|
|
@ -29,10 +29,10 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 16:05-0800\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 10:01+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 07:00+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: \"Pferd O.\" <frank.0228@ich-war-hier.de>\n" |
|
|
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" |
|
|
|
"source/de/>\n" |
|
|
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/de/>\n" |
|
|
|
"Language: de\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
@ -7512,14 +7512,12 @@ msgid "PCB: Export IPC2581" |
|
|
|
msgstr "PCB: IPC-2581 exportieren" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "ODB++ export" |
|
|
|
msgstr "3D-Export" |
|
|
|
msgstr "ODB++-Export" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:69 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "PCB: Export ODB++" |
|
|
|
msgstr "ODB++ exportieren" |
|
|
|
msgstr "PCB: ODB++ exportieren" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:53 |
|
|
|
msgid "PCB PDF export" |
|
|
@ -16693,9 +16691,8 @@ msgstr "Keine Verbindung" |
|
|
|
#: eeschema/erc/erc.cpp:209 eeschema/erc/erc.cpp:228 |
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:320 |
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:340 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid " (in drawing sheet)" |
|
|
|
msgstr "Zeichnungsblatt drucken" |
|
|
|
msgstr " (Zeichnungsblatt)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc/erc.cpp:422 |
|
|
|
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" |
|
|
@ -20200,9 +20197,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Möchten Sie fortfahren?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:689 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Cannot create the schematic image" |
|
|
|
msgstr "Annotation Schaltplansymbole durchführen" |
|
|
|
msgstr "Kann das Schaltplanbild nicht erzeugen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:766 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -27053,9 +27049,9 @@ msgid "Plugins (%d)" |
|
|
|
msgstr "Plugins (%d)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Fabrication plugins (%d)" |
|
|
|
msgstr "Fertigungsdaten" |
|
|
|
msgstr "Fertigungsplugins (%d)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -32315,7 +32311,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for " |
|
|
|
"merging.)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"(Pads, die in einer Netzverbund-Padgruppe erscheinen, werden nicht " |
|
|
|
"(Pads, die in einer Netzverbinder-Padgruppe erscheinen, werden nicht " |
|
|
|
"zusammengeführt.)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:41 |
|
|
@ -33898,9 +33894,9 @@ msgid "Cannot remove existing output file '%s'." |
|
|
|
msgstr "Vorhandene Ausgabedatei ‚%s‘ kann nicht entfernt werden." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:261 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Output file '%s' already exists." |
|
|
|
msgstr "Datei \"%s\" existiert bereits." |
|
|
|
msgstr "Ausgabedatei \"%s\" existiert bereits." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:277 |
|
|
|
msgid "Cannot create temporary output directory." |
|
|
@ -33921,9 +33917,9 @@ msgid "Cannot remove existing output directory '%s'." |
|
|
|
msgstr "Vorhandenes Ausgabeverzeichnis ‚%s‘ kann nicht entfernt werden." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:317 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Output directory '%s' already exists." |
|
|
|
msgstr "Ausgabeverzeichnis \"%s\" wurde erstellt." |
|
|
|
msgstr "Ausgabeverzeichnis \"%s\" existiert bereits." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:350 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -34037,9 +34033,8 @@ msgid "STL" |
|
|
|
msgstr "STL" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Board Options" |
|
|
|
msgstr "Rasteroptionen" |
|
|
|
msgstr "Platinenoptionen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:58 |
|
|
|
msgid "Export as Compound shape" |
|
|
@ -34133,22 +34128,18 @@ msgstr "" |
|
|
|
"der Platinenumrisse als verbunden betrachtet werden." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:126 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Conductor Options" |
|
|
|
msgstr "Cursor Anzeige" |
|
|
|
msgstr "Leiteroptionen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export tracks and vias on external conductor layers." |
|
|
|
msgstr "Leiterbahnen und Vias auf externen Kupferlagen exportieren." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export zones on external conductor layers." |
|
|
|
msgstr "Zonen auf externen Kupferlagen exportieren." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export inner conductor layers" |
|
|
|
msgstr "Kupferinnnenlagen exportieren" |
|
|
|
|
|
|
@ -34222,7 +34213,7 @@ msgstr "Alte Datei überschreiben" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:260 |
|
|
|
msgid "Don't write P-curves to STEP file" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "P-Kurven nicht in STEP-Datei schreiben" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:261 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -40636,7 +40627,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_9more_examples.h:2 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"### More Examples\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@ -40802,13 +40792,13 @@ msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n" |
|
|
|
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" |
|
|
|
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B." |
|
|
|
"Net\"))\n" |
|
|
|
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n" |
|
|
|
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n" |
|
|
|
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B." |
|
|
|
"Net\"))\n" |
|
|
|
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n" |
|
|
@ -40883,7 +40873,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" # Überschreiben des Lötstopprands nicht zulassen\n" |
|
|
|
" (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n" |
|
|
|
" (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n" |
|
|
|
" (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == null\")\n" |
|
|
|
" (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@ -40895,6 +40885,14 @@ msgstr "" |
|
|
|
" (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" # Überschneidung von Bestückungsdruck und Platinenrand erlauben\n" |
|
|
|
" (rule silk_board_edge_clearance\n" |
|
|
|
" (constraint silk_clearance)\n" |
|
|
|
" (severity ignore)\n" |
|
|
|
" (condition \"A.memberOfFootprint('J*') && B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" # Prüfung der Strombelastbarkeit \n" |
|
|
|
" (rule high-current\n" |
|
|
|
" (constraint track_width (min 1.0mm))\n" |
|
|
@ -40917,8 +40915,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
" # sofern es bekannt ist, dass in der Herstellung erstere mechanisch " |
|
|
|
"gebohrt -bevor- letztere gelasert werden.\n" |
|
|
|
" (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n" |
|
|
|
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == " |
|
|
|
"'Micro'\")\n" |
|
|
|
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == 'Micro'\")" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" (constraint hole_to_hole)\n" |
|
|
|
" (severity ignore))\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@ -41152,14 +41150,13 @@ msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s." |
|
|
|
msgstr "Pad ist kein Durchlochpad; Verbindung wird sein: %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:771 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Net tie on %s; clearance: 0." |
|
|
|
msgstr "Lokale Überschreibung auf %s; Freiraum: %s." |
|
|
|
msgstr "Netzverbinder auf %s; Freiraum: 0." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:774 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "net tie" |
|
|
|
msgstr "Schaltplan-Titel" |
|
|
|
msgstr "Netzverbinder" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:801 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:811 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -41684,11 +41681,11 @@ msgstr "Durchlochpad hat kein Loch" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:295 |
|
|
|
msgid "Mirrored text on front layer" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gespiegelter Text auf Vorderseite" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:299 |
|
|
|
msgid "Non-Mirrored text on back layer" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nicht-gespiegelter Text auf Rückseite" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:495 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -42317,7 +42314,7 @@ msgstr "Zonenverbindung überschrieben." |
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:688 |
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:693 |
|
|
|
msgid "Net tie pad groups differ." |
|
|
|
msgstr "Die Netzknotengruppen unterscheiden sich." |
|
|
|
msgstr "Die Netzverbindergruppen unterscheiden sich." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:770 |
|
|
|
msgid "Pad count differs." |
|
|
@ -42548,9 +42545,8 @@ msgid "(%s max thickness %s; actual %s)" |
|
|
|
msgstr "(%s max. Dicke %s; tatsächlich %s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_mirroring.cpp:77 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Checking text mirroring..." |
|
|
|
msgstr "Prüfe Textmaße ..." |
|
|
|
msgstr "Prüfe Textspiegelung ..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_angle.cpp:78 |
|
|
|
msgid "Checking track angles..." |
|
|
@ -46045,9 +46041,9 @@ msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." |
|
|
|
msgstr "Unbekannter Pad-Form-Name \"%s\" auf Lage \"%s\" in Zeile %zu." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:805 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "No user layer to put layer %s" |
|
|
|
msgstr "Fügt ausgewählte Lagen zur Liste der übereinstimmenden Lagen hinzu." |
|
|
|
msgstr "Keine Benutzerlage vorhanden um ihr Lage %s zu zuordnen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1021 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -46069,12 +46065,14 @@ msgstr "Nicht erkannte Pad-Grundform \"%s\" in Zeile %zu." |
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1174 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Circle with unequal x and y radii (x=%d, y=%d)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Kreis mit ungleichen x- und y-Radien (x=%d, y=%d)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1314 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Expected x and y to be the same, got x = %f and y = %f " |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Für x und y wurden identische Werte erwartet, tatsächlich ist x = %f und y = " |
|
|
|
"%f " |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1415 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -46111,6 +46109,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Missing X, Y, or rotation data in row %zu for refdes %s. This may be an " |
|
|
|
"unplaced component." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"In Zeile %z fehlt für Referenzbezeichner %s entweder X, Y oder die Rotation " |
|
|
|
". Dies könnte ein unbestücktes Bauteil sein." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2644 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -46137,12 +46137,12 @@ msgstr "Erwarte Ätzdaten auf Kupferlage. Zeile auf Lage \"%s\" gefunden" |
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3268 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unhandled shape type %d in polygon on layer %s, seq %d %d" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Unbehandelter Formtyp %d in Polygon auf Lage %s, seq %d %d" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3427 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Invalid hole with %d points in zone on layer %s with net %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ungültiges Loch mit %d Punkten in Zone auf Lage %s mit Netz %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3469 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -46150,11 +46150,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"Outline seems discontinuous: last point was %s, start point of next segment " |
|
|
|
"is %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Umriss scheint unterbrochen zu sein: der letzte Punkt war %s, Startpunkt des " |
|
|
|
"nächsten Segmentes ist %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3485 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Invalid shape type %d in zone outline" |
|
|
|
msgstr "Ungültiger Schaltplanpinname" |
|
|
|
msgstr "Ungültiger Formtyp %d in Zonenumrandung" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:69 |
|
|
|
msgid "Could not read file " |
|
|
|