From dcc645cc22344f8e477f3ba1583e72cecfbef03f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CloverGit Date: Mon, 9 Sep 2024 09:39:04 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 99.6% (9560 of 9590 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/ --- translation/pofiles/zh_CN.po | 346 ++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 190 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index 7904f55d10..f5721c6724 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-06 09:08-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-08 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-09 09:54+0000\n" "Last-Translator: CloverGit \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -1932,14 +1932,12 @@ msgid "No" msgstr "否" #: common/design_block_info_impl.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Fetching design_block libraries..." -msgstr "正在提取封装库..." +msgstr "正在提取设计图块库..." #: common/design_block_info_impl.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Loading design_blocks..." -msgstr "加载文件中..." +msgstr "加载设计图块..." #: common/design_block_io.cpp:45 common/design_block_io.cpp:54 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31 @@ -1954,9 +1952,8 @@ msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "未知 (%d)" #: common/design_block_io.cpp:132 -#, fuzzy msgid "KiCad Design Block folders" -msgstr "KiCad 旧版工程文件" +msgstr "KiCad 设计图块文件夹" #: common/design_block_io.cpp:153 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2996 @@ -1982,48 +1979,48 @@ msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "删除文件夹 '%s' 的权限不足。" #: common/design_block_io.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected files." -msgstr "库文件夹 '%s' 有意料外的子目录。" +msgstr "库文件夹 '%s' 存在 '意外' 的子文件夹。" #: common/design_block_io.cpp:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected folder '%s' found in library path '%s'." -msgstr "在库路径 '%s' 中找到了意料外的文件 '%s'。" +msgstr "在库路径 '%s' 中找到了 '意外' 的文件 '%s'。" #: common/design_block_io.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Design block library '%s' cannot be deleted." -msgstr "无法删除符号库 '%s'。" +msgstr "无法删除设计图块库 '%s'。" #: common/design_block_io.cpp:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Design block metadata file '%s' could not be read." -msgstr "无法创建文件 '%s'。" +msgstr "无法读取设计图块元数据文件 '%s'。" #: common/design_block_io.cpp:323 msgid "Design block does not have a valid library ID." -msgstr "" +msgstr "设计图块缺少有效的库标识。" #: common/design_block_io.cpp:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic source file '%s' does not exist." -msgstr "原理图文件 '%s' 已存在。" +msgstr "原理图源文件 '%s' 不存在。" #: common/design_block_io.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Design block folder '%s' could not be created." -msgstr "无法创建文件 '%s'。" +msgstr "无法创建设计图块文件夹 '%s'。" #: common/design_block_io.cpp:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic file '%s' could not be saved as design block at '%s'." -msgstr "原理图文件 '%s' 已存在。" +msgstr "无法将原理图文件 '%s' 作为设计图块保存到 '%s'。" #: common/design_block_io.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Design block '%s' does not exist." -msgstr "目录 '%s' 不存在" +msgstr "设计图块 '%s' 不存在。" #: common/design_block_io.cpp:377 #, fuzzy, c-format @@ -2031,16 +2028,16 @@ msgid "Design block folder '%s' could not be deleted." msgstr "无法创建文件 '%s'。" #: common/design_block_lib_table.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in design block library table file " "line %d." -msgstr "找到重复的库名称 '%s' 在符号库表文件行 %d 中" +msgstr "在设计图块库表文件的行 %2$d 中出现了重复的库名称 '%1$s'" #: common/design_block_lib_table.cpp:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "design-block-lib-table files contain no library named '%s'." -msgstr "fp-lib-table 文件中没有名为 '%s' 的库。" +msgstr "design-block-lib-table 文件中没有名为 '%s' 的库。" #: common/design_block_lib_table.cpp:570 common/fp_lib_table.cpp:556 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:609 @@ -5264,7 +5261,7 @@ msgstr "应为 '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:347 #, c-format msgid "Unexpected %s" -msgstr "未预料的 %s" +msgstr "'意外' 的 %s" #: common/dsnlexer.cpp:355 #, c-format @@ -5274,7 +5271,7 @@ msgstr "%s 是重复的" #: common/dsnlexer.cpp:363 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "未预料的 '%s'" +msgstr "'意外' 的 '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:422 #, c-format @@ -6359,7 +6356,7 @@ msgstr "加载封装时出错:" msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." -msgstr "发现重复的库名称 '%s', 位于封装库表文件的行 %d。" +msgstr "在封装库表文件的行 %2$d 中出现了重复的库名称 '%1$s'" #: common/gestfich.cpp:244 #, c-format @@ -7515,9 +7512,8 @@ msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "加载工程封装库表时出错。" #: common/project.cpp:440 common/project.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Error loading project design block library table." -msgstr "加载工程封装库表时出错。" +msgstr "加载工程设计图块库表时出错。" #: common/project/net_settings.cpp:65 pcbnew/board.cpp:131 msgid "This is the default net class." @@ -8478,14 +8474,12 @@ msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "编辑全局和工程封装库列表" #: common/tool/actions.cpp:1110 -#, fuzzy msgid "Manage Design Block Libraries..." -msgstr "管理符号库..." +msgstr "管理设计图块库..." #: common/tool/actions.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Edit the global and project design block library lists" -msgstr "编辑全局和工程符号库列表" +msgstr "编辑全局和工程设计图块库列表" #: common/tool/actions.cpp:1117 msgid "Getting Started with KiCad" @@ -9213,12 +9207,11 @@ msgstr "KiCad 封装库路径" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:345 msgid "KiCad design block path" -msgstr "" +msgstr "KiCad 设计图块路径" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 -#, fuzzy msgid "KiCad design block library paths" -msgstr "KiCad 封装库路径" +msgstr "KiCad 设计图块库路径" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 msgid "Drawing sheet files" @@ -9579,7 +9572,7 @@ msgstr "封装变化时自动缩放" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406 #, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." -msgstr "封装 ID '%s' 无效。" +msgstr "封装标识 '%s' 无效。" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:421 #, c-format @@ -9872,9 +9865,9 @@ msgid "Documentation" msgstr "文档" #: eeschema/design_block_tree_model_adapter.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading design block %s from library '%s'." -msgstr "从库 %2$s 加载符号 '%1$s' 出错。" +msgstr "从库 '%2$s' 加载设计图块 %1$s 时出错。" #: eeschema/design_block_utils.cpp:51 eeschema/sch_base_frame.cpp:273 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:410 @@ -9921,9 +9914,8 @@ msgid "Library %s already exists." msgstr "库 %s 已存在。" #: eeschema/design_block_utils.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Enter a description for the library:" -msgstr "库条目的编辑选项" +msgstr "输入库描述:" #: eeschema/design_block_utils.cpp:218 eeschema/sch_symbol.cpp:2977 #: pcbnew/footprint.cpp:3810 pcbnew/plot_board_layers.cpp:131 @@ -9931,23 +9923,20 @@ msgid "Library Description" msgstr "库描述" #: eeschema/design_block_utils.cpp:267 eeschema/design_block_utils.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Please select a library to save the design block to." -msgstr "请选择一个符号库表文件。" +msgstr "请选择一个保存设计图块的库。" #: eeschema/design_block_utils.cpp:277 eeschema/design_block_utils.cpp:342 msgid "Design blocks with nested sheets are not supported." msgstr "" #: eeschema/design_block_utils.cpp:284 eeschema/design_block_utils.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Enter a name for the design block:" -msgstr "请输入仓库名称" +msgstr "请输入设计图块名称:" #: eeschema/design_block_utils.cpp:285 eeschema/design_block_utils.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Design Block Name" -msgstr "设计规则" +msgstr "设计图块名" #: eeschema/design_block_utils.cpp:294 eeschema/design_block_utils.cpp:371 #, fuzzy @@ -9958,12 +9947,11 @@ msgstr "" #: eeschema/design_block_utils.cpp:335 msgid "Please select some items to save as a design block." -msgstr "" +msgstr "请选择一些项目以另存为设计图块。" #: eeschema/design_block_utils.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Please select a library to delete." -msgstr "请选择一个符号库表文件。" +msgstr "请选择要删除的库。" #: eeschema/design_block_utils.cpp:411 eeschema/design_block_utils.cpp:453 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:543 @@ -9979,12 +9967,12 @@ msgstr "'%s' 库为只读。" msgid "" "Delete design block library '%s' from disk? This will delete all design " "blocks within the library." -msgstr "" +msgstr "从磁盘中删除设计图块库 '%s' ? 该操作将删除库中的所有设计图块。" #: eeschema/design_block_utils.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Design block library '%s' deleted" -msgstr "[没有选择库]" +msgstr "设计图块库 '%s' 已删除" #: eeschema/design_block_utils.cpp:459 #, fuzzy, c-format @@ -9997,9 +9985,9 @@ msgid "Design block '%s' deleted from library '%s'" msgstr "封装 '%s' 删除来自库 '%s'" #: eeschema/design_block_utils.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading designblock %s from library '%s'." -msgstr "从库 %2$s 加载符号 '%1$s' 出错。" +msgstr "从库 '%2$s' 加载设计图块 %1$s 出错。" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89 msgid "Annotation Messages:" @@ -10364,7 +10352,7 @@ msgstr "替换值与给定值相同的符号:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:97 msgid "Change symbols matching library identifier:" -msgstr "替换使用此库索引值的符号:" +msgstr "替换使用此库标识的符号:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 msgid "Update Fields" @@ -10469,11 +10457,11 @@ msgstr "更新值与给定值相同的符号:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:46 msgid "Update symbols matching library identifier:" -msgstr "更新使用此库索引值的符号:" +msgstr "更新使用此库标识的符号:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:73 msgid "New library identifier:" -msgstr "新符号的库索引值:" +msgstr "新的库标识:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 @@ -10626,7 +10614,7 @@ msgstr "数据库库设置" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:547 #, c-format msgid "Symbol library identifier %s is not valid." -msgstr "符号的库索引值 %s 无效。" +msgstr "无效的符号库标识 %s。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:644 #, c-format @@ -10650,7 +10638,7 @@ msgstr "所有 %u 个链接已解决" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:692 msgid "Invalid symbol library identifier" -msgstr "符号的库索引值无效" +msgstr "无效的符号库标识" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:743 #, c-format @@ -11344,7 +11332,7 @@ msgstr "按父级位号筛选项目:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107 msgid "Filter items by parent symbol library id:" -msgstr "按父级符号库索引值 筛选项目:" +msgstr "按父级符号库标识 筛选项目:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113 msgid "Filter items by parent symbol type:" @@ -11519,9 +11507,8 @@ msgid "Position" msgstr "坐标" #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Start reference designator:" -msgstr "默认位号:" +msgstr "起始位号:" #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:44 @@ -12912,29 +12899,26 @@ msgstr "下一页 (&B)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Match &case" -msgstr "区分大小写" +msgstr "区分大小写 (C)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 msgid "Whole &words only" -msgstr "" +msgstr "全字匹配 (W)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Wi&ldcards" -msgstr "使用通配符" +msgstr "使用通配符 (L)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 msgid "Search pin &names and numbers" msgstr "包括搜索引脚名称和编号 (&N)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Search &hidden fields" -msgstr "包括搜索隐藏的字段" +msgstr "包括搜索隐藏的字段 (H)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 msgid "Search the current &sheet only" @@ -13815,6 +13799,10 @@ msgid "" "%s\n" "Using generic SPICE model." msgstr "" +"解析失败:\n" +"\n" +"%s\n" +"使用通用 SPICE 模型。" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38 msgid "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)" @@ -14573,9 +14561,8 @@ msgid "" "Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. " "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " "their reference designators." -msgstr "" -"通常情况下, 封装通过其唯一 ID 链接到其符号。仅当您想要根据参考位号重置封装链" -"接时, 才选择此选项。" +msgstr "通常情况下, 封装通过其唯一标识链接到其符号。" +"仅当您想要根据参考位号重置封装链接时, 才选择此选项。" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." @@ -15806,9 +15793,8 @@ msgid "Selection Filter" msgstr "选择筛选器" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Design Blocks" -msgstr "设计规则" +msgstr "设计图块" #: eeschema/erc/erc.cpp:76 eeschema/erc/erc.cpp:93 msgid "Input Pin" @@ -15949,7 +15935,7 @@ msgstr "符号 '%s' 与来源库 '%s' 中的符号存在差异" #: eeschema/erc/erc.cpp:1395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint identifier." -msgstr "'%s' 不是有效封装索引。" +msgstr "'%s' 不是有效封装标识。" #: eeschema/erc/erc.cpp:1409 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:832 @@ -16836,9 +16822,8 @@ msgid "Symbols to New Library..." msgstr "符号到新库..." #: eeschema/menubar.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Show Design Blocks" -msgstr "显示设计规则。" +msgstr "显示设计图块" #: eeschema/menubar.cpp:351 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:173 @@ -17387,7 +17372,7 @@ msgstr "尚未支持空白。" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4470 #, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." -msgstr "在 %2$s 中发现未知或意外记录 ID %1$d。" +msgstr "在 %2$s 中发现 '未知' 或 '意外' 记录 ID %1$d。" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1180 #, c-format @@ -17397,19 +17382,19 @@ msgstr "符号 \"%s\"(位于图纸 \"%s\", 该图纸位于索引 %d) 被符号\" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1335 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3448 msgid "Pin has unexpected orientation." -msgstr "引脚方向不符预期。" +msgstr "'意外' 的引脚方向。" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1383 msgid "Pin has unexpected electrical type." -msgstr "引脚电气类型不符预期。" +msgstr "'意外' 的引脚电气类型。" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1388 msgid "Pin has unexpected outer edge type." -msgstr "引脚的外边缘类型出乎意料。" +msgstr "引脚存在 '意外' 的外边缘类型。" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1391 msgid "Pin has unexpected inner edge type." -msgstr "引脚的内边缘类型出乎意料。" +msgstr "引脚存在 '意外' 的内边缘类型。" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1803 #, c-format @@ -17593,25 +17578,22 @@ msgstr "符号 '%s' 引用在库中找不到的元件 '%s'。未加载符号" msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" -msgstr "" -"符号 ID '%s' 引用库符号 '%s', 在库中找不到。您是否导出了设计的所有项目?" +msgstr "符号标识 '%s' 引用库符号 '%s', 在库中找不到。您是否导出了设计的所有项目?" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:855 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." -msgstr "" -"符号 ID '%s' 是信号参考或全局信号, 但它的引脚太多。引脚数量应为 1 个, 但实际" -"找到了 %d 个。" +msgstr "符号标识 '%s' 是信号参考或全局信号, 但它的引脚太多。引脚数量应为 1 个, " +"但实际找到了 %d 个。" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:998 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." -msgstr "" -"符号 ID '%s' 的类型未知。它既不是符号也不是网络电源/符号。该符号未被加载。" +msgstr "符号标识 '%s' 的类型未知。它既不是符号也不是网络电源/符号。该符号未被加载。" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1014 #, c-format @@ -17628,7 +17610,7 @@ msgstr "" msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " "exist in the library. The symbol was not loaded." -msgstr "文档符号 '%s' 是指库中不存在的符号定义 ID '%s'。未加载符号。" +msgstr "文档符号 '%s' 是指库中不存在的符号定义标识 '%s'。未加载符号。" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1587 msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." @@ -17649,7 +17631,7 @@ msgstr "" msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." -msgstr "符号 '%s' 引用图纸 ID '%s', 该符号在设计中不存在。未加载符号。" +msgstr "符号 '%s' 引用图纸标识 '%s', 该符号在设计中不存在。未加载符号。" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2274 #, c-format @@ -17665,8 +17647,9 @@ msgid "" "to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" -"原理图块 ID %s (块名称: \"%s\") 绘制在图纸\"%s\"上, 但未链接到工程中的另一张" -"图纸。KiCad 要求将所有图纸符号都与图纸相关联, 因此未加载该图块。" +"原理图块标识 %s (图块名称: \"%s\") 绘制在图纸\"%s\"上, " +"但未链接到工程中的另一张图纸。KiCad 要求将所有图纸符号都与图纸相关联, " +"因此未加载该图块。" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2565 #, c-format @@ -17887,7 +17870,7 @@ msgstr "缺少 'EELAYER END'" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:723 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:733 msgid "unexpected end of file" -msgstr "文件意外结束" +msgstr "文件 '意外' 结束" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:596 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:78 @@ -17901,11 +17884,11 @@ msgstr "文件意外结束" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:276 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:568 msgid "unexpected end of line" -msgstr "行意外结束" +msgstr "行 '意外' 结束" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:686 msgid "Unexpected end of file" -msgstr "文件意外结束" +msgstr "文件 '意外' 结束" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:1080 msgid "expected 'Italics' or '~'" @@ -17943,7 +17926,7 @@ msgstr "找不到库文件 '%s'。" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:88 msgid "Unexpected end of file." -msgstr "文件意外结束。" +msgstr "文件 '意外' 结束。" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:185 #, c-format @@ -17984,7 +17967,7 @@ msgstr "符号 %s 包含无效字符 '%c'" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:344 msgid "Invalid library identifier" -msgstr "无效的库索引值" +msgstr "无效的库标识" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:405 msgid "Invalid parent symbol name" @@ -18088,7 +18071,7 @@ msgstr "符号的库名称无效" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2954 msgid "Invalid symbol library ID" -msgstr "符号的库索引值无效" +msgstr "无效的符号的库标识" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:220 #, c-format @@ -18473,14 +18456,14 @@ msgstr "原理图规则区" #: eeschema/sch_screen.cpp:811 eeschema/sch_screen.cpp:903 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." -msgstr "正将原理图符号 '%s %s' 库索引值设置为 '%s'。" +msgstr "正将原理图符号 '%s %s' 库标识设置为 '%s'。" #: eeschema/sch_screen.cpp:827 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." -msgstr "原理图符号引用 '%s' 库索引值无效。无法链接库符号。" +msgstr "原理图符号引用 '%s' 库标识无效。无法链接库符号。" #: eeschema/sch_screen.cpp:843 #, c-format @@ -19422,7 +19405,7 @@ msgstr "无法打开文件 " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:832 msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" -msgstr "文件意外结束。缺少 [END] 吗?" +msgstr "文件 '意外' 结束。缺少 [END] 吗?" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:844 msgid "Error on line " @@ -20774,7 +20757,7 @@ msgstr "符号 '%s' 已存在于库 '%s' 中。" #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" -msgstr "找到重复的库名称 '%s' 在符号库表文件行 %d 中" +msgstr "在符号库表文件的行 %2$d 中出现了重复的库名称 '%1$s'" #: eeschema/symbol_library.cpp:597 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:219 #, c-format @@ -21083,26 +21066,23 @@ msgstr "选择完整的连接" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:156 msgid "Save Sheet as Design Block..." -msgstr "" +msgstr "保存图纸为设计图块..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Create a new design block from the current sheet" -msgstr "从当前视图创建一个 PNG 文件" +msgstr "从当前图纸创建新的设计图块" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 msgid "Save Selection as Design Block..." -msgstr "" +msgstr "保存选区为设计图块..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Create a new design block from the current selection" -msgstr "从所选内容创建规则区" +msgstr "从当前选区创建新的设计图块" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Delete Design Block" -msgstr "删除块" +msgstr "删除设计图块" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171 #, fuzzy @@ -21317,13 +21297,12 @@ msgid "Place Power Symbols" msgstr "放置电源符号" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Place Design Block" -msgstr "取消块" +msgstr "放置设计图块" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 msgid "Add selected design block to current sheet" -msgstr "" +msgstr "添加选中设计图块到当前图纸" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440 msgid "Place No Connect Flags" @@ -21354,13 +21333,12 @@ msgid "Draw Hierarchical Sheets" msgstr "绘制层次图纸" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Draw Sheet Copy" -msgstr "图框" +msgstr "绘制图纸副本" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:504 msgid "Copy sheet into project and draw on current sheet" -msgstr "" +msgstr "将图纸复制到工程中, 并绘制到当前图纸上" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:512 msgid "Place Sheet Pins" @@ -22403,18 +22381,16 @@ msgid "Place Symbol" msgstr "放置符号" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Add design block" -msgstr "添加信号到绘制" +msgstr "添加设计图块" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:676 msgid "Import Schematic Sheet Content..." msgstr "导入原理图图纸内容..." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Choose Schematic" -msgstr "新建原理图" +msgstr "选择原理图" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:924 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:659 msgid "Press to cancel image creation." @@ -22512,14 +22488,14 @@ msgid "Press to cancel sheet creation." msgstr "按下 取消图纸创建。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' does not exist." -msgstr "目录 '%s' 不存在" +msgstr "文件 '%s' 不存在。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not import sheet from '%s'." -msgstr "无法从 '%s' 加载图片。" +msgstr "无法从 '%s' 导入图纸。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3023 msgid "Modify sheet pin" @@ -22686,7 +22662,7 @@ msgstr "删除批注" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:818 #, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" -msgstr "已替换 %d 个重复 ID。\n" +msgstr "已替换 %d 个重复标识。\n" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2713 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:621 @@ -22862,12 +22838,10 @@ msgid "Repeat Pin" msgstr "复刻引脚" #: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Place as sheet" -msgstr "放置文本" +msgstr "作为图纸放置" #: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Keep annotations" msgstr "保留现有的批注" @@ -22878,13 +22852,13 @@ msgstr "保持符号选中以便后续点击。" #: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:68 msgid "Place the design block as a new sheet." -msgstr "" +msgstr "放置该设计图块并作为一个新图纸。" #: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:71 msgid "" "Preserve reference designators in the source schematic. Otherwise, clear " "then reannotate according to settings." -msgstr "" +msgstr "保留源图纸中的参考位号。 否则将先清除原有位号, 然后根据位号设置重新批注。" #: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32 msgid "Create a new project for this schematic" @@ -22917,14 +22891,12 @@ msgid "(page %s)" msgstr "(第 %s 页)" #: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Loading Design Block Libraries" -msgstr "加载符号库" +msgstr "加载设计图块库" #: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Updating Design Block Libraries" -msgstr "更新封装库" +msgstr "更新设计图块库" #: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:386 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:169 @@ -23653,7 +23625,7 @@ msgstr "Gerber job 文件无法作为绘制文件加载%s" #: gerbview/files.cpp:303 msgid "Loading files..." -msgstr "加载文件中..." +msgstr "加载文件..." #: gerbview/files.cpp:306 gerbview/files.cpp:313 #, c-format @@ -31904,7 +31876,7 @@ msgstr "替换具有这个值的封装:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 msgid "Change footprints with library id:" -msgstr "替换具有此库索引值 的封装:" +msgstr "替换具有此库标识 的封装:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82 msgid "Update text layers and visibilities" @@ -31980,11 +31952,11 @@ msgstr "更新具有此值的封装:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45 msgid "Update footprints with library id:" -msgstr "更新具有此库索引值 的封装:" +msgstr "更新具有此库标识 的封装:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:74 msgid "New footprint library id:" -msgstr "新封装的库索引值:" +msgstr "新封装的库标识:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 msgid "Remove text items which are not in library footprint" @@ -32655,29 +32627,24 @@ msgid "Wra&p" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Search footprint reference &designators" -msgstr "搜索封装位号" +msgstr "搜索封装位号 (D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Search footprint &values" -msgstr "搜索封装值" +msgstr "搜索封装值 (V)" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Search &other text items" -msgstr "搜索其他文本项目" +msgstr "搜索其他文本项目 (O)" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Search DRC &markers" -msgstr "搜索 DRC 标记" +msgstr "搜索 DRC 标记 (M)" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Search &net names" -msgstr "搜索网络名称" +msgstr "搜索网络名称 (N)" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99 msgid "Restart Search" @@ -33006,7 +32973,7 @@ msgstr "间距重写和设置" msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." -msgstr "当前已经分配了库 ID 和封装 ID。使用 \"替换封装…\" 来分配不同的封装。" +msgstr "当前已经分配了库标识和封装标识。使用 \"替换封装…\" 来分配不同的封装。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:117 @@ -33921,7 +33888,7 @@ msgstr "PCB标注项目" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:92 msgid "Filter items by parent footprint library id:" -msgstr "按父级封装库索引值 筛选项目:" +msgstr "按父级封装库标识 筛选项目:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:133 @@ -34086,7 +34053,7 @@ msgstr "使用位号来匹配符号和封装。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:246 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" -msgstr "使用 tstamp (独有 ID) 来匹配符号和封装。\n" +msgstr "使用 tstamp (唯一 ID) 来匹配符号和封装。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:26 msgid "Netlist file:" @@ -34094,7 +34061,7 @@ msgstr "网表文件:" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42 msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" -msgstr "使用元件时间戳 (唯一ID) 链接封装" +msgstr "使用元件时间戳 (唯一 ID) 链接封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42 msgid "Link footprints using reference designators" @@ -34378,7 +34345,7 @@ msgstr "焊盘属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:214 msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" -msgstr "添加焊盘工具的默认焊盘属性" +msgstr "焊盘添加工具的默认焊盘属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:564 #, c-format @@ -35554,7 +35521,7 @@ msgstr "不要修改具有不同类型的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 msgid "Push Pad Properties" -msgstr "推挤焊盘属性" +msgstr "推送焊盘属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:87 msgid "" @@ -37327,9 +37294,8 @@ msgstr "用户 1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:797 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:811 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:825 -#, fuzzy msgid "Off-board, front" -msgstr " 离板, 顶层" +msgstr "离板, 顶层" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:727 @@ -41613,7 +41579,7 @@ msgid "" "line: %d\n" "offf: %d" msgstr "" -"无效的封装 ID, 位于\n" +"无效的封装标识, 位于\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" @@ -41674,7 +41640,7 @@ msgstr "%s的封装已改变: 电路板封装 '%s', 网表封装 '%s'。" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:229 #, c-format msgid "%s footprint ID '%s' is not valid." -msgstr "%s 封装 ID '%s' 无效。" +msgstr "%s 封装标识 '%s' 无效。" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:246 #, c-format @@ -41689,7 +41655,7 @@ msgid "" "file: '%s'\n" "line: %d" msgstr "" -"无效的封装 ID 在\n" +"无效的封装标识位于\n" "文件: '%s'\n" "行: %d" @@ -42249,7 +42215,7 @@ msgstr "未知得扩展基本元素信息类型: '%s'。" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:869 #, c-format msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." -msgstr "Pads6 stream 中的 subrecord 6 数据的长度非法: %d。" +msgstr "Pads6 stream 存在 '意外' 的 subrecord 6 长度: %d。" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:266 #, c-format @@ -42636,9 +42602,9 @@ msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "封装 %s 包含 Altium 层 %d 上的条形码 (尚未支持)。" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown textbox justification %d, aText %s" -msgstr "未知的文本框对齐方式 %d, 文本 %s" +msgstr "未知的文本框对齐方式 %d, aText %s" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4498 msgid "Loading rectangles..." @@ -42746,7 +42712,7 @@ msgstr "CADSTAR 设计文件中包含位于电路板表面之外的层 '%s'。 #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:588 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." -msgstr "层堆栈中的意外层 '%s'。" +msgstr "叠层 中的 '意外' 层 '%s'。" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:745 #, c-format @@ -42844,7 +42810,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1543 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." -msgstr "错误的测量标注类型 (ID%s)。未被导入。" +msgstr "'意外' 的测量标注类型 (ID %s)。未被导入。" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1678 #, c-format @@ -42980,7 +42946,7 @@ msgstr "" msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." -msgstr "网络 '%s' 引用了不存在的元件 ID '%s'。这一点已经被忽略了。" +msgstr "网络 '%s' 引用了不存在的元件 ID '%s'。已被忽略。" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2310 #, c-format @@ -43272,7 +43238,7 @@ msgstr "未知的焊盘形状名 '%s', 位于层 '%s' 的行 %zu。" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:977 #, c-format msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." -msgstr "ID 字符串 '%s' 的无效格式, 位于自定义焊盘行 %zu。" +msgstr "格式无效的 ID 字符串 '%s', 位于自定义焊盘行 %zu。" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1019 #, c-format @@ -43374,12 +43340,12 @@ msgstr "元素标记包含 %d 个参数。" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3029 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." -msgstr "库文件夹 '%s' 有意料外的子目录。" +msgstr "库文件夹 '%s' 存在 '意外' 的子文件夹。" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:1002 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." -msgstr "在库 '%s' 中找到了意想不到的文件 '%s'。" +msgstr "在库 '%s' 中找到了 '意外' 的文件 '%s'。" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:1021 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:3263 @@ -43598,7 +43564,7 @@ msgstr "删除 '%s' 的权限不足。" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3048 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." -msgstr "在库路径 '%s' 中找到了意料外的文件 '%s'。" +msgstr "在库路径 '%s' 中找到了 '意外' 的文件 '%s'。" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:294 msgid "KiCad footprint file" @@ -43660,7 +43626,7 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" -"无效的网络 ID, 位于\n" +"无效的网络标识, 位于\n" "文件: '%s'\n" "行: %d\n" "偏移: %d。" @@ -43678,7 +43644,7 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" -"无效的封装 ID 在\n" +"无效的封装标识, 位于\n" "文件: %s\n" "行: %d\n" "偏移: %d。" @@ -43690,7 +43656,7 @@ msgid "" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "" -"无效的网络 ID 在\n" +"无效的网络标识, 位于\n" "文件: \"%s\"\n" "行: %d 偏移: %d" @@ -43701,7 +43667,7 @@ msgid "" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "" -"网络名称与网络 ID 不匹配, 后者位于\n" +"网络名称与网络标识不匹配, 后者位于\n" "文件: %s\n" "行: %d 偏移: %d" @@ -43726,7 +43692,7 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" -"无效的网络 ID, 位于\n" +"无效的网络标识, 位于\n" "文件: %s\n" "行: %d\n" "偏移: %d。" @@ -43739,7 +43705,7 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"无效的网络 ID, 位于\n" +"无效的网络标识, 位于\n" "文件: %s\n" "行: %d\n" "偏移: %d" @@ -43752,7 +43718,7 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" -"无效的网络 ID, 位于\n" +"无效的网络标识, 位于\n" "文件: %s\n" "行: %d\n" "偏移: %d。" @@ -45233,7 +45199,7 @@ msgstr "复制第一个对象的行宽" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:260 msgid "Create from Selection" -msgstr "从选区创建" +msgstr "根据选区创建" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:444 msgid "Resulting polygon would be empty" @@ -45752,7 +45718,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:433 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:536 msgid "Renumber Pads" -msgstr "焊盘重新编号" +msgstr "为焊盘重新编号" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:675 msgid "Place pad" @@ -45782,7 +45748,7 @@ msgstr "从所选内容创建图形多边形" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:60 msgid "Create Zone from Selection..." -msgstr "从选区创建域..." +msgstr "根据选区创建域..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:61 msgid "Creates a copper zone from the selection" @@ -46363,7 +46329,7 @@ msgstr "为微波应用创建指定长度的高频设计线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:894 msgid "Copy Pad Properties to Default" -msgstr "将焊盘属性复制到默认值" +msgstr "复制焊盘属性以做为默认值" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:895 msgid "Copy current pad's properties" @@ -46371,7 +46337,7 @@ msgstr "复制当前焊盘属性" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" -msgstr "将默认焊盘属性粘贴到选定项" +msgstr "粘贴默认焊盘属性到选定项" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" @@ -46379,7 +46345,7 @@ msgstr "用之前复制的属性替换当前焊盘的属性" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:908 msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." -msgstr "将焊盘属性推送到其他焊盘..." +msgstr "推送焊盘属性到其他焊盘..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:909 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" @@ -46387,7 +46353,7 @@ msgstr "复制当前焊盘属性到其他焊盘" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:915 msgid "Renumber Pads..." -msgstr "焊盘重新编号..." +msgstr "为焊盘重新编号..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:916 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" @@ -46423,7 +46389,7 @@ msgstr "默认焊盘属性..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:948 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" -msgstr "编辑创建新焊盘时使用的焊盘属性" +msgstr "编辑创建新焊盘时所使用的焊盘属性" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"