr "Centrar la vista en los elementos de sondeo cruzado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Zoom to fit cross-probed items" |
|
|
|
msgstr "Zoom a huella" |
|
|
|
msgstr "Zoom a elementos cruzados" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Highlight cross-probed nets" |
|
|
|
msgstr "Resaltar red" |
|
|
|
msgstr "Resaltar redes cruzadas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 |
|
|
|
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" |
|
|
@ -11125,9 +11059,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Si no está marcada, arrastrar el ratón realizará la operación de mover (M)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Automatically start wires on unconnected pins" |
|
|
|
msgstr "Barrido automático al mover el objeto" |
|
|
|
msgstr "Iniciar conexiones automáticamente en pines no conectados" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -11139,9 +11072,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Defaults for New Objects" |
|
|
|
msgstr "Valores por defecto para nuevos elementos gráficos" |
|
|
|
msgstr "Valores por defecto para nuevos elementos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|